久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

中外合資經(jīng)營合同(5篇可選)

時間:2019-05-14 13:09:42下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《中外合資經(jīng)營合同》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《中外合資經(jīng)營合同》。

第一篇:中外合資經(jīng)營合同

第一章 總 則

中國_____公司和_____國_____公司,根據(jù)《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》和中國的其它有關(guān)法律法規(guī),本著平等互利的原則,通過友好協(xié)商,同意在中華人民共和國共同投資舉辦合資經(jīng)營企業(yè),特訂立本合同。

第二章 合 資 雙 方

第一條 合資合同雙方

合同雙方如下:

1.1.“中國_____公司”(以下簡稱甲方)是一個按中華人民共和國(以下簡稱“中國”)法律組織和存在的企業(yè)法人,在中國注冊,持有編號為_____的營業(yè)執(zhí)照。

法定地址:

法人代表:

1.2.“_____公司”(以下簡稱乙方)是一個按_____國法律組織和存在的企業(yè)法人,在_____注冊,持有編號為_____的營業(yè)執(zhí)照。

法定地址:

法人代表:

1.3.各方均表明自己是按中國法律或_____國法律合法成立的有效法人,具有締結(jié)本合資合同并履行本合同義務(wù)所需的全部法人權(quán)限。

第三章 合資公司的成立

第二條 按照中國的合資企業(yè)法和其它有關(guān)法律和法規(guī),合同雙方同意在中國境內(nèi)_____省_____市建立合資公司。

第三條 合資公司的中文名稱為_______合資公司的英文名稱為_______

法定地址:_______

第四條 合資公司為中國法人,受中國的法律、法規(guī)和有關(guān)規(guī)章制度(以下簡稱“中國法律”)的管轄和保護,在遵守中國法律的前提下,從事其一切活動。

第五條 合資公司的法律形式為有限責(zé)任公司,合資公司的責(zé)任以其全部資產(chǎn)為限,雙方的責(zé)任以各自對注冊資本的出資為限。合資公司的利潤按雙方對注冊資本出資的比例由雙方分享。

第四章 生產(chǎn)和經(jīng)營的目的范圍和規(guī)模

第六條 目的

合資雙方希望加強經(jīng)濟合作和技術(shù)交流,從事第七條所規(guī)定的經(jīng)營活動,……(根據(jù)具體情況寫),為投資雙方帶來滿意的經(jīng)濟利益。

第七條 合資公司生產(chǎn)和經(jīng)營范圍(略)

第八條 合資公司生產(chǎn)規(guī)模(略)

第五章 投資總額與注冊資本

第九條 總投資

合資公司的總投資額為________人民幣。

第十條 注冊資本

合資公司的注冊資本為_____人民幣,其中:

甲方_____元,占_____%;

乙方_____元,占_____%。(如乙方以外幣出資,按照繳款當(dāng)日的中國國家外匯管理局公布的外匯牌價折算成人民幣)

第十一條 雙方將以下列作為出資:

11.1.甲方:現(xiàn)金_____元

機械設(shè)備_____元

廠房_____元

工地使用費_____元

工業(yè)產(chǎn)權(quán)_____元

其它_____元 共_____元

11.2.乙方:現(xiàn)金_____元

機械設(shè)備_____元

工業(yè)產(chǎn)權(quán)_____元

其它_____元 共_____元

第十二條 合資公司注冊資本由甲、乙方按其出資比例分_____期繳付,每期繳付的數(shù)額如下:(略)

第十三條 貸款

總投資和注冊資本之間的差額向銀行貸款。可首先考慮向合資公司所在的國內(nèi)銀行或其它渠道借貸。甲、乙方按在合資公司注冊資本的比例各自負責(zé)貸款擔(dān)保。如果合資公司董事會認為,除了第十一條規(guī)定的雙方投資額和上述貸款外,合資公司的經(jīng)營需要流動資金和其它資金,雙方應(yīng)按各自在合資公司注冊資本的比例為上述借款作擔(dān)保。

如果不能按上述方式獲得借款,董事會將按合同雙方各自在合資公司中的資本比例向合同雙方另外征集資金。除非合同雙方另以書面形式明確表示同意,任何一方都沒有義務(wù)再增加注冊資本成為第三方借貸給合資公司的款項作擔(dān)保。但是,如果合資公司的經(jīng)營、利潤狀況良好,合同雙方原則上同意再適當(dāng)增加注冊資本,即按經(jīng)營發(fā)展狀況和穩(wěn)妥的股本籌措原則使用積累的儲備基金。

第十四條 資本轉(zhuǎn)讓

除非得到另一方的同意并經(jīng)審批機關(guān)批準,合同任何一方都不得將其認繳的資本股份全部或部份轉(zhuǎn)讓給第三方。如果一方將其認繳的資本股份全部或部分轉(zhuǎn)讓給第三方,則另一方具有優(yōu)先受讓的權(quán)利,受讓的條件不得苛刻于轉(zhuǎn)讓給第三方的條件。另一方特此表示,如果自己不行使優(yōu)先受讓權(quán),即為同意上述轉(zhuǎn)讓。

第十五條 抵押和擔(dān)保

未經(jīng)董事會一致同意,任何一方都不得將其認繳的資本股份全部或部分用作抵押,也不得用作擔(dān)保。

第六章 合資雙方的責(zé)任

第十六條 甲、乙方應(yīng)各自負責(zé)完成以下各項事宜:

16.1 甲方責(zé)任(根據(jù)具體情況寫,主要有:)

——按第五章規(guī)定出資并協(xié)助安排資金籌措;

——辦理為設(shè)立合資公司向中國有關(guān)主管部門申請批準、登記注冊、領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照等事宜;

——向土地主管部門辦理申請取得土地使用權(quán)的手續(xù);

——協(xié)助合資公司組織合資公司廠房和其它工程設(shè)施的設(shè)計、施工;

——協(xié)助辦理乙方作為出資而提供的機械設(shè)備的進口報關(guān)手續(xù)和在中國境內(nèi)的運輸;

——協(xié)助合資公司聯(lián)系落實水、電、交通等基礎(chǔ)設(shè)施;

——協(xié)助合資公司申請所有可能享受的關(guān)稅和稅務(wù)減免以及其它利益或優(yōu)惠待遇;

——協(xié)助合資公司招聘中方管理人員、技術(shù)人員、工人和所需的其他人員;

——協(xié)助外籍工作人員辦理所需的入境簽證、工作許可證和旅行手續(xù)等;

——負責(zé)辦理合資公司委托的其它事宜。

16.2 乙方責(zé)任:

——按第五章規(guī)定出資并協(xié)助安排資金籌措;

——辦理合資公司委托在中國境外選購機械設(shè)備、材料等有關(guān)事宜;

——提供需要的設(shè)備安裝、調(diào)試以及試生產(chǎn)技術(shù)人員、生產(chǎn)和檢驗技術(shù)人員;

——培訓(xùn)合資公司的技術(shù)人員和工人;

——如乙方同時又是技術(shù)轉(zhuǎn)讓方,則應(yīng)負責(zé)合資公司在規(guī)定期限內(nèi)按設(shè)計能力穩(wěn)定地生產(chǎn)合格產(chǎn)品;

——負責(zé)辦理合資公司委托的其它事宜。

第七章 技 術(shù) 轉(zhuǎn) 讓

第十七條 許可與技術(shù)引進協(xié)議

合資公司和__公司的“許可與技術(shù)引進協(xié)議”應(yīng)與本合同同時草簽。

第八章 商標的使用及產(chǎn)品的銷售

第十八條 合資公司和__公司就使用__公司的商標簽訂“商標使用許可協(xié)議”,所有同商標有關(guān)的事宜均應(yīng)按照“商標使用許可協(xié)議”的規(guī)定辦理。或 合資公司的產(chǎn)品使用商標為________。

第十九條 合資公司的產(chǎn)品,在中國境內(nèi)外市場上銷售,外銷部分占_____%,內(nèi)銷部分占_____%。

第二十條 合資公司內(nèi)銷產(chǎn)品可由中國物資部門、商業(yè)部門包銷或代銷,或由中國外貿(mào)公司包銷的占_____%。

第二十一條 產(chǎn)品可由下述渠道向國外銷售:

由合資公司直接向中國境外銷售的占_____%。由合資公司與中國外貿(mào)公司訂立銷售合同,委托其代銷,或由中國外貿(mào)公司包銷的占_____%。由合資公司委托乙方銷售的占_____%。

第九章 董 事 會

第二十二條 合資公司注冊登記之日,為合資公司董事會成立之日。

第二十三條 董事會由_____名董事組成,其中甲方委派_____名,乙方委派_____名。董事長由甲方委派,副董事長由乙方委派。董事、董事長和副董事長任期4年,經(jīng)委派方繼續(xù)委派可以連任。

第二十四條 董事會是合資公司的最高權(quán)力機構(gòu),決定合資公司的一切重大事宜:

1.修改合資公司的章程;

2.終止或解散合資公司;

3.與其它經(jīng)濟組織合并;

4.合資公司注冊資本的增加;

5.采納、更改或終止集體勞動合同、職工工資制度和集體福利計劃等;

6.分紅;

7.批準年度財務(wù)報表,……(略)

第二十五條 董事會的所有決議均需全體董事的多數(shù)表決方能通過,但第二十四條____款所列事項需全體董事一致同意后方能通過。

第二十六條 董事長是合資公司的法定代表。如果董事長不能行使其職責(zé),應(yīng)書面授權(quán)副董事長代理。

第二十七條 董事會會議每年至少召開一次,由董事長召集并主持會議。經(jīng)三分之一以上的董事提議,董事長可召開董事會臨時會議。會議紀要歸合資公司存檔。任何一名董事如不能出席會議,應(yīng)以書面委托的形式指定一名代理出席會議和行使表決權(quán)。如果董事既不出席會議也不委托他人參加會議,應(yīng)視作棄權(quán)。

第十章 經(jīng)營管理機構(gòu)

第二十八條 合資公司設(shè)經(jīng)營管理機構(gòu),負責(zé)公司的日常經(jīng)營管理工作。經(jīng)營管理機構(gòu)

設(shè)總經(jīng)理一人,由_____方推薦,副總經(jīng)理_____人,由甲方推薦_____人,乙方推薦_____人。總經(jīng)理、副總經(jīng)理由董事會聘請,任期_____年。

第二十九條 總經(jīng)理的職責(zé)是執(zhí)行董事會會議的各項決議,組織領(lǐng)導(dǎo)合資公司的日常經(jīng)營管理工作。副總經(jīng)理協(xié)助總經(jīng)理工作。

第三十條 總經(jīng)理、副總經(jīng)理有營私舞弊或嚴重失職的,經(jīng)董事會會議決議可隨時撤換。

第十一章 設(shè)備材料的采購

第三十一條 合資公司生產(chǎn)中所需要的有關(guān)設(shè)備、儀器等物資,其采購權(quán)歸合資公司。

第三十二條 合資公司所需原材料、燃料、零部件、運輸工具等,在條件相同情況下,盡先在中國購買。

第十二章 勞 動 管 理

第三十三條 合資公司職工的招聘、處罰、辭退、合同期限、工資、勞動保險、生活福利等事宜,按照《中華人民共和國勞動法》和《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)勞動管理規(guī)定》及其實施辦法,經(jīng)董事會研究制定方案,由合資公司和合資公司工會組織集體或個別地訂立勞動合同。勞動合同訂立后,報當(dāng)?shù)貏趧庸芾聿块T備案。

第三十四條 外籍職工有關(guān)的勞動事務(wù)詳細規(guī)定見附件。

第十三章 工 會

第三十五條 工會的任務(wù)為:(略)

——保護法律規(guī)定的職工的民主權(quán)利和物質(zhì)利益;

——協(xié)助合資公司安排和合理使用福利基金;

——參加調(diào)解職工與合資公司之間發(fā)生的爭議;等。

第三十六條 工會代表有權(quán)就職工的獎勵、處罰、解聘、工資、福利、勞動保護和勞動保險等問題同經(jīng)營管理機構(gòu)協(xié)商。

第三十七條 根據(jù)中國法律和法規(guī)的有關(guān)規(guī)定,合資公司應(yīng)每月依法撥交按公司全部職工實際工資總額的_____%作為工會經(jīng)費。

第十四章 稅務(wù)、財務(wù)和審計

第三十八條 合資公司應(yīng)按有關(guān)的中國法律和法規(guī)的規(guī)定支付各類稅款。

第三十九條 合資公司職工應(yīng)按中國的稅法支付個人所得稅。

第四十條 合資公司按照《中華人民共和國合資經(jīng)營企業(yè)法》的規(guī)定提取儲備基金、企業(yè)發(fā)展基金和職工福利基金,每年提取的比例由董事會根據(jù)公司經(jīng)營情況討論決定。

第四十一條 合資公司的會計年度與公歷年相同,從每年1月1日起至12月31日止,一切記帳憑證、單據(jù)、報表、帳簿,用中文或雙方同意的一種外文書寫。

第四十二條 合資公司的財務(wù)帳冊應(yīng)每年一次由一個在中國注冊的會計事務(wù)所進行審計,費用由合資公司承擔(dān)。合同各方有權(quán)各自承擔(dān)費用自行指定審計師審計合資公司的帳目。

第四十三條 每一營業(yè)年度的頭三個月,由總經(jīng)理組織編制上一年度的資產(chǎn)負債表,損益計算書和利潤分配方案,提交董事會會議審查。

第十五章 保 險

第四十四條 合資公司在經(jīng)營期內(nèi)為保護公司不因各類災(zāi)害而受損失,應(yīng)向中國人民保險公司投保。保險的險別,投保的價值和期限等應(yīng)由董事會作出決定。發(fā)生的保險費由合資公司承擔(dān)。

第十六章 合資公司的期限及正常終止

第四十五條 合資公司的期限為_____年。合資公司的成立日期為合資公司營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日。經(jīng)一方提議,董事會會議一致通過,可以在合資期滿6個月前向原審批機構(gòu)申請延長合資期限。

第四十六條 合資期滿或提前終止合資,應(yīng)按可適用法律和公司章程所規(guī)定的有關(guān)條款進行清算。

第十七章 合同的修改、變更和終止

第四十七條 對合同及其附件所作的任何修改,須經(jīng)合同雙方在書面協(xié)議上簽字并經(jīng)原審批機構(gòu)批準后方能生效。

第四十八條 由于不可抗力,致使合同無法履行,或是由于合資公司連年虧損,無力繼續(xù)經(jīng)營,經(jīng)董事會一致通過,并報原審批機構(gòu)批準,可以提前終止合同。

第四十九條 由于一方不履行合同、章程規(guī)定的義務(wù),或嚴重違反合同、章程的規(guī)定,造成合資公司無法經(jīng)營或無法達到合同規(guī)定的經(jīng)營目的,視作違約方片面終止合同,對方除有權(quán)向違約方索賠外,并有權(quán)按合同規(guī)定報原審批機構(gòu)批準終止合同。

第十八章 違 約 責(zé) 任

第五十條 如果任何一方未及時繳納第十二條規(guī)定的注冊資本金額,則每拖欠一個月該方即應(yīng)支付相當(dāng)于出資額_____%的違約賠償金。如逾期3個月仍未提交,除累計支付出資額的_____%作為違約金外,守約一方有權(quán)按本合同第四十九條規(guī)定終止合同,并要求違約方賠償損失。

第五十一條 由于一方違約,造成本合同及其附件不能履行或不能完全履行時,由違約方承擔(dān)違約責(zé)任;如屬雙方違約,根據(jù)實際情況,由雙方分別承擔(dān)各自應(yīng)負的違約責(zé)任。

第十九章 不 可 抗 力

第五十二條 由于地震、臺風(fēng)、水災(zāi)、火災(zāi)、戰(zhàn)爭以及其它不能預(yù)見且對其發(fā)生和后果不能防止或避免的不可抗力,致使直接影響合同的履行或者不能按約定的條件履行時,遇有上述不可抗力的一方,應(yīng)立即電報通知對方,并應(yīng)在15天內(nèi),提供不可抗力詳情及合同不能履行,或者部分不能履行,或者需要延期履行的理由的有效證明文件,此項證明文件應(yīng)由不可抗力發(fā)生地區(qū)的公證機構(gòu)出具。按其對履行合同影響的程度,由雙方協(xié)商決定是否解除合同,或者部分免除履行合同的責(zé)任,或者延期履行合同。

第二十章 適 用 法 律

第五十三條 本合同的訂立、效力、解釋、履行受中華人民共和國法律的管轄。在某一具體問題上如果沒有業(yè)已頒布的中國法律可適用,則可參考國際慣例辦理。

第二十一章 爭議的解決

第五十四條 凡因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決,如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交北京中國國際貿(mào)易促進委員會對外經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會根據(jù)該會的仲裁程序暫行規(guī)則進行仲裁。或,應(yīng)提交__國__地__仲裁機構(gòu)根據(jù)該仲裁機構(gòu)的仲裁程序進行仲裁。或,仲裁在被訴人所在國進行。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。

第五十五條 在仲裁過程中,除雙方有爭議正在進行仲裁的部分外,本合同應(yīng)繼續(xù)履行。

第二十二章 合 同 文 字

第五十六條 本合同用中文和_____文寫成,兩種文字具有同等效力。上述兩種文本如有不符,以中文本為準。

第二十三章 合同生效及其它

第五十七條 按照本合同規(guī)定的各項原則訂立的如下附屬協(xié)議文件,包括:技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議、銷售協(xié)議……,均為本合同的組成部分。

第五十八條 本合同及其附件,自中華人民共和國審批機構(gòu)批準之日起生效。

第五十九條 雙方發(fā)送通知,如用電報、電傳時、凡涉及各方權(quán)利、義務(wù)的,應(yīng)隨之以書面信件通知。合同中所列雙方的法定地址為收件地址。

第六十條 本合同于_____年_____月_____日由雙方指定的授權(quán)代表在中國_____簽署。

中國__公司代表 __國__公司代表

THE CONTRACT FOR SINO-FOREIGN EQUITY JOINT VENTURE

Whole Doc.Chapter 1 General Provisions

In accordance with the Law of the People''s Republic of China on JointVentures Using Chinese and Foreign Investment(the “Joint Venture Law”)and other relevant Chinese laws and regulations, __________Company and___________ Company, in accordance with the principle of equality and mutual benefit and through friendly consultations, agree to jointly invest to set up a joint venture enterprise in ________of the People''s Republic of China.Chapter 2 Parties of the Joint Venture

Article 1

Parties to this contract are as follows: ___________Company(hereinafter referred to as Party A), registered with __________ in China,and its legal address is at ___________(street)__________(district)___________(city)___________China.Legal representative: Name:

Position:

Nationality:

__________Company(hereinafter referred to as Party B), registered with __________.Its legal address at ___________.Legal representative: Name:

Position:

Nationality:

(Note: In case there are more than two investors, they will be called Party C,D...in proper order).Chapter 3 Establishment of the Joint Venture Company

Article 2

In accordance with the Joint Venture Law and other relevant Chinese laws and regulations, both parties of the joint venture agree to set up_____________joint venture limited liability company(hereinafterreferred to as the joint venture company).Article 3

The name of the joint venture company is __________Limited Liability Company.The name in foreign language is __________.The legal address of the joint venture company is at __________street___________(city)___________ province.Article 4

All activities of the joint venture company shall be governed by the laws, decrees and pertinent rules and regulations of the People''s Republic of China.Article 5

The Organization form of the joint venture company is a limited liability company.Each party to the joint venture company is liable to the joint venture company within the limit of the capital subscribed by it.The profits, risks and losses of the joint venture company shall be shared by the parties in proportion to their contributions to the registered capital.Chapter 4 The Purpose, Scope and Scale of Production and Business

Article 6

The goals of the parties to the joint venture are to enhance economic co-operation technical exchanges, to improve the product quality, develop new products, and gain a competitive position in the world market in quality and price by adopting advanced and appropriate technology and scientific management methods, so as to raise economic results and ensure satisfactory economic benefits for each investor.(Note: This article shall be written according to the specific situations in the contract).Article 7

The productive and business scope of the joint venture company is to produce __________ products;provide maintenance service after the sale of the products;study and develop new products.(Note: It shall be written in the contract according to the specific conditions).Article 8

The production scale of the joint venture company is as follows:

1.The production capacity after the joint venture is put into operation is __________.2.The production scale may be increased up to ____________ with the development of the production and operation.The product varieties may be developed into ___________.(Note: It shall be written according to the specific situation).Chapter 5 Total Amount of Investment and the Registered Capital

Article 9

The total amount of investment of the joint venture company is RMB__________(or a foreign currency agreed upon by both parties).Article 10

Investment contributed by the parties is Renminbi __________, which will be the registered capital of the joint venture company.Of which: Party A shall pay ____________ Yuan, accounting for__________%;Party B shall pay ___________Yuan, accounting for__________%.Article 11

Both Party A and Party B will contribute the following as their investment:

Party A: cash __________Yuan

machines and equipment __________Yuan

premises __________Yuan

the right to the use of the site __________Yuan

industrial property __________Yuan

others __________ Yuan, __________ Yuan in all.Party B: cash __________Yuan

machines and equipment __________Yuan

industrial property __________Yuan

others __________Yuan, __________Yuan in all.(Note: When contributing capital goods or industrial property as investment, Party A and Party B shall conclude a separate contract to be a part of this main contract).Article 12

The registered capital of the joint venture company shall be paid in___________ installments by Party A and Party B according to their respective proportion of their investment.Each installment shall be as follows:

(Note: it shall be written according to the concrete conditions).Article 13

In case any party to the joint venture intends to assign all or part of his investment subscribed to a third party, consent shall be obtained from the other party to the joint venture, and approval from the examination and approval authority is required.When one party to the joint venture assigns all or part of his investment, the other party has preemptive right.Chapter 6 Responsibilities of Each Party to the Joint Venture

Article 14

Party A and Party B shall be respectively responsible for the following matters:

Responsibilities of Party A:

Handling of applications for approval, registration, business license and other matters concerning the establishment of the joint venture company from relevant departments in charge of China;

Processing the application for the right to the use of a site to the authority in charge of the land;

Organizing the design and construction of the premises and other engineering facilities of the joint venture company;

Providing cash, machinery and equipment and premises...in accordance with the provisions of Article 11;

Assisting Party B to process import customs declaration for the machinery and equipment contributed by Party B as investment and arranging the transportation within the Chinese territory;

Assisting the joint venture company in purchasing or leasing equipment, materials, raw materials, articles for office use, means of transportation and communication facilities etc.;

Assisting the joint venture company in contacting and settling the fundamental facilities such as water, electricity, transportation etc.;

Assisting the joint venture in recruiting Chinese management

personnel, technical personnel, workers and other personnel needed;

Assisting foreign workers and staff in applying for entry visas, work licenses and handling their travel procedures;

Responsible for handling other matters entrusted by the joint venture company.Responsibilities of Party B:

Providing cash, machinery and equipment, industrial property...in accordance with the provisions of Article 11, and responsible for shipping capital goods such as machinery and equipment etc.contributed as investment to a Chinese port;

Handling the matters entrusted by the joint venture company, such as selecting and purchasing machinery and equipment outside China, etc.;

Providing necessary technical personnel for installing, testing and trial production of the equipment as well as the technical personnel for production and inspecting;

Training the technical personnel and workers of the joint venture company;

In case Party B is the licensor, it shall be responsible for the stable production of qualified products of the joint venture company in the light of design capacity within the specified period;

Responsible for other matters entrusted by the joint venture company.(note: It shall be written according to the specific situation).Chapter 7 Transfer of Technology

Article 15

Both Party A and Party B agree that a technology transfer agreement shall be signed between the joint venture company and Party B(or a third party)so as to obtain advanced production technology needed for realizing the production and operation purpose and the production scale specified in

Chapter 4 of the contract, including product design, manufacturing technology, means of testing, materials prescription, standard of quality and the training of personnel etc.(Note: It shall be written in the contract according to the concrete conditions).Article 16

Party B offers the following guarantees on the transfer of technology:(Note: Article applies only when Party B is responsible for transferring technology to the joint venture company).1.Party B guarantees that the overall technology such as the designing, manufacturing technology, technological process, tests and inspection of products(Note: The name of the products shall be written)provided to the joint venture company must be integrated, precise and reliable.It is to meet the requirement of the joint venture''s operation purpose, and be able to obtain the standard of production quality and production capacity specified in the contract;

2.Party B guarantees that the technology specified in this contract and the technology transfer agreement shall be fully transferred to the joint venture company, and pledges that the provided technology should be truly advanced among the same type of technology produced by Party B, the model, specification and quality of the equipment are excellent and it is to meet the requirement of technological operation and practical usage;

3.Party B shall work out a detailed list of the provided technology and technological service at various stages as specified in the technology transfer agreement to be an appendix to the contract, and guarantee its performance;

4.The drawings, technological conditions and other detailed information are part of the transferred technology and shall be provided on time;

5.During the term of the technology transfer agreement, Party B shall provide the joint venture company with any improvements in the technology and the improved information and technological materials in time, and shall not charge separate fees;

6.Party B shall guarantee that the technical personnel and the workers in the joint venture company can master all the technology transferred within the period specified in the technology transfer agreement.Article 17

In case Party B fails to provide equipment and technology in accordance with the provisions of this contract and the technology transfer agreement or in case any deceiving or concealing actions are found, Party B shall be responsible for compensating the direct losses to the joint venture company.Article 18

The technology transfer fee shall be paid in royalties.The royalty rate shall be ___________% of the net sales value of the products.The term for royalty payment is the same as the term for the technology transfer agreement specified in Article 19 of this contract.Article 19

The term for the technology transfer agreement signed by the joint venture company and Party B is ___________ years.After the expiration of the technology transfer agreement, the joint venture company shall have the right to use, research and develop the imported technology continuously.(Note: The term for a technology transfer agreement is generally no longer than 10 years, and it shall be approved by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation or other examination and approval authorities entrusted by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation).Chapter 8 Selling of Products

Article 20

The products of joint venture company will be sold both on the Chinese and the overseas market, the export portion accounts for __________%,__________% for the domestic market.(Note: An annual percentage and amount for outside and domestic selling will be written out according to practical situations, in normal conditions, the amount for export shall at least meet the needs of foreign exchange expenses of the joint venture company).Article 21

Products may be sold on overseas markets through the following channels:

The joint venture company may directly sell its products on the international market, accounting for ___________%.The joint venture company may sign sales contracts with Chinese foreign trade companies, entrusting them to be the sales agencies or exclusive sales agencies, accounting for __________%.The joint venture company may entrust Party B to sell its products, accounting for ______________%.Article 22

The joint venture''s products to be sold in China may be handled by the Chinese materials and commercial departments by means of agency or exclusive sales, or may be sold by the joint venture company directly.Article 23

In order to provide maintenance service to the products sold both in China or abroad, the joint venture company may set up sales branches for maintenance service both in China or abroad subject to the approval of the relevant Chinese department.Article 24

The trade mark of the joint venture''s products is __________.Chapter 9 The Board of Directors

Article 25

The date of registration of the joint venture company shall be the date of the establishment of the board of directors of the joint venture company.Article 26

The board of directors is composed of __________directors, of which___________shall be appointed by Party A, _________by Party B.The chairman of the board shall be appointed by Party A, and its vice-chairman by Party B.The term of office for the directors, chairman and vice-chairman is four years, their term of office may be renewed if continuously appointed by the relevant party.Article 27

The highest authority of the joint venture company shall be its board of directors.It shall decide all major issues(Note: The main contents shall be listed in the light of Article 36 of the Implementing Regulations for the Joint Venture Law)concerning the joint venture company.Unanimous approval shall be required for any decisions concerning major issues.As for other matters, approval by majority or a simple majority shall be required.(Note: It shall be explicitly set out in the contract).Article 28

The chairman of the board is the legal representative of the joint venture company.Should the chairman be unable to exercise his responsibilities for any reason, he shall authorize the vice-chairman or any other directors to represent the joint venture company temporarily.Article 29

The board of directors shall convene at least one meeting every year.The meeting shall be called and presided over by the chairman of the board.The chairman may convene an interim meeting based on a proposal made by more than one third of the total number of directors.Minutes of the meetings shall be placed on file.Chapter 10 Business Management Office

Article 30

The joint venture company shall establish a management office which shall be responsible for its daily management.The management office shall have a general manager, appointed by Party _______, _______ deputy general managers, _______by Party ______;_______by Party ________.The general manager and deputy general managers whose terms of office is ________ years shall be appointed by the board of directors.Article 31

The responsibility of the general manager is to carry out the decisions of the board and organize and conduct the daily management of the joint venture company.The deputy general managers shall assist the general manager in his work.Several department managers may be appointed by the management office, they shall be responsible for the work in various departments respectively, handle the matters handed over by the general manager and deputy general managers and shall be responsible to them.Article 32

In case of graft or serious dereliction of duty on the part of the general manager and deputy general managers, the board of directors shall have the power to dismiss them at any time.Chapter 11 Purchase of Equipment

Article 33

In its purchase of required raw materials, fuel, parts, means of transportation and articles for office use, etc., the joint venture company shall give first priority to purchase in China where conditions are the same.Article 34

In case the joint venture company entrusts Party B to purchase equipment on the overseas market, persons appointed by the Party A shall be invited to take part in the purchasing.Chapter 12 Preparation and Construction

Article 35

During the period of preparation and construction, a preparation and construction office shall be set up under the board of directors.The preparation and construction office shall consist of _________ persons, among which ________ persons will be from Party A, _______ persons from Party B.The preparation and construction office shall have one manager recommended by Party _________, and one deputy manager by Party ________.The manager and deputy manager shall be appointed by the board of directors.Article 36

The preparation and construction office is responsible for the following concrete works: examining the designs of the project, signing the project construction contract, organizing the purchase and inspection of related equipment, materials, etc., working out the general schedule of project construction, compiling the expenditure plans, controlling project financial payments and final accounts of the project, drawing up managerial methods and keeping and filing documents, drawings, files and materials, etc., during the construction period of the project.Article 37

A technical group with several technical personnel appointed by Party A and Party B shall be organized.The group, under the leadership of the preparation and construction office, is in charge of the examination, supervision, inspection, testing, checking and accepting, and performance checking of the project design, the quality of the project, the equipment and materials and the imported technology.Article 38

After approval by both parties, the establishment, remuneration and the expenses of the staff of the preparation and construction office shall be covered in the project budget.Article 39

After having completed the project and finished the turning over procedures, the preparation and construction office shall be dissolved upon the approval of the board of directors.Chapter 13 Labor Management

Article 40

Labor contract covering the recruitment, employment, dismissal and resignation, wages, labor insurance, welfare, rewards, penalties and other matters concerning the staff and workers of the joint venture company shall be drawn up between the joint venture company and the trade union of the joint venture company as a whole, or the individual employees in the joint venture company as a whole or individual employees in accordance with the Regulations of the People''s Republic of China on Labor Management in Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment and its Implementing Rules.The labor contracts shall, after being signed, be filed with the local labor management department.Article 41

The appointment of high-ranking administrative personnel recommended by both parties, their salaries, social insurance, welfare and the standard of travelling expenses etc.shall be decided by the meeting of the board of directors.Chapter 14 Taxes, Finance and Audit

Article 42

The joint venture company shall pay taxes in accordance with the provisions of Chinese laws and other relative regulations.Article 43

Staff members and workers of the joint venture company shall pay individual income tax according to the Individual Income Tax Law of the People''s Republic of China.Article 44

Allocations for reserve funds, expansion funds of the joint venture company and welfare funds and bonuses for staff and workers shall be set aside in accordance with the provisions of the Joint Venture Law.The annual proportion of allocations shall be decided by the board of directors according to the business situation of the joint venture company.Article 45

The fiscal year of the joint venture company shall be from January 1 to December 31.All vouchers, receipts, statistic statements and reports shall be written in Chinese.(Note: A foreign language can be used concurrently with mutual consent).Article 46

Financial checking and examination of the joint venture company shall be conducted by an auditor registered in China and reports shall be submitted to the board of directors and the general manager.In case Party B considers it necessary to employ a foreign auditor registered in another country to undertake annual financial checking and examination, Party A shall give its consent.All the expenses thereof shall be borne by Party B.Article 47

In the first three months of each fiscal year, the manager shall prepare the previous year''s balance sheet, profit and loss statement and proposal regarding the disposal of profits, and submit them to the board of directors for examination and approval.Chapter 15 Duration of the Joint Venture

Article 48

The duration of the joint venture company is ___________ years.The establishment date of the joint venture company shall be the date on which the business license of the joint venture company is issued.An application for the extension of the duration, proposed by one party and unanimously approved by the board of directors, shall be submitted to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation(or the examination and approval authority entrusted by it)six months prior to the expiry date of the joint venture.Chapter 16 The Disposal of Assets after the Expiration of the Duration

Article 49

Upon the expiration of the duration, or termination before the date of expiration of the joint venture, liquidation shall be carried out according to the relevant laws.The liquidated assets shall be distributed in accordance with the proportion of investment contributed by Party A and

Party B.Chapter 17 Insurance

Article 50

Insurance policies of the joint venture company on various kinds of risks shall be underwritten with the People''s Republic of China.Types, value and duration of insurance shall be decided by the board of directors in accordance with the provisions of the People''s Insurance Company of China.Chapter 18 The Amendment, Alteration and Termination of the Con-tract

Article 51

The amendment of the contract or other appendices shall come into force only after a written agreement has been signed by Party A and Party B and approved by the original examination and approval authority.Article 52

In case of inability to fulfil the contract or to continue operation due to heavy losses in successive years as a result of force majeure, the duration of the joint venture and the contract shall be terminated before the time of expiration after being unanimously agreed upon by the board of directors and approved by the original examination and approval authority.Article 53

Should the joint venture company be unable to continue its operation or achieve its business purpose due to the fact that one of the contracting parties fails to fulfil the obligations prescribed by the contract and articles of association, or seriously violates the provisions of the contract and articles of association, that party shall be deemed to have unilaterally terminated the contract.The other party shall have the right to terminate the contract in accordance with the provisions of the contract after approval by the original examination and approval authority, and to claim damages.In case Party A and Party B of the joint venture company agree to continue the operation, the party who fails to fulfil its obligations shall be liable for the economic losses caused thereby to the joint venture company.Chapter 19 Liability for Breach of Contract

Article 54should either Party A or Party B fail to pay on schedule the contributions in accordance with the provisions defined in Chapter 5 of this contract, the party in breach shall pay to the other party _________% of the contribution starting from the first month after exceeding the time limit.Should the party in breach fail to pay after 3 months, __________% of the contribution shall be paid to the other party, who shall have the right to terminate the contract and to claim damages from the party in breach in accordance with the provisions of Article 53 of the contract.Article 55

Should all or part of the contract and its appendices be unable to be fulfilled owing to the fault of one party, the party in breach shall bear the liability therefor.Should it be the fault of both parties, they shall bear their respective liabilities according to the actual situation.Article 56

In order to guarantee the performance of the contract and its appendices, both Party A and Party B shall provide each other with bank guarantees for performance of the contract.Chapter 20 Force Majeure

Article 57

Should either of the parties to the contract be prevented from executing the contract by force majeure, such as earthquake, typhoon, flood, fire, war or other unforeseen events, and their occurrence and consequences are unpreventable and unavoidable, the prevented party shall notify the other party by telegram without any delay, and within 15 days thereafter provide detailed information of the events and a valid document for evidence issued by the relevant public notary organization explaining the reason of its inability to execute or delay the execution of all or part of the contract.Both parties shall, through consultations, decide whether to terminate the contract or to exempt part of the obligations for implementation of the contract or whether to delay the execution of the contract according to the effects of the events on the performance of the contract.Chapter 21 Applicable Law

Article 58

The formation, validity, interpretation, execution and settlement of disputes in respect of, this contract shall be governed by the relevant laws of the People''s Republic of China.Chapter 22 Settlement of Disputes

Article 59

Any disputes arising from the execution of, or in connection with, the contract shall be settled through friendly consultations between both parties.In case no settlement can be reached through consultations, the disputes shall be submitted to the Foreign Economic and Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for arbitration in accordance with its rules of procedure.The arbitral award is final and binding upon both parties.Or Any disputes arising from the execution of, or in connection with the contract shall be settled through friendly consultations between both parties.In case no settlement can be reached through consultations, the disputes shall be submitted to __________Arbitration Organization in__________for arbitration in accordance with its rules of procedure.The arbitral award is final and binding upon both parties.Or Any disputes arising from the execution of, or in connection with the contract shall be settled through friendly consultations between both parties.In case no settlement can be settled through consultations, the disputes shall be submitted for arbitration.Arbitration shall take place in the defendant''s country.If in China, arbitration shall be conducted by the Foreign Economic and Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with its rules of procedure.If in ___________, the arbitration shall be conducted by ___________in accordance with its rules of procedure.The arbitral award is final and binding upon both parties.(Note: When formulating contracts, only one of the above-mentioned provisions can be used).Article 60

During the arbitration, the contract shall be observed and enforced by both parties except for the matters in dispute.Chapter 23 Language

Article 61

The contract shall be written in Chinese and in ___________.Both language versions are equally authentic.In the event of any discrepancy between the two aforementioned versions, the Chinese version shall prevail.Chapter 24 Effectiveness of the Contract and Miscellaneous

Article 62

The appendices drawn up in accordance with the principles of this contract are integral parts of this contract, including: the project agreement, the technology transfer agreement, the sales agreement etc.Article 63

The contract and its appendices shall come into force commencing from the date of approval of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People''s Republic of China(or its entrusted examination and approval authority).Article 64

Should notices in connection with any party''s rights and obligations be sent by either Party A or Party B by telegram or telex, etc., the written letter notices shall be also required afterwards.The legal addresses of Party A and Party B listed in this contract shall be the posting addresses.Article 65

The contract is signed in ___________, China by the authorized representatives of both parties on __________, __________.For Party A For Party B

(Signature)(Signature)

第二篇:中外合資經(jīng)營合同

中外合資經(jīng)營合同

第一條 總則

1.1 _________股份有限公司是遵照中華人民共和國法律成立的,并在法律上獲準從事經(jīng)濟活動的,其總公司設(shè)在中華人民共和國_________省_________(以下簡稱甲方);_________股份有限公司是遵照_________國法律成立的,其總公司設(shè)在_________(以下簡稱乙方)。

1.2 甲方和乙方(以下簡稱雙方)同意根據(jù)《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》和《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法實施條例》及其有關(guān)法律的規(guī)定,共同成立一個合資公司。雙方同意抱著誠摯的態(tài)度遵守本合同。第二條 合資企業(yè)名稱和地址

2.1 合資公司的中文全名稱:_________。

2.2 合資公司的英文全名稱:_________。

2.3 總公司和注冊的地點設(shè)在_________。第三條 公司的宗旨和經(jīng)營范圍

3.1 公司以公正及合法的平等互利的商業(yè)原則為基礎(chǔ)進行經(jīng)營,并以銷售其產(chǎn)品和提供服務(wù)而獲得公司滿意的利潤為指標。

3.2 公司應(yīng)提高管理水平,努力取得經(jīng)濟效益,并根據(jù)國際商業(yè)貿(mào)易實務(wù)慣例,使公司的效率、產(chǎn)量、價格、及交貨時間方面應(yīng)具有競爭能力。

3.3 公司生產(chǎn)的_________產(chǎn)品并提供服務(wù),面向中國國內(nèi)市場和指定范圍的國際市場及有關(guān)的公司和企業(yè)銷售并履行公司確定的有關(guān)業(yè)務(wù)。

3.4 設(shè)立服務(wù)公司,經(jīng)營公司所需的多項生活服務(wù)業(yè)務(wù)。

第四條 注冊資本與資金

4.1 公司為有限責(zé)任公司。雙方對公司的責(zé)任以雙方確認的投資額為限。公司的注冊資本為_________(大寫:_________美元),甲方和乙方各出資50%計_________(大寫:_________美元),雙方將按上述投資比例分享利潤,分擔(dān)虧損和風(fēng)險。

4.2 上述的資金應(yīng)以雙方同意的現(xiàn)金,實物和技術(shù)投入。全部投資在公司成立(獲得營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)日)_________年內(nèi)完成。第一次投資(甲乙方各投資_________美元)在合資公司成立后1個月內(nèi)完成,其余部份投資的時間,根據(jù)實際的需要,由董事會決定。

4.3 公司不發(fā)行股票。雙方在各自交納其投資額后,應(yīng)由一個在中國注冊的會計師驗證,出具驗證書,由公司據(jù)此發(fā)出由正、副董事長簽署的投資證明書,證明書應(yīng)載明下列事項:公司的名稱;公司成立的年、月、日;合資雙方的名稱和投資數(shù)額,投入資本的年、月、日,發(fā)給投資證書的年、月、日。投資證明書是非流通性的證據(jù)。雙方確認的注冊資本總額在合同期內(nèi)不得減少。

4.4 資金。除注冊資本外,若公司需補充資金,經(jīng)董事會決定,可按中華人民共和國合資經(jīng)營企業(yè)貸款辦法,通過中國銀行以合適的方式在中國籌集,或直接向其他外國銀行申請貸款。

4.5 雙方對公司注冊資本的投資細節(jié)由公司的董事會確定。

第五條 董事會及組織機構(gòu)

5.1 董事會是公司的最高權(quán)力機構(gòu),決定公司的一切重大問題。董事會由六(6)名成員組成,甲、乙方各占三(3)名。董事人選由甲、乙方各自委派或調(diào)換。董事長由甲方委派的董事中指定一人擔(dān)任,副董事長由乙方委派的董事中指定一人擔(dān)任。董事任期四(4)年,經(jīng)各方繼續(xù)委任可以連任。

5.2 董事會決策一切問題需經(jīng)六分之四(4/6)的董事(4名董事)表決通過。董事未能出席董事會可出具其簽署正式的委任書與出席的董事一起投票。當(dāng)處理有關(guān)雙方權(quán)益的事項時,董事會應(yīng)根據(jù)平等互利、協(xié)商一致的原則決定。

5.3 董事會每年召開兩次會議(定于6月和12月),由董事長召集并主持。董事長須在開會前二十(20)天發(fā)出通知書。必要時,經(jīng)一方全體董事要求,董事長和副董事長協(xié)商后,可召開特別會議。會議記錄采用中文和英文書寫,記錄歸檔保存。董事長不在時,由副董事長代行其職責(zé)。會議一般應(yīng)在中國境內(nèi)召開。在尚未召開董事會會議的情況下,經(jīng)全體董事簽字的決議書與董事會會議決議具有同等效力。

5.4 需經(jīng)董事會一致通過的事項包括:

(1)公司章程的修改;

(2)公司注冊資本的增加與轉(zhuǎn)讓;

(3)公司期限的延長、終止、解散和其清算及結(jié)業(yè)工作;

(4)公司的發(fā)展規(guī)則和貸款計劃;

(5)公司的工作計劃,生產(chǎn)經(jīng)營方案;

(6)公司財務(wù)預(yù)算、決算與會計報表;

(7)儲備基金、職工獎勵及福利基金、公司發(fā)展基金的提取方案和年利潤分配方案;

(8)公司總經(jīng)理和副總經(jīng)理的任免及由總經(jīng)理、副總經(jīng)理提名的各部門的負責(zé)人的任免;

(9)公司經(jīng)營管理的規(guī)章制度;

(10)公司的組織機構(gòu)、人員編制、職工工資、獎勵、福利等實施辦法;

(11)公司的人員培訓(xùn)計劃;

(12)其他有關(guān)雙方權(quán)益的重大問題。

5.5 總經(jīng)理和副總經(jīng)理應(yīng)根據(jù)本合同和董事會的決議,主持公司的日常經(jīng)營管理工作。如總經(jīng)理不在時,則由副總經(jīng)理代行其職責(zé)。各部門的設(shè)立、組織、職責(zé)和人事安排,由總經(jīng)理、副總經(jīng)理根據(jù)董事會所決定的原則來制定,并由董事會批準。

5.6 總經(jīng)理和副總經(jīng)理不得兼任其他經(jīng)濟組織的總經(jīng)理或副總經(jīng)理,不得參加其他的經(jīng)濟組織與本公司的商業(yè)競爭。若正、副總經(jīng)理或其他高級管理人員貪污,或嚴重地失職,董事會有權(quán)隨時予以辭退。第六條 雙方的責(zé)任和義務(wù)

6.1 甲方和乙方,應(yīng)盡力以最有效和最經(jīng)濟的辦法實現(xiàn)公司的經(jīng)營宗旨和目標并在現(xiàn)行法律和允許的營業(yè)范圍內(nèi)雙方選派有資格、有經(jīng)驗的管理人員和技術(shù)人員在公司勤勉地進行營業(yè)。

6.2 甲方有責(zé)任和義務(wù)協(xié)助公司辦理下列事宜:

(1)協(xié)助公司向中國有關(guān)主管部門辦理申請批準、登記注冊、領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照等事宜;

(2)根據(jù)中國有關(guān)法律,協(xié)助公司申請獲得可能范圍內(nèi)的稅收減免待遇;

(3)協(xié)助公司收集有關(guān)中國市場需求,產(chǎn)品競爭能力和銷售機會的發(fā)展趨勢等方面的信息;

(4)協(xié)助外籍工作人員申請前往中華人民共和國的入境簽證和提供在中國境內(nèi)的公務(wù)旅行方便;

(5)協(xié)助公司安排工作人員的辦公、住宿、膳食、交通、醫(yī)療等事項;

(6)協(xié)助公司聘請中國籍職員、工程師、技術(shù)人員、工人和翻譯人員;

(7)協(xié)助公司向中國銀行及國家外匯管理局同意的銀行申請開立外幣和人民幣帳戶;

(8)協(xié)助公司聯(lián)系在中國境內(nèi)的物資運輸、進出口報關(guān)等手續(xù);

(9)甲方在可能的情況下應(yīng)公司的請求對其他需辦的事情應(yīng)予以協(xié)助。

6.3 乙方有責(zé)任和義務(wù)協(xié)助公司辦理下列事宜:

(1)指導(dǎo)和協(xié)助公司解決技術(shù)、經(jīng)營管理等方面的問題,提供先進而適用的技術(shù)和經(jīng)營管理的經(jīng)驗,從而為獲取最大限度的經(jīng)營效益,為爭取其產(chǎn)品的優(yōu)質(zhì)并承擔(dān)其技術(shù)責(zé)任;

(2)為公司制定并提供有關(guān)制造工藝、設(shè)備保養(yǎng)、安全、物資儲存等工作細則及規(guī)定;

(3)經(jīng)和甲方協(xié)商后,協(xié)助公司制定培訓(xùn)計劃,在乙方所屬工廠及雙方都能接受的地點,培訓(xùn)中方人員,使中方人員在培訓(xùn)計劃規(guī)定的時間內(nèi),能夠掌握有關(guān)技術(shù)工藝和專門技能;

(4)協(xié)助公司收集與公司業(yè)務(wù)有關(guān)的、適用的技術(shù)、工藝、經(jīng)濟信息及法律資料。第七條 籌建工作

7.1 董事會應(yīng)在公司成立之日起六十(60)天內(nèi)委派籌建小組(以下簡稱籌建組)。籌建組工作計劃由董事會決定,籌建組由四(4)名組員組成,由各方提兩名組員,包括一名組長及一名副組長。董事會應(yīng)指派由雙方提名的組員,并從提名組員中選出組長和副組長,但董事會有權(quán)隨時解任任何組員。任一方提名的組員被解任時,該方應(yīng)提名一位接任人選,該名參與籌建組的接任人選需經(jīng)董事會批準。

7.2 新廠房的建筑,籌建小組按第6.2.款規(guī)定負責(zé)聯(lián)系建筑設(shè)計的批準,監(jiān)督設(shè)備及材料采購,制訂建筑工程時間表,提供技術(shù)管理,確保建筑工程進度,妥善保管其報告、圖紙、檔案及其他資料。籌建小組在日常工作方面積極合作,并在新廠房建筑期間至少每星期開會一次,商討建筑工程進度和質(zhì)量,此會議應(yīng)做記錄并由組長和副組長簽署。

7.3 至少有三(3)名籌建小組組員(包括組長)予以建議時,總經(jīng)理方可代表公司與承建企業(yè)簽訂建筑合同和其他有關(guān)合同。每份建筑合同規(guī)定的工程應(yīng)在中國有關(guān)單位允許承建該工程范圍之內(nèi)。一切工作應(yīng)按照合同內(nèi)載明的時間表執(zhí)行。全部建筑及有關(guān)成本費不得超出該合同內(nèi)載明的數(shù)額。

第八條 利潤分配及稅務(wù)

8.1 每個財政終結(jié)后應(yīng)盡快把公司的純利按照甲方和乙方對公司注冊資本投資的數(shù)額比例分配給各方。為了達到本款8.1.的目的,“純利潤”表示從毛利中扣除下列各項費用后余下的數(shù)額:

(1)按照中國有關(guān)法律和條例及本合同規(guī)定的條款,從公司所得毛利潤中扣除所得稅后的數(shù)額;

(2)按照中國有關(guān)的法律條例規(guī)定及由董事會設(shè)立的儲備基金的數(shù)額;

(3)按照董事會設(shè)立為發(fā)展和擴充公司的再投資所需基金數(shù)額;

(4)按照中國有關(guān)法律和條款規(guī)定或由董事會設(shè)立的職工獎勵和福利基金的專項資金數(shù)額。

8.2 按照_________,公司應(yīng)繳的最高所得稅率為百分之十五(15%)。對于技術(shù)比較先進,規(guī)模較大的企業(yè),給予減稅20%至50%或免稅1年至3年的優(yōu)惠。公司在甲方的協(xié)助下按照中國法律及條例申請獲得減免稅待遇。

8.3 公司的中國、華僑、港澳及外籍人員應(yīng)按照中國稅法及條例交納個人所得稅。第九條 公司的權(quán)利和勞動工資

9.1 按照_________公司有權(quán)利:

(1)可以獨立經(jīng)營自己的企業(yè),可以雇用外籍人員擔(dān)任技術(shù)和管理工作;

(2)雇用中國職工,由企業(yè)自行招聘,按擇優(yōu)原則考核錄用,勞資雙方簽訂合同。經(jīng)采用的職工,可試用3個月至6個月;企業(yè)因生產(chǎn)、技術(shù)條例發(fā)生變化而多余的職工,經(jīng)過培訓(xùn)不能適應(yīng)要求而在本企業(yè)內(nèi)又無法改調(diào)其他工種的職工,可予以解雇;對違反公司規(guī)章制度,并造成不良后果的職工,可以根據(jù)情節(jié)輕重,給予警告、記過、減薪、直至開除的處分;

9.2 視公司經(jīng)營的需要,自行確定采用計件或計時、計日、計月工資制;

9.3 雇用的外籍職工、華僑職工、港澳職工在繳納個人所得稅后的工資和其他正當(dāng)收入,可按外匯管理辦法的規(guī)定,通過中國銀行或其他銀行匯出;公司在繳納公司所得稅后的合法利潤,可按外匯管理的規(guī)定,通過中國銀行或其他銀行匯出;

9.4 公司因故中途停業(yè),經(jīng)向有關(guān)部門申報理由,辦理清債手續(xù),其資產(chǎn)可轉(zhuǎn)讓,資金可匯出。第十條 會計與審計

10.1 公司應(yīng)按照中華人民共和國有關(guān)中外合資企業(yè)財會統(tǒng)一條例建立會計制度。

10.2 公司應(yīng)在財務(wù)內(nèi),每季終結(jié)十(10)天內(nèi)編制季度財務(wù)報表,并將該財務(wù)報表的副本分送甲、乙方及各董事。財務(wù)報表應(yīng)包括該會計期間終結(jié)時有關(guān)資產(chǎn)負債表及損益表,并以中英文編制。由公司主管財務(wù)的職員簽署是真實正確無誤的。

10.3 公司應(yīng)在財務(wù)終結(jié)后三十(30)天內(nèi)編制財務(wù)報表,并將財務(wù)報表的副本分送甲、乙方及各董事。財務(wù)報表包含截止該財務(wù)終結(jié)時有關(guān)資產(chǎn)負債表及損益報表。財務(wù)報表應(yīng)以中英文編制并由董事會委托的經(jīng)中國政府注冊的一家會計事務(wù)所予以審計并證明是真實、正確無誤的。

10.4 甲方和乙方有權(quán)隨時在公司每個財務(wù)終結(jié)后一(1)個月內(nèi)自費派審計師審查公司的經(jīng)營帳目及記錄。第十一條 協(xié)議的生效和合資期限

11.1 本合同經(jīng)中華人民共和國主管部門批準后,公司收到批準書后的1個月內(nèi)應(yīng)向工商行政管理局辦理登記手續(xù),領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照。主管審批部門批準之日,即為本合同生效之日。本合同生效日以前雙方所簽署的一切意向書與其他文件在本合同生效之日起自動失效。

11.2 本合同有效期限是自本合同生效之日起至期滿之日止,公司的合資期限為十(10)年。若公司業(yè)務(wù)有發(fā)展,注冊資本需增多,則合資期限可延長。延長期限屆時將另行商定。

11.3 當(dāng)期限屆滿前六(6)個月,雙方同意終止合同之外,按《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法實施條例》規(guī)定,經(jīng)政府有關(guān)部門批準合資公司的期限可繼續(xù)作每次為期五(5)年的延長。

11.4 若因任何原因或任何一方造成終止合同,均需報原合同批準之機構(gòu)批準。第十二條 轉(zhuǎn)讓

12.1 公司的任何一方未經(jīng)董事會一致通過及中國主管審批部門的批準,不得向第三者轉(zhuǎn)讓、抵押、出售或其他方式處置其全部或部分股份。若一方要轉(zhuǎn)讓股份,必須遵守以下規(guī)定:

(1)公司的一方希望轉(zhuǎn)讓其在公司的全部或部份股份時,公司他方有優(yōu)先購買權(quán);

(2)為優(yōu)先給受讓方,在轉(zhuǎn)讓方提出書面轉(zhuǎn)讓要求后三十(30)天內(nèi)作出答復(fù),否則轉(zhuǎn)讓方有權(quán)向第三者轉(zhuǎn)讓;

(3)公司一方向第三者轉(zhuǎn)讓其全部或部份投資時,第三者的資格和信譽必須獲得他方的書面認可,轉(zhuǎn)讓的條件不得比向公司他方轉(zhuǎn)讓的條件優(yōu)惠,轉(zhuǎn)讓方應(yīng)將其受讓方關(guān)于轉(zhuǎn)讓的相應(yīng)部份權(quán)利和義務(wù)的書面協(xié)議兩份副本,提交給公司他方;

(4)公司營業(yè),不得使公司的工作受到妨礙或組織機構(gòu)受到影響;在批準轉(zhuǎn)讓后,公司應(yīng)在三十(30)天內(nèi)向工商行政管理局辦理變更登記手續(xù)。第十三條 終止和清算

13.1 當(dāng)出現(xiàn)下列情況時,任一方可發(fā)出終止合同通知書,該通知書至少應(yīng)在合同終止前的六十(60)天內(nèi)發(fā)出:

(1)在一方自愿或非自愿宣布破產(chǎn)、清盤或解散;

(2)在一方不履行本合同規(guī)定的義務(wù)或違反本合同的任何條款,為此,終止合同通知書應(yīng)說明違約的事項及違約方在通知書期間能予以改正而未改正的這些違約事項;

(3)在雙方嚴格遵守條文后,仍然違反政府現(xiàn)行的法律、法令或條例,使公司無法繼續(xù)營業(yè)。

13.2 本合同提前終止或終止后,公司對其資產(chǎn)、債權(quán)和債務(wù)進行清算。在清算時應(yīng)本著公平合理的原則,按合同規(guī)定執(zhí)行。

13.3 當(dāng)公司期滿或合同終止,宣告解散時董事會應(yīng)制定清算的程序和原則并確定清算委員會成員。清算委員會可聘請在中國注冊的會計師、律師擔(dān)任并向董事會提出建議。

13.4 根據(jù)中國有關(guān)法律并經(jīng)有關(guān)當(dāng)局批準,清算委員會可將公司以“營業(yè)中的公司”出售并簽售購協(xié)議書。甲方有優(yōu)先購買權(quán)。

13.5 若沒有買主愿意購買“營業(yè)中的公司”,則公司的業(yè)務(wù)予以終止,清算委員會可以按分項售賣公司的資產(chǎn)。在這種情況下,甲方有優(yōu)先購買權(quán),乙方次之。

13.6 違約一方,必須對申請結(jié)束營業(yè)的一方因其違約事項所蒙受的財務(wù)損失擔(dān)負責(zé)任。第十四條 土地使用

14.1 遵照關(guān)于申請辦理《土地使用》的規(guī)定,甲方需代表公司向政府有關(guān)部門填交新廠房的用地申請書,取得規(guī)劃部門的批準,領(lǐng)取《土地使用證書》。

14.2 按照經(jīng)濟特區(qū)土地管理暫行規(guī)定,公司作為技術(shù)密集的先進的項目可申請免繳土地使用費。公司亦應(yīng)申請獲得有關(guān)土地使用費方面的優(yōu)惠待遇。第十五條 保險

15. 在合同期內(nèi),公司總經(jīng)理與第一副總經(jīng)理擬根據(jù)不同階段不同業(yè)務(wù)共同提出公司投保的項目。在價格、服務(wù)同等條件下,應(yīng)優(yōu)先向中國保險公司投保。第十六條 適用的法律

16.1 公司的建立、經(jīng)營、管理、稅務(wù)、進出口物資、勞動管理、土地使用、人員出入境及其他活動應(yīng)遵守經(jīng)頒布的廣東省經(jīng)濟特區(qū)內(nèi)的有關(guān)法律、規(guī)章及條例。在此法律、規(guī)章及條例中尚無規(guī)定時,合資公司應(yīng)遵守經(jīng)頒布的中華人民共和國法律、法令、規(guī)章及條例。公司亦應(yīng)遵守本合同所列條款。

16.2 公司的財產(chǎn)、權(quán)利和乙方的投資、利潤分成,根據(jù)本合同規(guī)定乙方應(yīng)得的數(shù)額及乙方的一切合法權(quán)益,應(yīng)受經(jīng)頒布的中華人民共和國和廣東省經(jīng)濟特區(qū)的法律、法令、規(guī)章及條例的保護。第十七條 爭執(zhí)的解決和仲裁

17.1 在執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭執(zhí),首先應(yīng)由雙方友好協(xié)商解決。

17.2 由于本合同引起甲方與乙方之間的任何爭執(zhí),首先應(yīng)由董事會以互相信任的精神協(xié)商解決。若于三十(30)天內(nèi)未能解決時,甲方和乙方可選擇第三方進行調(diào)解。

17.3 若調(diào)解于三十(30)天內(nèi)不能解決時,其爭執(zhí)應(yīng)由仲裁作最終裁決。仲裁小組由三名仲裁員組成,甲方指派一名,乙方指派一名,第三名仲裁員由甲、乙方指派的兩名仲裁員共同商定。若被指派的兩名仲裁員,意見分歧,則第三名仲裁員應(yīng)由瑞典斯德哥爾摩商會仲裁院指派,并任仲裁小組主席,仲裁地點在瑞典斯德哥爾摩。

17.4 仲裁的裁定是終局的,對雙方都有約束力,仲裁費由敗訴方負擔(dān)或由仲裁機構(gòu)裁定。第十八條 不可抗力

18.1 雙方遇有無法控制的事件或情況,應(yīng)視為不可抗力事件,但不僅限于火災(zāi)、風(fēng)災(zāi)、水災(zāi)、地震、爆炸、戰(zhàn)爭、叛亂、暴動、傳染病及瘟疫。若由于不可抗力事件導(dǎo)致任何一方不能履行本合同規(guī)定的義務(wù)時,應(yīng)把本合同規(guī)定的履行義務(wù)的時間延長,延長的時間應(yīng)與遭受不可抗力事件所延誤的時間相等。

18.2 受不可抗力事件影響的任何一方應(yīng)立即以電報或電傳把發(fā)生不可抗力事件通知另一方,并隨后于十四(14)天內(nèi)用航空掛號信經(jīng)政府有關(guān)當(dāng)局或部門確認的發(fā)生不可抗力事件的證明書寄給另一方。若因遭受不可抗力引起的延誤超過九十(90)天時,應(yīng)通過友好協(xié)商確定,為仍繼續(xù)執(zhí)行協(xié)議或提前終止協(xié)議。第十九條 合同文字和語言

19.1 本合同包括主件和附件,其附件和主件具有同等法律效力。若附件條款與合同主件的相應(yīng)條款發(fā)生矛盾時,應(yīng)以合同主件為準。

19.2 本合同修訂須經(jīng)雙方討論通過,形成正式文件。經(jīng)主管部門審批,審批后的文件為本合同不可分割的組成部分。

19.3 本合同內(nèi)書寫的標題,僅為醒目所列,不影響條款的意義和解釋。

19.4 本合同及附件用中文、英文書寫,而兩種文字具有同等法律效力。

19.5 公司全部重要文件,一律用中、英兩種文字書寫。兩種文字本均具有同等法律效力。

19.6 雙方同意以漢語和英語為工作語言。第二十條 文本

本合同的中文本、英文原本一式肆份,每種文本雙方各執(zhí)兩份。第二十一條 其他

21.1 本合同生效日起,雙方以前簽訂所有與本合同有關(guān)的文件,即告作廢。

21.2 本合同或與本合同有關(guān)文件的任何條款除對適用法律有違背的,不合法的或不可強行的條款外,余下的、凡有效的、合法的,可強制執(zhí)行合同中的任何條款應(yīng)予以執(zhí)行,不得受到影響或削弱。

21.3 本合同經(jīng)雙方授權(quán)之代表于首頁寫明的日期簽訂,特此證明。第二十二條 通知

22.1 公司雙方的任一方向?qū)Ψ竭f送通知文件(包括電傳、電報、信件等),按下列地址發(fā)出,在收到之日起被認為已送達:

甲方:_________

地址:_________

信箱:_________

電話:_________

電報:_________

電傳:_________

乙方:_________

地址:_________

信箱:_________

電話:_________

電報:_________

電傳:_________

22.2 本公司生效期間,雙方有權(quán)隨時更改各自地址,但更改時應(yīng)提前一(1)個月以書面通知對方。備注

建立中外合資企業(yè)須遵照中國有關(guān)法律,按主管部門及審批部門批準的雙方簽訂的契約予以辦理商業(yè)登記手續(xù)。合資企業(yè)是共同投資、共同經(jīng)營、共擔(dān)風(fēng)險、共負盈虧。合資雙方按注冊資本比例分享利潤和分擔(dān)風(fēng)險。關(guān)于合資期限、經(jīng)營自主權(quán)、稅務(wù)優(yōu)惠等必須在契約中明確規(guī)定。

甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________

法定代表人(簽字):_________

法定代表人(簽字):_________

_________年____月____日

_________年____月____日

簽訂地點:_________ 簽訂地點:_________

中外合資經(jīng)營合同 相關(guān)合同范本:中外合資經(jīng)營旅館合同設(shè)立中外合資經(jīng)營企業(yè)合同汽車制造中外合資經(jīng)營企業(yè)合同技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議農(nóng)牧漁業(yè)設(shè)立中外合資經(jīng)營企業(yè)合同合資企業(yè)合同合資經(jīng)營企業(yè)協(xié)議中外合資經(jīng)營合同書查看更多>> 合作合同

第三篇:中外合資經(jīng)營旅館合同

目錄

序言

第一章 合營企業(yè)的組成第二章 飯店的規(guī)模及造價標準

第三章 出資總額,出資比例及資本轉(zhuǎn)讓

第四章 合營期限

第六章 建造期間合同各方的責(zé)任

第七章 董事會

第八章 經(jīng)營管理機構(gòu)

第九章 財務(wù)會計制度

第十章 勞動管理

第十一章 設(shè)備、配件及材料的采購

第十二章 納稅

第十三章 保險

第十四章 違約責(zé)任

第十五章 不可抗力

第十六章 爭議的解決

第十七章 適用法律

第十八章 合同的變更與解除

第十九章 合同的生效及其它

序言

中國_________公司,根據(jù)《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》和中國的其它有關(guān)法規(guī),本著平等互利的原則,通過友好協(xié)商,同意在中華人民共和國_________省_________市共同投資聯(lián)合經(jīng)營飯店,特訂立本合同。

第一章 合營企業(yè)的組成1.1 合營雙方

_________(以下簡稱甲方)

注冊登記地:_________

法定地址:_________

法定代表姓名:_________

職 務(wù):_________

國 籍:_________

_________(以下簡稱乙方)

注冊登記地:_________

法定地址:_________

法定代表姓名:_________

職 務(wù):_________

國 籍:_________

(如合營者為多方,可按丙,_________方稱)

1.2 合營企業(yè)的名稱和法定地址

合營企業(yè)的名稱:_________

外文名稱:_________

法定地址:_________

1.3 合營企業(yè)是在中國建立的,合資經(jīng)營有限責(zé)任公司,是中國的法人。企業(yè)的一切經(jīng)營活動,必須遵守中國的法律,法令和有關(guān)條例的規(guī)定。

第二章 飯店的規(guī)模及造價標準

2.1 飯店的占地面積為_________平方米;飯店的建筑面積為_________平方米。

設(shè):旅館(其中豪華客房_________套,中檔高級客房_________套,普通客房_________套)、各類餐廳、商場、醫(yī)療室、健身房、舞廳、停車場、游泳池及娛樂場所各種服務(wù)設(shè)施。

2.2 飯店還包括以下設(shè)施和裝置:中央冷暖空調(diào)系統(tǒng),電腦管理控制系統(tǒng),防火災(zāi)自動報警系統(tǒng),閉路電視和音響系統(tǒng),鍋爐房,洗衣房,水塔,排污系統(tǒng),汽車隊及建造和營業(yè)可能需要的其它設(shè)備。

2.3 飯店造價標準

普通客房每平方米平均造價_________元;

中檔高級客房每平方米平均造價_________元;

豪華客房每平方米平均造價_________元;

其它設(shè)施每平方米造價_________元。(注:可根據(jù)具體情況制定)

第三章 出資總額、出資比例及資本轉(zhuǎn)讓

3.1 合營企業(yè)的注冊資本為_________元人民幣(或合營各方商定的貨幣)

其中甲方出資_________元,占注冊資本_________%;

乙方出資_________元,占注冊資本_________%。

3.2 合營各方將以下列方式作為出資

甲方:現(xiàn)金_________元;

土地使用費_________元;

設(shè)備_________元;

其它_________元;

共_________元。

乙方:現(xiàn)金_________元;

機械設(shè)備_________元;

其它_________元;

共_________元。

3.3 投資范圍

飯店土建工程投資:包括房屋及附屬設(shè)施、建筑費、設(shè)計費、水費、工程材料費。

裝修、設(shè)備家俱等投資:包括物資的購置、包裝運輸、在建造期間的財產(chǎn)保險費。

開辦費:包括員工培訓(xùn)、宣傳廣告、管理以及其它必要的費用開支。

籌建費:包括籌建資金、銀行擔(dān)保費、建設(shè)期間貸款利息。雙方籌建人員的工資、獎金、補貼、旅差費、辦公費等。

福利設(shè)施費:包括職工住宅的征地、拆遷、建造及設(shè)備安裝等。

不可預(yù)見費:經(jīng)籌建處批準、用于飯店建設(shè)開辦期間不可預(yù)見的開支。

流動資金用于開業(yè)周轉(zhuǎn)金。

3.4 合營各方在合營企業(yè)得到營業(yè)執(zhí)照后_________天內(nèi),分期繳足出資資金,其應(yīng)付金額和付款期限規(guī)定如下:_________

任何一方對其出資額逾期繳付或欠繳均按14.3條辦理。

3.5 注冊資本的變動

3.5.1 注冊資本的增加,轉(zhuǎn)讓均經(jīng)董事會討論通過,并報原審批機關(guān)辦理登記手續(xù)。

3.5.2 合營一方向第三者轉(zhuǎn)讓全部或部分出資額,須經(jīng)合營另一方同意,合營另一方有權(quán)優(yōu)先購買其轉(zhuǎn)讓股份。合營一方向第三者轉(zhuǎn)讓出資額的條件,不得比向合營另一方轉(zhuǎn)讓的條件優(yōu)惠。

第四章 利潤分配和虧損負擔(dān)

4.1 合營企業(yè)利潤在按中國稅法納稅后,由董事會決定扣除合營企業(yè)的儲備基金,企業(yè)基金和職工福利基金后,合營各方按出資比例,分享利潤,分擔(dān)風(fēng)險或虧損。

4.2 合營企業(yè)的資產(chǎn)負債,僅以企業(yè)注冊資本為限。

第五章 合營期限

5.1 合營企業(yè)在領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照后,即可以法人身份開始營業(yè),期限為_________年。合營期限屆滿,合營合同自行終止。

5.2 經(jīng)合營各方同意,延長合營企業(yè)期限,應(yīng)在合營期滿前六個月,向?qū)徟鷻C構(gòu)提出延長申請,每次延長以_________年為限。

5.3 在合營期限屆滿時,甲方將用_________幣購買外國投資者的股份,購買價格另行商定。

第六章 建設(shè)期間合營各方的責(zé)任

6.1 合營各方各負其責(zé),完成以下各項事宜

甲方責(zé)任:

(1)按基本建設(shè)進度計劃向飯店籌建處提供達到可進行施工的場地,即辦理場地征用手續(xù)并負責(zé)遷移拆除清理地面障礙物。

(2)負責(zé)飯店界區(qū)以外的三通(通電、通水、通路)及市政配套工程。

(3)協(xié)助辦理飯店的設(shè)計施工方面的報批手續(xù)。

(4)協(xié)助申請在中國境內(nèi)采購材料設(shè)備等物資的計劃指標。

(5)組織合營企業(yè)的其它工程設(shè)計施工工作。

(6)協(xié)助外籍工作人員辦理所需入境簽證、工作、許可證等手續(xù)。

(7)協(xié)助合營企業(yè)招聘當(dāng)?shù)氐闹袊?jīng)營管理人員、技術(shù)人員和其它工作人員。

(8)負責(zé)辦理合營企業(yè)委托的其它事宜。

乙方責(zé)任:

(1)按3.4的規(guī)定,及時將作為出資的機器設(shè)備運抵中國港口。

(2)協(xié)助辦理設(shè)計委托,審查設(shè)計方案等工作。

(3)協(xié)助合營企業(yè)招聘外國籍高級管理人員和技術(shù)人員。

(4)指派能勝任的工程技術(shù)人員和管理人員參加飯店籌建工作。

(6)培訓(xùn)合營企業(yè)的經(jīng)營管理人員和服務(wù)人員。

(7)負責(zé)辦理合營企業(yè)委托的其它事宜。

第七章 董事會

7.1 合營企業(yè)設(shè)立董事會,董事會為合營企業(yè)的最高權(quán)力機構(gòu)。董事會由名董事組成,其中甲方_________名,乙方_________名,董事長由甲方委派,設(shè)副董事長_________名,由_________方委派。

7.2 董事長,副董事長及董事會的任期為四年。任期屆滿后,如獲繼續(xù)委派的,可以連任。

7.3 董事會的職權(quán),決議程序及董事會的召開,均按合營企業(yè)的章程執(zhí)行。

第八章 經(jīng)營管理機構(gòu)

8.1 合營企業(yè)實行董事會領(lǐng)導(dǎo)下的總經(jīng)理負責(zé)制。設(shè)總經(jīng)理一名,由方推薦。副總經(jīng)理_________名,由甲方推薦_________名,乙方推薦_________名。正副總經(jīng)理任期為_________年。

8.2 總經(jīng)理的職責(zé)是負責(zé)執(zhí)行董事會的決議,組織和領(lǐng)導(dǎo)合營企業(yè)的經(jīng)營管理工作。副總經(jīng)理根據(jù)合營章程規(guī)定協(xié)助總經(jīng)理工作。

合營企業(yè)將根據(jù)本企業(yè)的業(yè)務(wù)需要,設(shè)立部門經(jīng)理,負責(zé)部門業(yè)務(wù)的日常工作,并對總經(jīng)理和副總經(jīng)理負責(zé)。

8.3 正副總經(jīng)理由合營企業(yè)董事會任命和免職。正副總經(jīng)理不得兼任其它公司和企業(yè)的總經(jīng)理和副總經(jīng)理的職務(wù)。各部門經(jīng)理由總經(jīng)理任命。

第九章 財務(wù)會計制度

9.1 合營企業(yè)的財務(wù)會計制度應(yīng)根據(jù)中華人民共和國有關(guān)法律和財會規(guī)定,結(jié)合本企業(yè)的實際情況加以制定。合營企業(yè)注冊登記后,應(yīng)及時到當(dāng)?shù)刎斦块T和稅務(wù)機關(guān)備案。合營企業(yè)在中國銀行開立人民幣和外匯帳戶,也可以在經(jīng)批準和指定的國外其它銀行開立帳戶。

9.2 合營企業(yè)的財務(wù)會計應(yīng)采用日歷年制。自公歷每年一月一日起,至十二月三十一日止,為一個會計。企業(yè)的會計采用國際通用的權(quán)責(zé)發(fā)生制和借貸記帳法記帳。一切記帳憑證,單據(jù),報表,帳簿必須用中文書寫(也可以同時用甲,乙雙方商定的另一種外文書寫)。

9.3 合營公司設(shè)總會計師,副總會計師各一名,總會計師的職權(quán)和責(zé)任按合營企業(yè)章程的規(guī)定執(zhí)行。總會計師由_________方推薦、副總會計師由_________方推薦。總會計師,副總會計師均由董事會任命。

第十章 勞動管理

10.1 合營企業(yè)職工的雇用、辭退、工資、福利、勞動保護、勞動保險及勞動紀律等事宜,均按《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)勞動管理規(guī)定》和合營企業(yè)與個人簽訂的勞動合同辦理。勞動合同訂立后,即報當(dāng)?shù)貏趧庸芾聿块T備案。

10.2 甲乙方雙方推薦及聘用的高級管理人員,工程技術(shù)人員的工資及福利待遇等問題由董事會討論決定。

第十一章 設(shè)備、配件的采購

11.1 合營企業(yè)為經(jīng)營所需要的設(shè)備、配套件、運輸工具和辦公用品等,原則上由雙方采購,在同等條件下,應(yīng)優(yōu)先在中國購買。對需要在國外采購的產(chǎn)品,一般應(yīng)選擇具有國際先進性和適用性的產(chǎn)品。其價格不應(yīng)超出國際市場的公平價格。

選購前,合營各方應(yīng)充分醞釀協(xié)商,必要時可以公開招標采購。

第十二章 納 稅

12.1 合營企業(yè)按照中華人民共和國稅法及有關(guān)規(guī)定繳納各種稅金。

12.2 合營企業(yè)的職工按照《中華人民共和國個人所得稅稅法》繳納個人所得稅。

第十三章 保 險

13.1 合營企業(yè)的各項保險均向中國人民保險公司投保。合營企業(yè)成立后,由總經(jīng)理、副總經(jīng)理向董事會提出企業(yè)的保險計劃。經(jīng)董事會討論決定后,以合營企業(yè)的名義辦理各種投保手續(xù)。

第十四章 違約責(zé)任

14.1 合營各方因不履行合同或履行合同義務(wù)不符合約定條件,造成合營另一方損失時,受損失一方有權(quán)要求賠償損失或采取其它補救措施。補救措施采取后,未能完全彌補另一方所遭到的損失的,另一方仍有權(quán)要求賠償損失。

14.2 合營一方因違反合同所承擔(dān)的賠償責(zé)任,應(yīng)相當(dāng)于另一方因此而受到的損失,并支付一定數(shù)額的違約金。其違約金的計算方法如下:_________。(根據(jù)具體情況訂)

14.3 合營一方未按期支付合同規(guī)定的應(yīng)付金額,合營企業(yè)有權(quán)收取遲延支付金額的利息。從逾期的第一個月計算。

上述逾期的利息,以各自出資的貨幣支付。

第十五章 不可抗力

15.1 合營各方因地震、臺風(fēng)、嚴重的水災(zāi)和火災(zāi)戰(zhàn)爭及其它不能預(yù)見并且對其發(fā)生和后果不能防止或避免的不可抗力事故,造成一方延遲履行或無法履行本合同,在符合下列全部規(guī)定的情況下,不當(dāng)作違約處理:

15.1.1 不可抗力事件必須是阻止、阻礙、遲延受事件影響的一方履行合同的直接原因。

15.1.2 受事件影響的一方,在事件發(fā)生的情況下,必須已采取了所有能夠?qū)嵤┑暮侠泶胧?/p>

15.1.3 受事件影響的一方,在遭受事件時,已立即通知合營另一方,并在十五天內(nèi)以書面的形式提供事故及處理情況,以及遲延履行或無法履行本合同的理由.并由該事故發(fā)生地的有關(guān)機構(gòu)出具證明。

15.2 在事件影響結(jié)束后,受事件影響的一方必須立即通知另一方。

第十六章 爭議的解決

16.1 合同發(fā)生爭議時,合營各方應(yīng)盡可能通過協(xié)商解決,或經(jīng)第三者調(diào)解解決。當(dāng)事人不愿協(xié)商和調(diào)解的,可以提交中國的仲裁機構(gòu)或雙方同意其它仲裁機構(gòu)。在中國仲裁應(yīng)遵守中國仲裁機構(gòu)的仲裁程序,在其它仲裁機構(gòu)仲裁應(yīng)遵守該仲裁機構(gòu)的仲裁程序。

仲裁裁決是終局裁決,對雙方都有約束力。

16.2 仲裁費用由敗訴方承擔(dān),或者由仲裁裁決。

第十七章 適用法律

17.1 中華人民共和國的法律為本合同的適用法律。

17.2 本合同的訂立、效力、解釋、履行均受中華人民共和國法律管轄。

第十八章 合同的變更與解除

18.1 經(jīng)合營各方協(xié)商同意后,可以變更或修改合營合同,但合營各方必須就此簽署書面協(xié)議并經(jīng)原審批機關(guān)批準方能有效。

18.2 有下列情形之一的,合營一方有權(quán)通知另一方解除合同:

18.2.1 企業(yè)發(fā)生嚴重虧損,無力繼續(xù)經(jīng)營;

18.2.2 另一方違反合同,以致嚴重影響訂立合同時所期望的經(jīng)濟效益;

18.2.3 另一方在約定期限內(nèi)沒有履行合同,在被允許延遲履行的合理期限內(nèi)仍未履行合同。

18.2.4 發(fā)生不可抗力事件,致使合同的全部義務(wù)不能履行;

18.2.5 合同規(guī)定的解除合同條件已經(jīng)出現(xiàn)。

18.3 有下列情況之一的,合同即告解除:

18.3.2 法院判決解除的合同。

18.3.3 雙方商定同意解除合同。

18.4 合營任何一方未征得合營他方的書面同意,不能將本合同章程或合同附件規(guī)定的權(quán)利義務(wù)轉(zhuǎn)讓給第三者。違反上述規(guī)定以任何方式轉(zhuǎn)讓的合同均屬無效。

第十九章 合同生效及其它

19.1 按照本合同原則訂立的如下附件:包括章程、協(xié)議、附件等均為本合同的組成部分。本合同條款與附件條款發(fā)生矛盾時,應(yīng)以本合同條款為準。

19.2 本合同經(jīng)雙方法定代表簽字后,需經(jīng)批準,方能生效。

19.3 本合同于_________年_________月_________日由甲乙雙方的授權(quán)代表在_________地簽字。

19.4 本合同用中文和_________文書就,兩種文字具有同等效力。

甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

法定代表或授權(quán)代表(簽字):_________ 法定代表或授權(quán)代表(簽字):_________

甲方見證人(簽字):_________乙方見證人(簽字):_________

_________年____月____日_________年____月____日

簽訂地點:_________簽訂地點:_________

第四篇:中外合資經(jīng)營合同格式

第一章總則中國_____公司和_____國_____公司,根據(jù)《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》和中國的其它有關(guān)法律法規(guī),本著平等互利的原則,通過友好協(xié)商,同意在中華人民共和國共同投資舉辦合資經(jīng)營企業(yè),特訂立本合同。第二章合資雙方第一條合資合同雙方合同雙方如下:1.1.“中國_____公司”(以下簡稱甲方)是一個按中華人民共和國(以下簡稱“中國”)法律組織和存在的企業(yè)法人,在中國注冊,持有編號為_____的營業(yè)執(zhí)照。法定地址:法人代表:1.2.“_____公司”(以下簡稱乙方)是一個按_____國法律組織和存在的企業(yè)法人,在_____注冊,持有編號為_____的營業(yè)執(zhí)照。法定地址:法人代表:1.3.各方均表明自己是按中國法律或_____國法律合法成立的有效法人,具有締結(jié)本合資合同并履行本合同義務(wù)所需的全部法人權(quán)限。第三章合資公司的成立第二條按照中國的合資企業(yè)法和其它有關(guān)法律和法規(guī),合同雙方同意在中國境內(nèi)_____省_____市建立合資公司。第三條合資公司的中文名稱為_______合資公司的英文名稱為_______法定地址:_______第四條合資公司為中國法人,受中國的法律、法規(guī)和有關(guān)規(guī)章制度(以下簡稱“中國法律”)的管轄和保護,在遵守中國法律的前提下,從事其一切活動。第五條合資公司的法律形式為有限責(zé)任公司,合資公司的責(zé)任以其全部資產(chǎn)為限,雙方的責(zé)任以各自對注冊資本的出資為限。合資公司的利潤按雙方對注冊資本出資的比例由雙方分享。第四章生產(chǎn)和經(jīng)營的目的范圍和規(guī)模第六條目的合資雙方希望加強經(jīng)濟合作和技術(shù)交流,從事第七條所規(guī)定的經(jīng)營活動,……(根據(jù)具體情況寫),為投資雙方帶來滿意的經(jīng)濟利益。第七條合資公司生產(chǎn)和經(jīng)營范圍(略)第八條合資公司生產(chǎn)規(guī)模(略)第五章投資總額與注冊資本第九條總投資合資公司的總投資額為________人民幣。第十條注冊資本合資公司的注冊資本為_____人民幣,其中:甲方_____元,占_____%;乙方_____元,占_____%。(如乙方以外幣出資,按照繳款當(dāng)日的中國國家外匯管理局公布的外匯牌價折算成人民幣)第十一條雙方將以下列作為出資:11.1.甲方:現(xiàn)金_____元機械設(shè)備_____元廠房_____元工地使用費_____元工業(yè)產(chǎn)權(quán)_____元其它_____元共_____元11.2.乙方:現(xiàn)金_____元機械設(shè)備_____元工業(yè)產(chǎn)權(quán)_____元其它_____元共_____元第十二條合資公司注冊資本由甲、乙方按其出資比例分_____期繳付,每期繳付的數(shù)額如下:(略)第十三條貸款總投資和注冊資本之間的差額向銀行貸款。可首先考慮向合資公司所在的國內(nèi)銀行或其它渠道借貸。甲、乙方按在合資公司注冊資本的比例各自負責(zé)貸款擔(dān)保。如果合資公司董事會認為,除了第十一條規(guī)定的雙方投資額和上述貸款外,合資公司的經(jīng)營需要流動資金和其它資金,雙方應(yīng)按各自在合資公司注冊資本的比例為上述借款作擔(dān)保。如果不能按上述方式獲得借款,董事會將按合同雙方各自在合資公司中的資本比例向合同雙方另外征集資金。除非合同雙方另以書面形式明確表示同意,任何一方都沒有義務(wù)再增加注冊資本成為第三方借貸給合資公司的款項作擔(dān)保。但是,如果合資公司的經(jīng)營、利潤狀況良好,合同雙方原則上同意再適當(dāng)增加注冊資本,即按經(jīng)營發(fā)展狀況和穩(wěn)妥的股本籌措原則使用積累的儲備基金。第十四條資本轉(zhuǎn)讓除非得到另一方的同意并經(jīng)審批機關(guān)批準,合同任何一方都不得將其認繳的資本股份全部或部份轉(zhuǎn)讓給第三方。如果一方將其認繳的資本股份全部或部分轉(zhuǎn)讓給第三方,則另一方具有優(yōu)先受讓的權(quán)利,受讓的條件不得苛刻于轉(zhuǎn)讓給第三方的條件。另一方特此表示,如果自己不行使優(yōu)先受讓權(quán),即為同意上述轉(zhuǎn)讓。第十五條抵押和擔(dān)保未經(jīng)董事會一致同意,任何一方都不得將其認繳的資本股份全部或部分用作抵押,也不得用作擔(dān)保。第六章合資雙方的責(zé)任第十六條甲、乙方應(yīng)各自負責(zé)完成以下各項事宜:16.1甲方責(zé)任(根據(jù)具體情況寫,主要有:)--按第五章規(guī)定出資并協(xié)助安排資金籌措;--辦理為設(shè)立合資公司向中國有關(guān)主管部門申請批準、登記注冊、領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照等事宜;--向土地主管部門辦理申請取得土地使用權(quán)的手續(xù);--協(xié)助合資公司組織合資公司廠房和其它工程設(shè)施的設(shè)計、施工;--協(xié)助辦理乙方作為出資而提供的機械設(shè)備的進口報關(guān)手續(xù)和在中國境內(nèi)的運輸;--協(xié)助合資公司聯(lián)系落實水、電、交通等基礎(chǔ)設(shè)施;--協(xié)助合資公司申請所有可能享受的關(guān)稅和稅務(wù)減免以及其它利益或優(yōu)惠待遇;--協(xié)助合資公司招聘中方管理人員、技術(shù)人員、工人和所需的其他人員;--協(xié)助外籍工作人員辦理所需的入境簽證、工作許可證和旅行手續(xù)等;--負責(zé)辦理合資公司委托的其它事宜。16.2乙方責(zé)任:--按第五章規(guī)定出資并協(xié)助安排資金籌措;--辦理合資公司委托在中國境外選購機械設(shè)備、材料等有關(guān)事宜;--提供需要的設(shè)備安裝、調(diào)試以及試生產(chǎn)技術(shù)人員、生產(chǎn)和檢驗技術(shù)人員;--培訓(xùn)合資公司的技術(shù)人員和工人;--如乙方同時又是技術(shù)轉(zhuǎn)讓方,則應(yīng)負責(zé)合資公司在規(guī)定期限內(nèi)按設(shè)計能力穩(wěn)定地生產(chǎn)合格產(chǎn)品;--負責(zé)辦理合資公司委托的其它事宜。第七章技術(shù)轉(zhuǎn)讓第十七條許可與技術(shù)引進協(xié)議合資公司和__公司的“許可與技術(shù)引進協(xié)議”應(yīng)與本合同同時草簽。第八章商標的使用及產(chǎn)品的銷售第十八條合資公司和__公司就使用__公司的商標簽訂“商標使用許可協(xié)議”,所有同商標有關(guān)的事宜均應(yīng)按照“商標使用許可協(xié)議”的規(guī)定辦理。或合資公司的產(chǎn)品使用商標為________。第十九條合資公司的產(chǎn)品,在中國境內(nèi)外市場上銷售,外銷部分占_____%,內(nèi)銷部分占_____%。第二十條合資公司內(nèi)銷產(chǎn)品可由中國物資部門、商業(yè)部門包銷或代銷,或由中國外貿(mào)公司包銷的占_____%。第二十一條產(chǎn)品可由下述渠道向國外銷售:由合資公司直接向中國境外銷售的占_____%。由合資公司與中國外貿(mào)公司訂立銷售合同,委托其代銷,或由中國外貿(mào)公司包銷的占_____%。由合資公司委托乙方銷售的占_____%。第九章董事會第二十二條合資公司注冊登記之日,為合資公司董事會成立之日。第二十三條董事會由_____名董事組成,其中甲方委派_____名,乙方委派_____名。董事長由甲方委派,副董事長由乙方委派。董事、董事長和副董事長任期4年,經(jīng)委派方繼續(xù)委派可以連任。第二十四條董事會是合資公司的最高權(quán)力機構(gòu),決定合資公司的一切重大事宜:1.修改合資公司的章程;2.終止或解散合資公司;3.與其它經(jīng)濟組織合并;4.合資公司注冊資本的增加;5.采納、更改或終止集體勞動合同、職工工資制度和集體福利計劃等;6.分紅;7.批準財務(wù)報表,……(略)第二十五條董事會的所有決議均需全體董事的多數(shù)表決方能通過,但第二十四條_____款所列事項需全體董事一致同意后方能通過。第二十六條董事長是合資公司的法定代表。如果董事長不能行使其職責(zé),應(yīng)書面授權(quán)副董事長代理。第二十七條董事會會議每年至少召開一次,由董事長召集并主持會議。經(jīng)三分之一以上的董事提議,董事長可召開董事會臨時會議。會議紀要歸合資公司存檔。任何一名董事如不能出席會議,應(yīng)以書面委托的形式指定一名代理出席會議和行使表決權(quán)。如果董事既不出席會議也不委托他人參加會議,應(yīng)視作棄權(quán)。第十章經(jīng)營管理機構(gòu)第二十八條合資公司設(shè)經(jīng)營管理機構(gòu),負責(zé)公司的日常經(jīng)營管理工作。經(jīng)營管理機構(gòu)設(shè)總經(jīng)理一人,由_____方推薦,副總經(jīng)理_____人,由甲方推薦_____人,乙方推薦_____人。總經(jīng)理、副總經(jīng)理由董事會聘請,任期_____年。第二十九條總經(jīng)理的職責(zé)是執(zhí)行董事會會議的各項決議,組織領(lǐng)導(dǎo)合資公司的日常經(jīng)營管理工作。副總經(jīng)理協(xié)助總經(jīng)理工作。第三十條總經(jīng)理、副總經(jīng)理有營私舞弊或嚴重失職的,經(jīng)董事會會議決議可隨時撤換。第十一章設(shè)備材料的采購第三十一條合資公司生產(chǎn)中所需要的有關(guān)設(shè)備、儀器等物資,其采購權(quán)歸合資公司。第三十二條合資公司所需原材料、燃料、零部件、運輸工具等,在條件相同情況下,盡先在中國購買。第十二章勞動管理第三十三條合資公司職工的招聘、處罰、辭退、合同期限、工資、勞動保險、生活福利等事宜,按照《中華人民共和國勞動法》和《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)勞動管理規(guī)定》及其實施辦法,經(jīng)董事會研究制定方案,由合資公司和合資公司工會組織集體或個別地訂立勞動合同。勞動合同訂立后,報當(dāng)?shù)貏趧庸芾聿块T備案。第三十四條外籍職工有關(guān)的勞動事務(wù)詳細規(guī)定見附件。第十三章工會第三十五條工會的任務(wù)為:(略)--保護法律規(guī)定的職工的民主權(quán)利和物質(zhì)利益;--協(xié)助合資公司安排和合理使用福利基金;--參加調(diào)解職工與合資公司之間發(fā)生的爭議;等。第三十六條工會代表有權(quán)就職工的獎勵、處罰、解聘、工資、福利、勞動保護和勞動保險等問題同經(jīng)營管理機構(gòu)協(xié)商。第三十七條根據(jù)中國法律和法規(guī)的有關(guān)規(guī)定,合資公司應(yīng)每月依法撥交按公司全部職工實際工資總額的_____%作為工會經(jīng)費。第十四章稅務(wù)、財務(wù)和審計第三十八條合資公司應(yīng)按有關(guān)的中國法律和法規(guī)的規(guī)定支付各類稅款。第三十九條合資公司職工應(yīng)按中國的稅法支付個人所得稅。第四十條合資公司按照《中華人民共和國合資經(jīng)營企業(yè)法》的規(guī)定提取儲備基金、企業(yè)發(fā)展基金和職工福利基金,每年提取的比例由董事會根據(jù)公司經(jīng)營情況討論決定。第四十一條合資公司的會計與公歷年相同,從每年1月1日起至12月31日止,一切記帳憑證、單據(jù)、報表、帳簿,用中文或雙方同意的一種外文書寫。第四十二條合資公司的財務(wù)帳冊應(yīng)每年一次由一個在中國注冊的會計事務(wù)所進行審計,費用由合資公司承擔(dān)。合同各方有權(quán)各自承擔(dān)費用自行指定審計師審計合資公司的帳目。第四十三條每一營業(yè)的頭三個月,由總經(jīng)理組織編制上一的資產(chǎn)負債表,損益計算書和利潤分配方案,提交董事會會議審查。第十五章保險第四十四條合資公司在經(jīng)營期內(nèi)為保護公司不因各類災(zāi)害而受損失,應(yīng)向中國人民保險公司投保。保險的險別,投保的價值和期限等應(yīng)由董事會作出決定。發(fā)生的保險費由合資公司承擔(dān)。第十六章合資公司的期限及正常終止第四十五條合資公司的期限為_____年。合資公司的成立日期為合資公司營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日。經(jīng)一方提議,董事會會議一致通過,可以在合資期滿6個月前向原審批機構(gòu)申請延長合資期限。第四十六條合資期滿或提前終止合資,應(yīng)按可適用法律和公司章程所規(guī)定的有關(guān)條款進行清算。第十七章合同的修改、變更和終止第四十七條對合同及其附件所作的任何修改,須經(jīng)合同雙方在書面協(xié)議上簽字并經(jīng)原審批機構(gòu)批準后方能生效。第四十八條由于不可抗力,致使合同無法履行,或是由于合資公司連年虧損,無力繼續(xù)經(jīng)營,經(jīng)董事會一致通過,并報原審批機構(gòu)批準,可以提前終止合同。第四十九條由于一方不履行合同、章程規(guī)定的義務(wù),或嚴重違反合同、章程的規(guī)定,造成合資公司無法經(jīng)營或無法達到合同規(guī)定的經(jīng)營目的,視作違約方片面終止合同,對方除有權(quán)向違約方索賠外,并有權(quán)按合同規(guī)定報原審批機構(gòu)批準終止合同。第十八章違約責(zé)任第五十條如果任何一方未及時繳納第十二條規(guī)定的注冊資本金額,則每拖欠一個月該方即應(yīng)支付相當(dāng)于出資額_____%的違約賠償金。如逾期3個月仍未提交,除累計支付出資額的_____%作為違約金外,守約一方有權(quán)按本合同第四十九條規(guī)定終止合同,并要求違約方賠償損失。第五十一條由于一方違約,造成本合同及其附件不能履行或不能完全履行時,由違約方承擔(dān)違約責(zé)任;如屬雙方違約,根據(jù)實際情況,由雙方分別承擔(dān)各自應(yīng)負的違約責(zé)任。第十九章不可抗力第五十二條由于地震、臺風(fēng)、水災(zāi)、火災(zāi)、戰(zhàn)爭以及其它不能預(yù)見且對其發(fā)生和后果不能防止或避免的不可抗力,致使直接影響合同的履行或者不能按約定的條件履行時,遇有上述不可抗力的一方,應(yīng)立即電報通知對方,并應(yīng)在15天內(nèi),提供不可抗力詳情及合同不能履行,或者部分不能履行,或者需要延期履行的理由的有效證明文件,此項證明文件應(yīng)由不可抗力發(fā)生地區(qū)的公證機構(gòu)出具。按其對履行合同影響的程度,由雙方協(xié)商決定是否解除合同,或者部分免除履行合同的責(zé)任,或者延期履行合同。第二十章適用法律第五十三條本合同的訂立、效力、解釋、履行受中華人民共和國法律的管轄。在某一具體問題上如果沒有業(yè)已頒布的中國法律可適用,則可參考國際慣例辦理。第二十一章爭議的解決第五十四條凡因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決,如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交北京中國國際貿(mào)易促進委員會對外經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會根據(jù)該會的仲裁程序暫行規(guī)則進行仲裁。或,應(yīng)提交__國__地__仲裁機構(gòu)根據(jù)該仲裁機構(gòu)的仲裁程序進行仲裁。或,仲裁在被訴人所在國進行。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。第五十五條在仲裁過程中,除雙方有爭議正在進行仲裁的部分外,本合同應(yīng)繼續(xù)履行。第二十二章合同文字第五十六條本合同用中文和_____文寫成,兩種文字具有同等效力。上述兩種文本如有不符,以中文本為準。第二十三章合同生效及其它第五十七條按照本合同規(guī)定的各項原則訂立的如下附屬協(xié)議文件,包括:技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議、銷售協(xié)議……,均為本合同的組成部分。第五十八條本合同及其附件,自中華人民共和國審批機構(gòu)批準之日起生效。第五十九條雙方發(fā)送通知,如用電報、電傳時、凡涉及各方權(quán)利、義務(wù)的,應(yīng)隨之以書面信件通知。合同中所列雙方的法定地址為收件地址。第六十條本合同于_____年_____月_____日由雙方指定的授權(quán)代表在中國_____簽署。中國__公司代表__國__公司代表

第五篇:中外合資經(jīng)營醫(yī)藥企業(yè)合同

目錄

1.總則

2.合營各方

3.成立合資經(jīng)營公司

4.生產(chǎn)經(jīng)營目的、范圍和規(guī)模

5.投資總額和注冊資本

6.合營各方責(zé)任

7.技術(shù)合作

8.場地使用

9.產(chǎn)品銷售

10.設(shè)備、輔料、包裝材料的購置

11.原料藥的供應(yīng)

12.工廠設(shè)施的設(shè)計準備和建筑

13.董事會

14.管理機構(gòu)

15.勞動管理

16.工會

17.稅收

18.財務(wù)會計制度

19.外匯

20.利潤分配

21.保險

22.保密

23.期限、解散、清算

24.違約和不可抗力

25.適用法律和爭議的解決

26.合同文本與文字

27.合同生效及其他事項

附件:技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議

第一章 總則

第1.01條 _________,_________和_________根據(jù)《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》(簡稱“合資法”)和中國的其他有關(guān)法律和規(guī)定,按照平等互利的原則,通過友好協(xié)商,同意在中國_________共同舉辦合營企業(yè),特訂立本合同。

第二章 合營各方

第2.01條 本合同的各方為:

甲方:_________

法定地址:_________

法定代表姓名:_________

職務(wù):_________

國籍:_________

_________(上述兩個實體合稱甲方,兩個實體可共同和各自享受與承擔(dān)在本合同下的有關(guān)甲方的所有權(quán)利和義務(wù)。)

法定地址:_________

法定代表姓名:_________

職務(wù):_________

國籍:_________

乙方:_________

法定地址:_________

法定代表姓名:_________

職務(wù):_________

國籍:_________

第三章 成立合資經(jīng)營公司

第3.01條 甲、乙雙方根據(jù)“合資法”和中國的其他有關(guān)法律和規(guī)定,同意在中國境內(nèi)建立合資經(jīng)營的制藥有限公司。

第3.02條 合營公司名稱是:_________(以下簡稱合營公司);英文名稱:_________。為此,合營公司與乙方將簽訂一個許可使用“_________”名稱的合同。無論什么原因,如果乙方在合營公司中不再有_________%的股份,甲方同意改變合營公司的名稱,以使合營公司的中英文名稱中不再出現(xiàn)“_________”的字樣。

合營公司的法定地址:_________

第3.03條 合營公司在中國具有法人資格,受中國法律的管轄和保護,其一切活動必須遵守中國法律和有關(guān)規(guī)定。

第3.04條 合營公司的組織形式為有限責(zé)任公司。甲、乙方以各自認繳的出資額對合營公司的債務(wù)承擔(dān)責(zé)任。

各方按其出資額在注冊資本中的比例分享利潤和分擔(dān)風(fēng)險及虧損。

除各自認繳的注冊資本的出資額外,各方均不對合營公司的債務(wù)負有更多的責(zé)任,合營公司的債權(quán)人只能向合營公司的財產(chǎn)求償。

第四章 生產(chǎn)經(jīng)營目的、范圍和規(guī)模

第4.01條 合營公司的目的是:根據(jù)平等互利的原則和長期真誠合作的愿望,努力吸取合營雙方各自的專長采用適宜的先進技術(shù)以及科學(xué)的管理方法,將合營公司建成一個現(xiàn)代化的制藥企業(yè),使其在產(chǎn)品的品種、質(zhì)量及價格方面在國內(nèi)外市場上具有競爭能力,并使甲方和乙方獲得滿意的經(jīng)濟效益。合營公司應(yīng)依照世界衛(wèi)生組織規(guī)定的藥品生產(chǎn)管理規(guī)范(“gmp”)以及乙方制定的內(nèi)部的質(zhì)量規(guī)格條例,在符合《中華人民共和國藥品管理法》和中國衛(wèi)生部的有關(guān)規(guī)定的條件下從事生產(chǎn)和推銷醫(yī)藥產(chǎn)品。

為了達到上述的主要目的,合營公司可以單獨或依照中國法律和有關(guān)規(guī)定與各種形式和性質(zhì)的公司、企業(yè)、經(jīng)濟組織、經(jīng)濟實體、機構(gòu)及個人合作,根據(jù)“合資法”與本合同在國內(nèi)外成立分公司、子公司。

第4.02條 合營公司的經(jīng)營范圍是制造和銷售各種劑型的藥品。藥品的包裝包括大包裝(例如粉、顆粒、片劑、膠囊劑等)和適合消費者的需要的小包裝。

為了達到它的主要目的,合營公司有權(quán)開展自己的經(jīng)營活動。

第4.03條 合營公司將生產(chǎn)如在不斷調(diào)整的本合同附件中列出的產(chǎn)品:

1.a(chǎn)類:用中國國內(nèi)生產(chǎn)的原料藥生產(chǎn)的產(chǎn)品,由合營公司通過乙方包銷的形式在國外市場銷售。

2.b類:用乙方或其子公司提供的原料藥生產(chǎn)的產(chǎn)品,由合營公司通過乙方包銷的形式在國外市場銷售。

3.c類:用乙方或其子公司提供的原料藥生產(chǎn)的產(chǎn)品,由合營公司利用甲方的銷售機構(gòu),根據(jù)合營公司和甲方簽訂的代銷合同在國內(nèi)市場銷售。

4.d類:董事會可于將來決定d類產(chǎn)品。包括下述產(chǎn)品:

(1)用乙方或中國國內(nèi)原料藥生產(chǎn)乙方開發(fā)的產(chǎn)品,使用乙方的商標,由合營公司在國內(nèi)國外銷售。出口產(chǎn)品應(yīng)由乙方包銷。

(2)用中國國內(nèi)的原料,生產(chǎn)合營公司開發(fā)的產(chǎn)品,包括先進的中草藥制劑產(chǎn)品,使用合營公司的商標,由合營公司在國內(nèi)國外銷售,按董事會的決定出口產(chǎn)品可由合營公司直接或通過乙方銷售。

生產(chǎn)b類、c類及部分d類產(chǎn)品所需進口的原料藥,合營公司按不高于乙方及其子公司或其團體公司之間購買同類原料藥時的平均價格從乙方或其子公司購買。

第4.04條 按合營公司工廠的設(shè)計能力,合營公司初期的生產(chǎn)規(guī)模為年產(chǎn)量_________至_________片/粒。根據(jù)市場情況,今后再增加約_________美元的投資。合營公司的年產(chǎn)量可增至_________片/粒。

第4.05條 合營公司生產(chǎn)經(jīng)營所需外匯主要由出口a、b類以及部分d類產(chǎn)品來解決。如外匯仍有不足,特別是當(dāng)合營公司未能成功地按合理的條款和條件出口產(chǎn)品時,合營公司也可以按本合同第十九章所述通過其他途徑解決。

第4.06條 合營公司今后將努力進行研究和開發(fā)工作。其研究和開發(fā)的成果和產(chǎn)品均屬合營公司所有。這些成果和產(chǎn)品,可按照董事會決定的條款和條件,分配給或轉(zhuǎn)讓給甲方或乙方,或雙方。

第五章 投資總額和注冊資本

第5.01條 合營公司投資總額為相當(dāng)于_________美元的人民幣或_________幣。

第5.02條 合營公司注冊資本為_________美元。

甲方出資額占注冊資本的_________%。其中:以土地使用權(quán)出資,作價為_________美元。現(xiàn)金出資為相當(dāng)于_________美元的人民幣。

乙方出資額占注冊資本的_________%。其中:以工廠設(shè)施的設(shè)計及服務(wù)出資,作代價為_________美元。現(xiàn)金出資為相當(dāng)于_________美元的_________幣。

第5.03條 合營公司總投資額與注冊資本之間差額將由合營公司向中國境內(nèi)的銀行或其他經(jīng)合營公司選擇并經(jīng)中國國家外匯管理局批準的金融機構(gòu)貸款解決。從甲方和/或乙方要求的對合營公司的貸款的擔(dān)保或擔(dān)保物應(yīng)由雙方按各自在注冊資本的出資額的比例給予提供。

第5.04條 甲方除以現(xiàn)金對合營公司的注冊資本出資外,還以_________平方米場地(以下稱“場地”)使用權(quán)作為出資額出資。場地使用年限為_________年。場地使用權(quán)的出資作價為_________美元。

乙方除以現(xiàn)金對合營公司的注冊資本出資外,還以如本合同第12.01條及本合同附件四所述的條款和條件進行設(shè)計的設(shè)計工作和服務(wù),并以此作為出資額出資,作價為_________美元。

第5.05條 雙方應(yīng)制定對注冊資本分階段的、同等出資的初步計劃。一旦董事會正式成立,董事會應(yīng)根據(jù)合營公司的實際要求調(diào)整該出資計劃,但最后的出資應(yīng)在合營公司廠房土建完成之前支付。以現(xiàn)金出資時,甲、乙雙方應(yīng)按出資計劃規(guī)定的出資日期和出資以現(xiàn)金存入合營公司在中國銀行所立的人民幣帳戶和外幣帳戶。

甲方和乙方的出資是按美元折算的。運用的外匯兌換率為實際出資日中國國家外匯管理局公布的人民幣對美元、瑞士法郎對美元的兌換率。出資后外匯兌換率的變化不影響雙方出資額在注冊資本中所占的比例。

任何一方如果推遲了應(yīng)交納的資金時,應(yīng)交付拖欠利息,利率比出資日中國銀行公布的貸款的利率高_________%,直到交足資金并全部付清拖欠應(yīng)付利息為止。

第5.06條 甲方和乙方應(yīng)在出資計劃規(guī)定特定事項完成后分別向注冊資本出資。

第5.07條 合營公司的雙方投資額需經(jīng)中國的注冊會計師驗資,出具驗資證明。合營公司據(jù)此給出資者出具有董事長、副董事長共同簽署的出資證明。

第5.08條 合營期內(nèi),合營公司不得減少注冊資本的數(shù)額。合營公司注冊資本的增加須經(jīng)甲、乙雙方一致同意,并經(jīng)審批機構(gòu)批準。

第5.09條 任何一方轉(zhuǎn)讓其全部或部分出資額、事先都需取得對方書面同意。一方轉(zhuǎn)讓時,對方有優(yōu)先購買權(quán)。

第5.10條 合營公司注冊資本的增加或轉(zhuǎn)讓經(jīng)董事會一致通過后,報審批機構(gòu)批準,并向工商行政管理局辦理變更登記手續(xù)。

第5.11條 當(dāng)雙方的出資額達到注冊資本后,合營公司一旦取得了為使合營公司能有效地經(jīng)營所需要的各種許可,合營公司將請求甲、乙雙方協(xié)助合營公司安排所需的長期貸款。

第六章 合營各方責(zé)任

第6.01條 甲方責(zé)任如下:

1.向有關(guān)中國機關(guān)申請批準本合同及其附件,代表合營公司進行登記和取得營業(yè)執(zhí)照以及辦理有關(guān)合營公司建立的其他事項。

2.根據(jù)本合同第五章的規(guī)定對合營公司的注冊資本進行出資。

3.協(xié)助合營公司辦理有關(guān)場地的開發(fā)事宜。

4.協(xié)助合營公司對場地獲得的接通水、電和燃料,接通通訊、交通及其他有關(guān)的基礎(chǔ)設(shè)施。

5.根據(jù)本合同第9.01條的規(guī)定,向甲方已有客戶代銷合營公司的內(nèi)銷產(chǎn)品。

6.協(xié)助合營公司招聘合格雇員,及時任命合營公司的董事和董事長,推薦第14.01條的副總經(jīng)理和第14.03條規(guī)定的其他高級職員。

7.協(xié)助合營公司申請并取得根據(jù)《中華人民共和國藥品管理法》和其他有關(guān)法律所必須的批準。

8.協(xié)助合營公司辦理合營公司從中國境外購置的所有機器設(shè)備的進口及海關(guān)手續(xù)。

9.協(xié)助合營公司申請確認附于本合同后的“合營公司和合營各方的稅務(wù)待遇的申請書”中提出的稅務(wù)待遇。

10.協(xié)助合營公司與中國境內(nèi)的銀行或其他金融機構(gòu)進行貸款談判。

11.協(xié)助合營公司和乙方的外國雇員和職工獲得他們進入中國從事有關(guān)合營公司業(yè)務(wù)所要求的簽證和工作許可。

12.嚴格遵守本合同及其附件的所有規(guī)定。

13.辦理合營公司委托甲方的其他事項。

第6.02條 乙方的責(zé)任如下:

1.根據(jù)本合同第十二章負責(zé)工廠設(shè)施設(shè)計,并就該設(shè)計工作與中國設(shè)計院密切合作。

2.為合營公司推薦在海外購置所需機器設(shè)備。

3.根據(jù)本合同附件三“技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議”的條款和條件技術(shù)轉(zhuǎn)讓和提供技術(shù)服務(wù)。

4.協(xié)助合營公司申請并取得根據(jù)《中華人民共和國藥品管理法》和其他有關(guān)法律所有必須的批準。

5.直接或通過其子公司向合營公司出售合營公司根據(jù)本合同第11.03條為b類、c類和部分d類產(chǎn)品的生產(chǎn)所需要的所有原料藥。

6.協(xié)助合營公司招聘合格雇員和及時任命合營公司董事及副董事長,推薦14.01條的總經(jīng)理和14.03條規(guī)定的高級職員。

7.協(xié)助合營公司同在中國境外的金融機構(gòu)進行貸款談判。

8.協(xié)助合營公司和甲方的中國雇員、職工取得他們在中國境外從事有關(guān)合營公司事務(wù)的旅行所要求的去往國境外的國家或地區(qū)的簽證和工作許可。

9.根據(jù)第9.02條規(guī)定的合營公司和乙方簽訂的包銷合同,通過合營公司產(chǎn)品的出口以及通過第19.01條2-5項規(guī)定的其他方法協(xié)助合營公司獲得足夠的外匯。

10.嚴格遵守合同及其附件的所有規(guī)定。

11.辦理合營公司委托乙方的其他事項。

第七章 技術(shù)合作

第7.01條 在合營期內(nèi),根據(jù)合營公司生產(chǎn)經(jīng)營的需要,乙方應(yīng)向合營公司轉(zhuǎn)讓其產(chǎn)品的先進技術(shù),以及乙方今后對這些產(chǎn)品的改進。該技術(shù)轉(zhuǎn)讓的詳細內(nèi)容和條件規(guī)定在本合同附件三“技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議”中。

(1)乙方應(yīng)以技術(shù)資料和醫(yī)學(xué)/科學(xué)資料的形式向合營公司轉(zhuǎn)讓a類、b類、c類和部分d類產(chǎn)品的生產(chǎn)配方、工藝技術(shù)、質(zhì)量控制等專有技術(shù)的數(shù)據(jù)、資料和知識,包括今后的改進和進一步的發(fā)展,以使合營公司可能根據(jù)“gmp”和乙方質(zhì)量規(guī)格和不斷修改的“藥品生產(chǎn)指南”進行生產(chǎn)、包裝和銷售該產(chǎn)品。

(2)乙方準予合營公司使用屬于乙方的商標的使用許可,其條件和條款規(guī)定在本合營附件“技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議”中。

(3)作為乙方轉(zhuǎn)讓技術(shù)和繼續(xù)發(fā)展該技術(shù)如上述(1)項和(2)項的報酬,合營公司應(yīng)在單項產(chǎn)品開始商業(yè)性銷售后的_________年期間,按該單項產(chǎn)品的凈銷售額的_________%向乙方支付該單項產(chǎn)品技術(shù)提成費。_________年的提成期過后,不再支付提成費。合營公司有權(quán)無償繼續(xù)使用轉(zhuǎn)讓的技術(shù)和生產(chǎn)銷售所轉(zhuǎn)讓的產(chǎn)品。

(4)對用于乙方轉(zhuǎn)讓給合營公司的產(chǎn)品的屬于乙方擁有的,但未在中國專利局登記的具有專利權(quán)的技術(shù),乙方應(yīng)向合營公司提交有關(guān)專利證書。經(jīng)乙方與合營公司董事會同意,根據(jù)不同情況,合營公司按運用該有專利權(quán)的技術(shù)的單項產(chǎn)品的凈銷售額的_________% ̄_________%給乙方支付附加技術(shù)提成費。該附加技術(shù)提成費應(yīng)在專利有產(chǎn)期內(nèi)支付,但支付該附加技術(shù)提成費最長不超過自該單項產(chǎn)品開始商業(yè)性銷售后的_________年期間,_________年期間過后不再支付任何提成費,合營公司有權(quán)無償繼續(xù)使用該項具有專利權(quán)的技術(shù)。

(5)對用于乙方轉(zhuǎn)讓給合營公司的產(chǎn)品的屬于乙方擁有的并在中國專利局登記批準的具有專利的技術(shù),合營公司將根據(jù)(4)的原則與乙方另行簽訂專利許可合同。

(6)乙方與合營公司的簽訂的按本合同附件三的形式的技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同期限與合營合同期限相同,原則上董事會認為必要時經(jīng)與乙方協(xié)商同意可對技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同進行修改。

(7)合營公司在使用乙方轉(zhuǎn)讓的技術(shù)時,對于第三者提出的權(quán)益要求,不負任何責(zé)任。

第7.02條 合營公司開發(fā)的產(chǎn)品作如下規(guī)定:

1.合營公司將來按董事會批準所開發(fā)的d類產(chǎn)品應(yīng)具有療效、穩(wěn)定性、有效期內(nèi)的安全性。合營公司應(yīng)嚴格地依據(jù)“gmp”和乙方的標準操作程序和不斷修改的“藥品生產(chǎn)指南”以及所有適用的法律和規(guī)則(如《中華人民共和國藥品管理法》)和被普遍接受的安全標準來制造和包裝產(chǎn)品。

2.在合營公司對該d類產(chǎn)品或該d類產(chǎn)品的新的藥品劑型或新的劑量進行首次制造或包裝前,合營公司應(yīng)交給甲方和乙方完整的產(chǎn)品文件,包括全部技術(shù)資料和全部醫(yī)學(xué)/科學(xué)資料,讓甲方和乙方作出意見和批準,即確認所有文件是否完整。

3.在合營期限內(nèi),如合營公司發(fā)覺它未能保持或不能保證嚴格地按照合營公司為了“gmp”,安全健康或其他目的所提出的該d產(chǎn)品的產(chǎn)品規(guī)格來制造,包裝、質(zhì)量控制、貯藏和運輸任何產(chǎn)品時,合營公司應(yīng)盡最大努力減少或在可能的情況下防止損失,并立即把以上情況通知甲方和乙方。

4.根據(jù)乙方規(guī)定由合營公司制造和/或包裝的產(chǎn)品,合營公司應(yīng)保存參考樣品,所用原料、包裝材料及產(chǎn)品的完整的資料,也根據(jù)乙方規(guī)定由合營公司進行隨后的穩(wěn)定性的檢驗。

5.合營公司自己開發(fā)的產(chǎn)品屬于合營公司所有,并使用合營公司自己的商標。

6.除上述1、2、3、4、5規(guī)定外,如果合營公司要求從甲方或乙方給予附加的技術(shù)幫助或先進技術(shù)。對此,合營公司應(yīng)就適應(yīng)的報酬與甲方或乙方達成協(xié)議。

第7.03條 經(jīng)董事會同意并根據(jù)中國有關(guān)法律規(guī)定,合營公司可從第三者引進甲方和乙方所沒有的先進技術(shù)。合營公司也可向第三者轉(zhuǎn)讓合營公司自己開發(fā)的技術(shù)。

第八章 場地使用

第8.01條 甲方保證合營公司在第23.01條所規(guī)定的合營期間中享有對場地的使用權(quán)。

第8.02條 合營公司承擔(dān)場地的開發(fā)費,即取得場地的占地所發(fā)生的費用(勞動力安置,土地補償費、青苗補償費、新菜田開發(fā)費、拆遷費等)以及接通公用設(shè)施的費用。甲方和乙方估計總的開發(fā)費為人民幣_________元左右。

第8.03條 合營公司應(yīng)委托一個合適的機構(gòu)負責(zé)安排和辦好所有有關(guān)勞動力安置、土地補償、青苗補償、新菜田開發(fā)及拆遷等事宜。委托該機構(gòu)在六個月內(nèi)完成這些事宜。

第九章 產(chǎn)品銷售

第9.01條 合營公司應(yīng)負責(zé)在國內(nèi)銷售其產(chǎn)品,并委托甲方作為甲方已有的客戶的銷售代理人。由甲方代銷的條款和條件應(yīng)在合營公司與甲方簽證的銷售代理合同中給予規(guī)定,或應(yīng)包括下列原則:

1.甲方應(yīng)是合營公司產(chǎn)品在國內(nèi)銷售給甲方已有客戶的銷售代理人。

2.產(chǎn)品的宣傳和廣告工作應(yīng)由合營公司進行。

3.產(chǎn)品的銷售價格應(yīng)由合營公司決定并且能夠使產(chǎn)品在國內(nèi)市場具有競爭力。

4.甲方應(yīng)享有銷售傭金,該傭金占凈銷售額的比例由合營公司和甲方協(xié)議決定。

第9.02條 計劃由合營公司出口的乙方的a類、b類和部分d類產(chǎn)品以及合營公司開發(fā)并由董事會決定由乙方在國外銷售的d類產(chǎn)品,由乙方在中國境外包銷。由乙方包銷的條款和條件應(yīng)在合營公司與乙方簽訂的包銷合同中給予規(guī)定,并應(yīng)包括下列原則:

1.乙方應(yīng)為獨家的出口產(chǎn)品包銷商。

2.乙方應(yīng)以出廠價fob北京的條件,從合營公司購買出口產(chǎn)品,該價格應(yīng)能使乙方按照國際市場有競爭力的價格轉(zhuǎn)售出口產(chǎn)品。乙方應(yīng)定期地向合營公司提供有關(guān)在中國境外銷售的市場資料。

3.合營公司應(yīng)負責(zé)為該出口產(chǎn)品取得出口許可證,乙方應(yīng)負責(zé)在出口產(chǎn)品銷售的國家和地區(qū)取得銷售許可。

第9.03條 由合營公司開發(fā)的d類產(chǎn)品亦可由合營公司直接出口。

第9.04條 合營公司應(yīng)進行市場調(diào)查,以使決定當(dāng)?shù)厥袌鰲l件和了解為國內(nèi)市場服務(wù)的最佳途徑和方法,據(jù)此,合營公司應(yīng)在晚些時候運用該市場調(diào)查資料建立其自己的銷售組織。

第十章 設(shè)備、輔料、包裝材料的購置

第10.01條 董事會已經(jīng)做出有關(guān)合營公司生產(chǎn)產(chǎn)品的最終決策之后,應(yīng)根據(jù)乙方推薦購置機器設(shè)備。乙方應(yīng)提供機器設(shè)備的型號、規(guī)格和供應(yīng)者。為了確保工廠設(shè)施的經(jīng)營根據(jù)“gmp”和乙方的規(guī)格,合營公司應(yīng)從乙方推薦的可靠性、信譽好的供應(yīng)者購置機器設(shè)備。乙方應(yīng)協(xié)助合營公司從海外定購機器設(shè)備。

第10.02條 關(guān)于購買零件、分析測定儀器、機械設(shè)備、交通工具和辦公用品等,如果能符合規(guī)格、保證要求、與其他部件配套,可靠的并在其他方面如服務(wù)、維修、維護及改進的服務(wù)和質(zhì)量符合要求,可以對在中國購買給予優(yōu)先考慮。

第10.03條 在符合乙方質(zhì)量規(guī)格和質(zhì)量控制條件下,合營公司可以從中國或外國的來源購買輔料和包裝材料。

第十一章 原料藥的供應(yīng)

第11.01條 為a類產(chǎn)品的生產(chǎn)和合營公司開發(fā)的d類產(chǎn)品所要求的原料藥和物質(zhì)應(yīng)在中國購買。

第11.02條 為獲得技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同的技術(shù)目標以及維持最高的生產(chǎn)標準。合營公司應(yīng)從乙方購買所有其需要的原料藥,以生產(chǎn)b類、c類和部分d類產(chǎn)品。

第11.03條 乙方應(yīng)向合營公司按乙方同合營公司簽訂的供應(yīng)合同規(guī)定的條款和條件供應(yīng)第11.02條提到的原料藥,該供應(yīng)合同應(yīng)包括下列原則:

1.乙方對原料藥的報價不應(yīng)高于乙方向其子公司的并不時修改的報價的平均價格,其價格條件應(yīng)是cif。

2.向合營公司供應(yīng)的原料藥應(yīng)符合乙方的標準規(guī)格。

3.所有原料需求的預(yù)測、訂貨和支持應(yīng)根據(jù)供應(yīng)合同的規(guī)定。

4.合營公司同意它應(yīng)僅從乙方或其子公司購買所有它所需要的原料藥。

5.合營公司應(yīng)用雙方同意的自由兌換的貨幣為該原料藥支付。

6.合營公司應(yīng)負責(zé)為該原料藥獲得必要的進口許可和政府批準,并應(yīng)負責(zé)為該進口支付的任何關(guān)稅和稅款。

第十二章 工廠設(shè)施的設(shè)計準備和建筑

第12.01條 為確保合營公司將擁有和經(jīng)營一個有先進的設(shè)計特點的現(xiàn)代化的藥品(生產(chǎn))工廠設(shè)施以便遵循“gmp”和_________方規(guī)格,并符合中國政府有關(guān)設(shè)計的規(guī)范要求,_________方應(yīng)為該工廠設(shè)施準備設(shè)計。合營公司與_________方應(yīng)根據(jù)本合同附件“設(shè)計協(xié)議”的形式及條款和條件簽訂設(shè)計合同。_________方與一個_________設(shè)計院合作來完成該項設(shè)計工作。合營公司將與_________設(shè)計院簽訂一個設(shè)計合同,明確規(guī)定設(shè)計分工、協(xié)作、責(zé)任和報酬。_________方積極地參加該設(shè)計合同的談判。

第14.05條 合營公司高級職員工資和報酬應(yīng)由董事會根據(jù)下述原則決定:

(1)合營公司高級職員中的外國雇員的工資和報酬應(yīng)與中國的醫(yī)藥合營公司的同樣職位的同類職員的平均工資標準相似,并應(yīng)以雙方同意的可自由兌換的貨幣支付。如果法律允許,在中國境內(nèi)一般日常開銷所需那一部分工資和報酬,經(jīng)董事會決定應(yīng)以人民幣支付。

(2)合營公司高級職員中的中國當(dāng)?shù)毓蛦T的工資和報酬應(yīng)與中國的醫(yī)藥合營公司的同樣職位的同類職員的平均工資標準相似。該工資和報酬應(yīng)以人民幣支付。

第14.06條 如董事會決定,合營公司應(yīng)自費或支付住房補貼為合營公司的外國高級職員提供住房。該提供的住房或支付的住房補貼應(yīng)有一個合理的標準,該標準與中國其他醫(yī)藥合營公司為外國管理人員提供的住房或住房補貼標準相似。

第14.07條 所有其他事項,如合營公司的中外高級職員的津貼、福利、旅行費用標準等等應(yīng)由董事會決定。

第十五章 勞動管理

第15.01條 合營公司的職員、工人的雇用、招聘、解雇和辭職,以及他們的工資、福利待遇、勞動保險、勞動保護、勞動紀律及其他事宜將按《中華人民共和國中外合資企業(yè)勞動管理規(guī)定》及其實施條例和本公司章程的有關(guān)規(guī)定辦理。

合營公司職員、工人的工資和報酬應(yīng)根據(jù)中國政府的有關(guān)規(guī)定制定,其個人實得工資水平是_________地區(qū)國營醫(yī)藥企業(yè)職員、工人實得工資收入的_________,該工資應(yīng)全部付給每一個職員、工人。

在合營公司職員工人不能適合合營公司的要求條件下,合營公司將盡力保持將其職員、工人的長期雇用政策,接受特殊培訓(xùn)職員、工人的雇用期不得少于_________年。

如果職員、工人過剩或經(jīng)過培訓(xùn)后仍不斷適合合營公司的要求,合營公司可解雇他們,但將依法給予補償。

上述1、2、3和4款的所述事宜按董事會的決定將在合營公司與職員、個人集體或個人所簽訂的勞動合同中作出具體規(guī)定。勞動合同應(yīng)向市勞動部門備案。

第15.02條 合營公司的獎勵、福利基金只能用于支付合營公司職員和工人的獎金、福利,不得它用。

第十六章 工會

第16.01條 合營公司的職員、工人有權(quán)按《合資法》和《中華人民共和國工會法》的規(guī)定組織工會,開展工會活動。合營公司對工會的工作將給予支持,給予其房屋、設(shè)備的使用權(quán),以便工會的辦公,開會及開展其他活動。

第16.02條 合營公司的工會在本合營公司內(nèi)享有《公司章程》第九章所規(guī)定的權(quán)利及義務(wù)。

第16.03條 合營公司將撥出合營公司職員、工人工資總額的2%作為工會活動經(jīng)費。工會將按全國總工會的有關(guān)規(guī)定使用這筆經(jīng)費。

第十七章 稅收

第17.01條 合營公司將按《中華人民共和國中外合資企業(yè)所得稅法》及中國其他有關(guān)法律、規(guī)定繳納稅款。

第17.02條 合營公司的高級職員、職員、工人將按《中華人民共和國個人所得稅法》及有關(guān)法律繳納個人所得稅。

第17.03條 本合同簽字之后,甲方和乙方將立即將本合同、附件和“合營公司合營方關(guān)于稅務(wù)待遇的申請書”提交給中國稅務(wù)部門以爭取早日取得有關(guān)稅務(wù)通知。

第十八章 財務(wù)會計制度

第18.01條 合營公司的財務(wù)會計制度將按照中國財政部《中外合資企業(yè)財務(wù)會計制度》參照有關(guān)國際會計標準的慣例制定。

第18.02條 合營公司將采用國際通用的權(quán)責(zé)發(fā)生制和借貸記帳法記帳。

第18.03條 合營公司的全部帳簿和財務(wù)記錄應(yīng)合理、詳細、完整和準確并公平地反映財務(wù)結(jié)果以及其制作之日的合營公司財務(wù)現(xiàn)狀。

合營公司的全部憑證、帳簿,報表將用中文制作,主要財務(wù)、會計文件,報表(包括月季和報表)將譯成英文并其內(nèi)容上與中文文件、報表相符。

第18.04條 合營公司的會計將采用日歷年制,自公歷一月一日起十二月三十一日止為一個會計,但合營公司的第一個會計從合營公司成立之日,即領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照之日起,最后一個會計截止于合營公司解散或合營期滿。

第18.05條 合營公司將采用人民幣為記帳本位幣,同時并用實際收付的貨幣記帳。外匯按中國國家外匯管理局當(dāng)日公布的外匯比價值折算成人民幣。

第18.06條 合營公司將在中國銀行_________分行分別開立人民幣和外匯帳戶,并可在中國國家外匯管理局批準的其他銀行開立外匯帳戶。

第18.07條 合營公司的總會計師負責(zé)合營公司的財務(wù)會計工作。

總會計師將按期向董事會提供合營公司的財務(wù)報告(按月、季和)。

第18.08條 合營公司將聘請一名獨立的來自于注冊的會計師事務(wù)所的中國注冊的審計師負責(zé)驗證合營公司的報表及財務(wù)報告。

該審計師的報告將提交給董事會的總經(jīng)理。

各方有權(quán)在任何時候聘請會計師審查合營公司的報表和財務(wù)報告,費用處理,合營公司將為此種審查提供便利。

第十九章 外匯

第19.01條 合營公司將在法律允許范圍內(nèi)采用各種適當(dāng)?shù)霓k法努力保護外匯收支平衡。

1.通過出口合營公司的產(chǎn)品取得外匯,乙方將根據(jù)本合同第9.02條規(guī)定由乙方與合營公司簽定包銷合同,乙方負責(zé)出口合營公司的產(chǎn)品。在開始商業(yè)性生產(chǎn)起_________年內(nèi)該出口作為外匯的主要來源,該_________年后合營公司的產(chǎn)品的出口將繼續(xù)增加以創(chuàng)所需的外匯。

2.在合營期間內(nèi),如上述a)的辦法尚不足時則合營公司或乙方將使用下列辦法創(chuàng)外匯。

(1)根據(jù)《國務(wù)院關(guān)于中外合資經(jīng)營企業(yè)外匯收支平衡問題的規(guī)定》(以下簡稱“外匯平衡規(guī)定”)的第六條,經(jīng)有關(guān)部門批準后,合營公司可利用乙方的銷售渠道推銷國內(nèi)產(chǎn)品出口。“國內(nèi)產(chǎn)品”包括甲方所生產(chǎn)并同意出口的任何產(chǎn)品和乙方認為可以成功地銷往國外的其他任何第三方生產(chǎn)的任何產(chǎn)品。

(2)根據(jù)外匯平衡規(guī)定的第八條,經(jīng)有關(guān)部門批準后合營公司可以向有外匯支付能力的企業(yè)銷售產(chǎn)品,并以外幣計價結(jié)算。

(3)根據(jù)外匯平衡規(guī)定的第九條,乙方(包括乙方的所有其他部門)已在中國境內(nèi)設(shè)立的其他合營企業(yè)的合法收入的外匯有余額時,經(jīng)有關(guān)部門批準后,乙方可調(diào)劑解決合營公司與乙方所設(shè)立的其他合營企業(yè)的外匯問題。

3.在特殊情況下,乙方同意,合營公司可以用人民幣支付乙方的利潤。根據(jù)外匯平衡規(guī)定的第十條,經(jīng)有關(guān)部門批準后乙方可用人民幣再投資于國內(nèi)能夠新創(chuàng)外匯或新增加外匯收入的企業(yè)并享受外匯平衡規(guī)定第十條所給予的優(yōu)惠。

4.根據(jù)外匯平衡規(guī)定第五條,經(jīng)有關(guān)部門批準后,合營公司可向中國國內(nèi)用戶銷售其產(chǎn)品,替代進口,收取外匯。

5.在其他現(xiàn)行或?qū)淼囊?guī)定允許范圍內(nèi),合營公司或乙方可采用其他手段以求其外匯收支平衡。

第19.02條 合營公司的一切外匯事宜,按《中華人民共和國外匯管理暫行條例》和其他有關(guān)規(guī)定及本合同的規(guī)定辦理。

第19.03條 合營公司的一切外匯收入將存入在中國銀行開戶或經(jīng)中國國家外匯管理局批準的其他銀行的外匯存款帳戶。合營公司的一切外匯支出從該外匯存款帳戶中支出。

第19.04條 根據(jù)合營公司債務(wù)和需要,董事會應(yīng)決定合營公司外匯支付順序。

第二十章 利潤分配

第20.01條 合營公司將從其稅后利潤中提取儲備基金,企業(yè)發(fā)展基金,職工獎勵福利基金(三項基金)。提取比例由董事會決定,但提取職工獎勵福利基金的比例為稅后利潤的_________%。

第20.02條 每個會計的前三個月,總經(jīng)理負責(zé)準備上一的收支平衡表,損益報告書及利潤分配方案并提交董事會審查批準。

董事會將決定是否將提取三項基金后的稅后利潤分配給各方。任何利潤的分配將按合營各方出資額在合營公司注冊資本中所占比例進行分配。

第20.03條 原則上,合營公司將用外匯支付乙方分得的利潤,在特殊情況下,合營公司的外匯不足以支付乙方的利潤,合營公司應(yīng)選擇下列之一:

1.乙方同意后,以人民幣支付乙方的利潤或:

2.直至合營公司獲得足夠的外匯,合營公司將:

3.提取應(yīng)付乙方同等金額的人民幣并將該筆人民幣在中國存入有利息帳戶,一旦獲得充裕的外匯后,合營公司將以外匯支付應(yīng)付乙方的利潤,以人民幣支付存款的利息。或:

4.提取應(yīng)付乙方的同等金額的人民幣作為合營公司的流動資金。一旦獲得充裕的外匯,合營公司將以外匯支付乙方的利潤以人民幣支付其利息。利率將按合營公司決定使用這項資金之日中國銀行貸給其他中國國營企業(yè)的類似貸款利率而定。

第二十一章 保險

第20.01條 合營公司的一切保險事宜應(yīng)向中國人民保險公司或中國有關(guān)部門批準的其他保險公司投保,董事會將決定保險的種類,范圍,價值以及保險期限。

第二十二章 保密

第22.01條 合營公司對甲方或乙方提供給合營公司的一切保密資料,專有技術(shù)和技術(shù)要嚴格保密,并只能在合營公司的業(yè)務(wù)范圍內(nèi)使用。

合營公司的全部高級職員,職工將與合營公司簽訂保密協(xié)議,保證對在他們就業(yè)期間所接觸的保密資料、專有技術(shù)和技術(shù)予以保密,這種保密協(xié)議可包括在勞動合同內(nèi)。

甲方應(yīng)對合營公司或乙方對其所披露的保密資料,專有技術(shù)和技術(shù)保守保密。未經(jīng)乙方事先書面授權(quán),不得向其他任何第三方披露。

乙方應(yīng)對合營公司或甲方對其所披露的保密資料,專有技術(shù)和技術(shù)保守秘密,未經(jīng)甲方事先書面授權(quán),不得向其他任何第三者披露。

第22.02條 合營公司,其任何雇員,甲方和乙方在下列情況下,不承擔(dān)保密義務(wù):

1.保密資料的泄漏非合營公司,其任何雇員,甲方或乙方的過失而已經(jīng)為公眾所知。

2.保密資料為有泄漏權(quán)的第三者提供。

3.如果合營公司,其雇員,甲方或乙方將保密資料泄漏之前,已為第三者完全掌握的。

第二十三章 期限、解散、清算

第23.01條 合營公司的合營期限為_________年,從合營公司營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日開始。

第23.02條 在合營期滿前兩年,經(jīng)一方提議,董事會會議一致通過并報審批機構(gòu)批準,可以延長合營期限,延長期限批準之后,要向工商行政管理局變更登記。

第23.03條 合營公司在下列情況之一時,將解散,其中2-12各項可能發(fā)生在合營期滿之前。

1.合營期滿,不再延長。

2.合營雙方一致認為提前解散合營公司于雙方有利。

3.第17.03條中所述的稅務(wù)待遇申請書未獲稅務(wù)機關(guān)批準。

4.在申請建設(shè)施工許可證時,第8.03條所述事宜尚未完成,致使合營公司無法在場地上開始進行建筑時。

5.工廠建設(shè)的總投資額(包括場地開發(fā)費,設(shè)備費等)超過雙方估計數(shù)額的_________%或_________%以上。

6.合營公司發(fā)生嚴重虧損,無力繼續(xù)經(jīng)營。

7.因外匯支出持續(xù)超過收入,雖經(jīng)雙方努力仍不能改變,以致無法繼續(xù)經(jīng)營。

8.因發(fā)生不可抗力事件,無法繼續(xù)經(jīng)營。

9.任何一方的董事或推薦的高級職員被有效地排除參與董事會或?qū)蠣I公司的管理。

10.合營的任何一方或合營公司的全部或大部分資產(chǎn)或財產(chǎn)被國家沒收或征用。

11.合營各方通過其在董事會的代表未能就有關(guān)合營公司的全面政策,經(jīng)營中的重大問題達成協(xié)議,這種情況對于合營公司繼續(xù)有盈利地經(jīng)營造成實質(zhì)性和不利的影響。

12.合營的一方嚴重不履行本合同及其附件所規(guī)定的義務(wù),致使合營公司無法繼續(xù)經(jīng)營。

本條1.2.3.4.5.6.7.8.9或12.項中有一項發(fā)生后,任何一方建議提前解散合營公司,董事會應(yīng)在三十天內(nèi)召開會議討論此建議,為避免終止合同及提前解散合營公司,雙方應(yīng)盡最大努力排除障礙,如會后三十天內(nèi)仍無法解決,應(yīng)由董事會作出解散決議,提出解散申請書,經(jīng)中國審批機構(gòu)批準后,合營公司可以解散。

在本條12.情況下,違約方應(yīng)對合營公司由此造成的損失負賠償責(zé)任。

第23.04條 經(jīng)審批機構(gòu)批準后,董事會宣告合營公司解散、提出清算的程序,原則,清算委員會人選。清算將按中國法律和規(guī)定以及《公司章程》第十章進行。

第二十四章 違約和不可抗力

第24.01條 除本章第24.02條規(guī)定外,若本合同一方在實質(zhì)性方面不完整履行或終止履行本合同及附件,在收到另一方通知后六十天內(nèi)仍不糾正其違約行為時,該方便構(gòu)成違約,違約方應(yīng)承擔(dān)責(zé)任,負責(zé)賠償履約方或合營公司由此所遭受的損失。

第24.02條 任何一方因不可抗力,如旋風(fēng)、雷電、戰(zhàn)爭、洪水、水災(zāi)、地震、臺風(fēng)或其他不可預(yù)見的事件,其發(fā)生和后果是不可預(yù)見,不可避免,致使該方無力履行本合同和/或附件,受害方應(yīng)立即用電報或電傳通知另一方,并提供事件的詳細情況,聲明本合同和/或附件不能履行的原因,受害方應(yīng)盡全力減少由于不可抗力事件對另一方或合營公司所造成的損失。

如受害方證明不可抗力事件是其不履行合同的主要原因,并滿足了本條第一款的要求,該方不履行合同將不視為違約。

如不可抗力事件的影響持續(xù)_________天以上,合營雙方將召開會議,商討由不可抗力事件的影響,是否應(yīng)修改本合同和/或附件。

第二十五章 適用法律和爭議的解決

第25.01條 本合同及其附件的效力,解釋,執(zhí)行,修改,終止及爭議的解決,應(yīng)適用中國法律。已公布的中國法律未涉及事宜,采用國際慣例。

第25.02條 在履行本合同及附件過程中發(fā)生的一切爭議,雙方首先應(yīng)友好協(xié)商解決,如爭議雙方不能協(xié)商解決,則經(jīng)雙方書面同意,可將爭議提交中國國際貿(mào)易促進委員會對外經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會按其仲裁程序進行仲裁。如果雙方不能就在中國國際貿(mào)易促進委員會對外經(jīng)濟仲裁委員會進行仲裁達成一致意見,則爭議任何一方可將爭議提交_________商會仲裁院并按該院仲裁規(guī)則仲裁。仲裁語言采用_________語。仲裁裁決是終局的,并對雙方均有約束力。

在爭議解決期間,除爭議事項外,各方應(yīng)繼續(xù)履行本合同和附件。

第二十六章 合同文本與文字

第26.01條 本合同一式六份,包括中文本三份,英文本三份。中英兩種文本具有同等權(quán)威性和同等的法律效力。各方均已核實中、英文兩種文本并承認兩種文本的內(nèi)容在實質(zhì)上相同。甲乙雙方將各自保存中、英文本各一份。

第二十七章 合同生效及其他事項

第27.01條 本合同附件是本合同的不可分割的組成部分。

第27.02條 本合同及其附件一至六自審批機構(gòu)批準之日起生效。

第27.03條 本合同及附件應(yīng)以雙方書面協(xié)議的形式進行修改,經(jīng)審批機構(gòu)批準后生效。

第27.04條 在生效后若_________政府頒布較本合同條款更為有利并適用于合營公司,甲方或乙方的有關(guān)稅務(wù)、關(guān)稅或外匯方面規(guī)定的優(yōu)惠條件或其他新法律、條例和規(guī)定,合營公司,甲方或乙方將及時根據(jù)這些新規(guī)定申請取得其所提供的利益。

在本合同生效后,若_________政府頒發(fā)有關(guān)稅務(wù)、關(guān)稅、外匯或其他事宜的法律、條例或規(guī)定以及現(xiàn)有的或新的法律、條例或規(guī)定的修改補充或廢除,嚴重影響合營公司甲方或乙方在本合同下的經(jīng)濟利益,雙方為了保持合營公司甲方或乙方在本合同下的經(jīng)濟利益,雙方為了保持合營公司甲方或乙方在本合同下的經(jīng)濟利益應(yīng)及時對本合同的條款作必要的修改和調(diào)整,并報審批機構(gòu)批準后生效。

第27.05條 一切通知都必須以書面文字形式送至對方。_________方給_________方的通知用中文書寫附英文譯本;_________方給_________方的通知用英文書寫附中文譯本。

通知采用電傳、電報或航空郵寄方式傳遞。電傳、電報發(fā)送之日視為生效。航空郵寄以郵戳日期或其類似文件為準生效。

通知應(yīng)送至各方的下列地址:

甲方:_________

電傳:_________

電報:_________

收信人:_________

乙方:_________

電傳:_________

電報:_________

收信人:_________

甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

法定代表或授權(quán)代表(簽字):_________ 法定代表或授權(quán)代表(簽字):_________

_________年____月____日_________年____月____日

簽訂地點:_________簽訂地點:_________

附件

技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議

前言

本技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議于_________年_________月_________日,由_________(簡稱“乙方”)和_________、_________(簡稱“甲方”)在中華人民共和國(簡稱“中國”)_________簽訂。甲方、乙方簽訂本協(xié)議僅為保證在合營公司--_________(簡稱“公司”)正式成立后,促使公司正式授權(quán)代表與乙方簽訂技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同。

總則

本協(xié)議是乙方將其擁有的專用技術(shù)轉(zhuǎn)讓給公司,商標專用權(quán)許可給公司。乙方的這些技術(shù)應(yīng)是先進的、適用、連續(xù)的和動態(tài)的技術(shù),以及將使公司的技術(shù)能力和產(chǎn)品質(zhì)量達到世界先進水平,產(chǎn)品在國際國內(nèi)市場上在技術(shù)質(zhì)量和經(jīng)濟方面具有競爭力。為此目的,雙方經(jīng)過友好協(xié)商,在平等互利的原則上達成如下協(xié)議:

第一條 定義

“_________”意指世界衛(wèi)生組織制定和隨時修改的“_________”指標,以及由乙方制定和隨時修改的關(guān)于質(zhì)量標準的內(nèi)部規(guī)定。

“制造”意指從活性物質(zhì)開始,并把它們做成適當(dāng)劑型的制造過程。如藥片、糖衣藥丸、膠囊、藥膏、栓劑、溶液和其他制劑。

“包裝”意指成品用出售的包裝材料包裝并貼標簽。

“產(chǎn)品”意指在合營公司所述的a、b、d和d類產(chǎn)品中,所提到的和隨時補充的乙方的藥物產(chǎn)品。指著該a、b、c、或d類產(chǎn)品時,各自以下稱為“a類產(chǎn)品”、“b類產(chǎn)品”、“c類產(chǎn)品”或“部分d類產(chǎn)品”(來自乙方的d類產(chǎn)品)。“技術(shù)資料”意指由乙方所有或支配的制造或包裝產(chǎn)品所要求的數(shù)據(jù)、資料和知識(包括但不限于制造說明、分配方、質(zhì)量控制和有關(guān)安全、衛(wèi)生、生態(tài)學(xué)方面的資料)。

“醫(yī)學(xué)/科學(xué)資料”意指由乙方所有或支配的有關(guān)產(chǎn)品的數(shù)據(jù)、資料和知識。包括特別是包含在對產(chǎn)品基本登記檔案材料中的科學(xué)、醫(yī)學(xué)、臨床、藥理學(xué)和病理學(xué)等的研究資料。“凈銷售額”意指帳單的發(fā)票價格減去任何折扣、回扣和工商統(tǒng)一稅。所有這些應(yīng)根據(jù)適用于公司總帳目的公司標準會計原則進行計算。

第二條 協(xié)議的范圍和內(nèi)容

1.為達到本協(xié)議上述的總則中所提到的目的,乙方同意提供給公司必要的產(chǎn)品的技術(shù)資料、醫(yī)學(xué)/科學(xué)資料和技術(shù)協(xié)助,如在本協(xié)議隨時修改的附件中,更具體列出的內(nèi)容。乙方同意提供下列技術(shù)和專有技術(shù)的轉(zhuǎn)讓。

(1)乙方將用文件、圖紙和說明的方式提供給公司技術(shù)資料,所有這些資料都用英文寫成;

(2)乙方將用它的產(chǎn)品基本登記檔案材料的方式提供給公司醫(yī)學(xué)/科學(xué)資料,這些資料都用英文寫成;

(3)乙方將授與公司如在第三條所規(guī)定的使用由乙方擁有使用權(quán)的某些商標的使用許可;

(4)乙方將協(xié)助公司取得如第四條規(guī)定所需的一定資料、材料和設(shè)備,以使公司進行產(chǎn)品的臨床試驗和產(chǎn)品報批;

(5)如第五條規(guī)定的,乙方將定期檢驗公司制造和包裝的產(chǎn)品樣品,以決定它們是否符合“_________”和乙方的規(guī)格;

(6)如第六條規(guī)定的。乙方將為公司和乙方所挑選的合格的人員提供培訓(xùn)。乙方將派他自己的技術(shù)人員到公司,以便在公司的工廠內(nèi)提供現(xiàn)場培訓(xùn)。

2.本協(xié)議不包括公司自己開發(fā)的d類產(chǎn)品。公司應(yīng)按照合營合同第7.02條來處理這些產(chǎn)品。

第三條 商標使用許可

1.乙方必須遵照《中華人民共和國商標法》及其實施細則到中國有關(guān)部門進行商標注冊。

2.在本協(xié)議規(guī)定的條件下(特別是分配在第五條和第十一條中所規(guī)定的質(zhì)量控制和保密要求的條件下),乙方特此授與公司為銷售在本協(xié)議期內(nèi),由公司制造和/或包裝的a類、b類、c類和部分d類產(chǎn)品,而使用在本協(xié)議“附表”中列舉的商標(以下稱“商標”)的使用許可。根據(jù)這些條件,(a)公司應(yīng)僅使用該商標來銷售它制造和包裝的a類、b類、c類和部分d類產(chǎn)品;(b)每當(dāng)使用該商標時(例如在容器上、包裝上、說明上和廣告上)應(yīng)附上r標志(中英譯文)和參考符合“合營公司_________的注冊商標”(中英譯文)和(c)包裝材料(包括包裝插頁)上的第一產(chǎn)品的標簽和說明應(yīng)用清楚的字跡標明的特許下制造和/或包裝(中英譯文)。關(guān)于產(chǎn)品的、包裝形式、包裝插頁、標簽和宣傳材料應(yīng)由公司和乙方一致同意。

3.乙在中國注冊的商標受中國法律保護。對該商標,乙方享有獨家所有權(quán),在所授與的使用許可期限屆滿或提前終止后,公司不得使用該商標或給出使用許可。公司沒有就對乙方對商標的任何權(quán)利的任何要求權(quán)。

第四條 產(chǎn)品登記、臨床試驗/驗證以及試制

在本協(xié)議期間。為了登記產(chǎn)品。根據(jù)《新藥審批辦法》所需的程序,乙方應(yīng)協(xié)助公司進行臨床試驗/驗證。乙方應(yīng)協(xié)助公司進行產(chǎn)品試制,為了遵照《中華人民共和國藥品管理法》和其他有關(guān)規(guī)定,并得到所有銷售所必需的特許和許可。臨床試驗/驗證只能通過公司與乙方共同商定的試驗/驗證程序進行。公司將負擔(dān)有關(guān)此事宜所發(fā)生的一切費用。

第五條 制造、包裝、質(zhì)量控制和安全

為保證公司能夠達到根據(jù)“_________”和乙方的規(guī)格制造和銷售它的產(chǎn)品的目的,如在本條所規(guī)定的乙方應(yīng)提供給公司它的質(zhì)量控制程序,公司應(yīng)在這些程序的履行方面與乙方合作。為此,乙方和公司承擔(dān)以下責(zé)任:

1.公司應(yīng)嚴格地依據(jù)“_________”和乙方的規(guī)格以及所有適用的法律和規(guī)則如《中華人民共和國藥品管理法》和被普遍接受的安全標準來制造和包裝產(chǎn)品。公司應(yīng)實施乙方提供的特定的安全措施。

2.公司應(yīng)始終依照乙方提供的制造、包裝、質(zhì)量控制、貯藏和安全程序進行工作。

3.在公司對產(chǎn)品、新的藥品劑型或新的劑量進行首次制造或包裝時,公司應(yīng)免費交付給乙方試制產(chǎn)品的若干代表性樣品。在乙方還沒有對該批產(chǎn)品簽署書面意見并交給公司以前,不得開始進行批量生產(chǎn)。但乙方應(yīng)在交付給乙方有關(guān)樣品后60天內(nèi)把它的決定通知公司(或用書面通知公司任何延遲的原因)。

4.按乙方的要求,公司應(yīng)在任何產(chǎn)品制造后和包裝前,立即免費提供給乙方足夠數(shù)量的由公司制造的某一批產(chǎn)品的樣品。乙方應(yīng)對該樣品進行分析。以決定公司制造的該產(chǎn)品是否嚴格地符合“_________”和乙方的規(guī)格。

5.乙方應(yīng)定期檢驗產(chǎn)品的生產(chǎn)、包裝、質(zhì)量控制和/或貯藏和收到有關(guān)這些材料,并決定是否符合“_________”和乙方的規(guī)格。乙方作出的任何不合格的決定應(yīng)通知公司,由此:(a)公司應(yīng)立即暫停這些產(chǎn)品的銷售,和(b)公司應(yīng)盡最大努力來補救任何已經(jīng)由公司賣出和推銷了的產(chǎn)品。公司同意在公司未收到乙方事先的書面批準(此批準將是根據(jù)以后的檢驗結(jié)果認為對乙方來說是合理地符合要求的)前,不能在任何條件下直接或間接地銷售任何有關(guān)產(chǎn)品(此產(chǎn)品是乙方根據(jù)本款已經(jīng)作出質(zhì)量不合格決定并已通知公司的產(chǎn)品)。

6.在本協(xié)助期間內(nèi),如公司發(fā)覺它未能保持或不能保證嚴格地按照乙方為了“_________”、安全、健康或其他目的所提出的規(guī)模和指導(dǎo)來制造、包裝、質(zhì)量控制、貯藏和運輸任何產(chǎn)品時,公司應(yīng)盡量大努力減少或在可能的情況下防止損失,并立即把以上情況通知乙方。

7.根據(jù)乙方規(guī)定由公司制造和/或包裝的產(chǎn)品,公司應(yīng)保存參考樣品以及產(chǎn)品的完整的資料。

第六條 培訓(xùn)

乙方應(yīng)盡最大努力來保持公司的工作人員能夠掌握和使用乙方轉(zhuǎn)讓的技術(shù)和專有技術(shù),以便公司可以達到本協(xié)議的目的。為此,乙方應(yīng)提供以下培訓(xùn)服務(wù):

1.在本協(xié)議期間內(nèi),按董事會的要求,乙方應(yīng)為公司和乙方所同意挑選的有經(jīng)驗的合格的技術(shù)人員提供培訓(xùn),培訓(xùn)地在乙方在_________的工廠或乙方選擇的其他乙方的一個或多個聯(lián)合機構(gòu)的工廠。技術(shù)專家應(yīng)是在藥品制造方面有資格的,公司應(yīng)盡最大努力來保證他們在完成了本條規(guī)定的培訓(xùn)后至少五年內(nèi)繼續(xù)被公司雇用。公司應(yīng)支付培訓(xùn)期間的和與培訓(xùn)有關(guān)的公司的技術(shù)專家的旅行、食宿、醫(yī)藥費和其他費用。乙方應(yīng)支付它本身的費用。包括乙方的技術(shù)人員的工資。

2.在本協(xié)議期內(nèi),按董事會的要求,乙方應(yīng)派遣有經(jīng)驗的合格的技術(shù)人員到公司的工廠,對公司工作人員進行現(xiàn)場培訓(xùn)。公司應(yīng)付乙方的技術(shù)專家的商人等級來回飛機票,以及其在中國境內(nèi)的食宿和交通費用,其標準應(yīng)對乙方來說是合理的滿意的。乙方應(yīng)付其技術(shù)專家在他們逗留中國期間的工資和醫(yī)藥費。

3.培訓(xùn)的范圍、內(nèi)容、要求、方法和具體的培訓(xùn)計劃等由乙方和公司協(xié)商制訂和同意,經(jīng)董事會批準執(zhí)行。

4.公司和乙方將互為對方的派遣人員辦理簽證,居留和其他準許的手續(xù)。

第七條 改進和交換資料及新技術(shù)

1.乙方應(yīng)將所有的改進和產(chǎn)品的新技術(shù)通知公司。這些改進是乙方已經(jīng)發(fā)展和/或得到的在技術(shù)資料中所包括的所有的內(nèi)容如在本協(xié)議附件中更具體列出的內(nèi)容以及它經(jīng)常提供給它的聯(lián)合公司的那些改進。

2.乙方還應(yīng)在醫(yī)學(xué)/科學(xué)資料的范圍內(nèi)把它的所有經(jīng)常地提供給它的聯(lián)合公司的新認識通知公司。

3.公司及時將所有得到和收到的對產(chǎn)品和原料的制造、包裝、質(zhì)量控制、貯藏和運輸產(chǎn)生有利或不利影響的有關(guān)技術(shù)和醫(yī)學(xué)的問題(包括但不限于安全、健康和生態(tài)學(xué))報告乙方

第八條 活性物質(zhì)/輔料和包裝材料

為了達到本協(xié)議的技術(shù)目標和保持最高的生產(chǎn)標準,如在合營合同和將由乙方和公司制訂的供應(yīng)合同中的規(guī)定,公司就從乙方購買活性物質(zhì)以進行生產(chǎn)b類、c類和部分d類產(chǎn)品。在符合乙方質(zhì)量規(guī)格和質(zhì)量控制條件下,公司可以從中國或外國的來源購買輔料和包裝材料。

第九條 提成費

1.作為本協(xié)議規(guī)定的乙方轉(zhuǎn)讓技術(shù)和繼續(xù)發(fā)展該技術(shù)的報酬公司應(yīng)在單項產(chǎn)品開始商業(yè)性銷售后的_________年期間,按該單項產(chǎn)品的凈銷售率額的_________%向乙方支付該單項產(chǎn)品提成費。_________年的提成期間過后,不再對該產(chǎn)品支付提成費。公司有權(quán)無償繼續(xù)使用所轉(zhuǎn)讓的技術(shù)和生產(chǎn)銷售所轉(zhuǎn)讓的產(chǎn)品。

2.對用于乙方轉(zhuǎn)讓給公司的產(chǎn)品的屬于乙方擁有的(不論在中國登記與否)具有專利權(quán)的技術(shù),公司按運用該有專利權(quán)的技術(shù)的單項產(chǎn)品凈銷售額的_________%給乙方支付附加技術(shù)提成費,該附加技術(shù)提成費應(yīng)由公司和乙方通過考慮評價該具有專利技術(shù)的價值的一切有關(guān)事宜達成協(xié)議。該附加技術(shù)提成費應(yīng)在該專利有效期內(nèi)支付。但支付該附加技術(shù)提成費最長不超過自該單項產(chǎn)品開始商業(yè)性銷售后_________年期限。_________年提成期過后,不再對該產(chǎn)品支付任何提成費,公司有權(quán)無償繼續(xù)使用該項產(chǎn)品的具有專利權(quán)的技術(shù)。

3.該提成費應(yīng)每_________年向乙方支付一次,并應(yīng)在每_________年期后的_________天內(nèi)交付。該提成費應(yīng)附上一份由公司的審計員開出的證明,該提成費應(yīng)基于的產(chǎn)品的名稱和凈銷售額以及應(yīng)支付提成費的金額的財務(wù)報表。

4.根據(jù)乙方的要求,乙方將自費任命一名獨立的審計員,對公司的帳簿進行審計以證實公司提供的情況,公司應(yīng)對審計工作提供方便。

5.提成費應(yīng)用_________幣支付乙方。兌換應(yīng)以匯給乙方之日前兩個工作日由中華人民共和國國家外匯管理局公布的匯率為準。

第十條 乙方的保證、責(zé)任

1.乙方保證竭盡所知,使其根據(jù)本協(xié)議將向公司提供的技術(shù)資料和醫(yī)學(xué)/科學(xué)資料是完整的、無錯誤的,并且對公司的情況是適合的。并且技術(shù)培訓(xùn)、技術(shù)指導(dǎo),技術(shù)服務(wù)能合理地滿足公司要求。

2.公司收到乙方的技術(shù)資料后,根據(jù)乙方的技術(shù)資料清單對資料名稱、數(shù)量進行審查時(該審查應(yīng)在收到日后_________天內(nèi)進行),如果發(fā)現(xiàn)有一部分遺漏或者有錯誤,公司應(yīng)立即以書面通知乙方。乙方應(yīng)在接到該通知后_________天內(nèi),免費向公司提供失去部件或正確部分。

3.在公司嚴格按照乙方在工藝條件,操作規(guī)程和技術(shù)指導(dǎo)的前提下進行生產(chǎn)時,乙方應(yīng)保證提供的專有技術(shù)能穩(wěn)定達到乙方指定的生產(chǎn)水平,質(zhì)量符合標準,原材料消耗定額不超過經(jīng)驗過的實際限度。

4.乙方應(yīng)幫助公司進行技術(shù)性能考核驗收。如果由于乙方責(zé)任雙方制訂的技術(shù)目標達不到時:

(1)首先公司和乙方通過友好協(xié)商改正解決。如果資料遺漏或有錯誤,乙方應(yīng)提交失去部分或正確部分。

(2)如果由于乙方責(zé)任技術(shù)目標或要求達不到,由乙方應(yīng)免費派人參加試驗改進,直到消除缺陷達到目標為止。如果在試車過程中發(fā)生問題,乙方應(yīng)在與公司商定的期限內(nèi)給以解決。如果經(jīng)反復(fù)試驗仍達不到規(guī)定的技術(shù)目標和指標,由乙方應(yīng)負責(zé)補償公司為實現(xiàn)該技術(shù)目標和指標所發(fā)生的費用。

5.賠償方法:

(1)對任何一種產(chǎn)品的賠償,賠償金額只能從該產(chǎn)品的提成費扣除。當(dāng)賠償金額不超過提成費時,由本提成費扣除。如果超過本提成費時,先退回本提成費,不足部分由該產(chǎn)品的下一提成費補足,直到全部賠完為止。

(2)如果乙方未從該產(chǎn)品得到足夠的提成費進行賠償,則乙方應(yīng)用其他辦法來賠償公司因乙方違反其保證而引起公司發(fā)生的費用。

6.在乙方支付公司如上所述賠償后,乙方有義務(wù)繼續(xù)履行本協(xié)議。

7.乙方保證根據(jù)本協(xié)議乙方提供給公司的一切權(quán)利和技術(shù)不侵犯任何第三者的權(quán)益。

8.由于公司不適當(dāng)?shù)厥褂没蜻\用乙方向公司提供的技術(shù)、專有技術(shù)和轉(zhuǎn)讓的產(chǎn)品,而導(dǎo)致任何損害、損失或傷害的情況下,乙方不對公司承擔(dān)任何責(zé)任。

第十一條 保密

乙方向公司所提供的所有技術(shù)資料和醫(yī)學(xué)/科學(xué)資料應(yīng)由公司嚴格保密,也應(yīng)對甲方保持保密義務(wù),并只能如合營公司所規(guī)定的,在公司的業(yè)務(wù)范圍內(nèi)被公司使用。公司在為了登記目的的需要和得到制造、包裝和銷售產(chǎn)品所需的允許,以及保持該登記和允許。

下載中外合資經(jīng)營合同(5篇可選)word格式文檔
下載中外合資經(jīng)營合同(5篇可選).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    中外合資經(jīng)營的企業(yè)合同

    中外合資經(jīng)營的企業(yè)合同 目錄 1.合同宗旨 2.合營公司的成立、名稱和法定地址 3.合營公司的經(jīng)營范圍 4.車型范圍、數(shù)量和生產(chǎn)能力 5.資本、投資比例和資金籌措 6.增資和資本轉(zhuǎn)讓 7.......

    中外合資經(jīng)營合同(中英文)格式

    深圳培訓(xùn)網(wǎng) www.tmdps.cn 中外合資經(jīng)營合同(中英文)格式 第一章 總則中國_____公司和_____國_____公司,根據(jù)《中華人民共和國中外合資 經(jīng)營企業(yè)法》和中國的其它有關(guān)法律法規(guī),本著平等互......

    中外合資經(jīng)營公司合同(中英文)

    中外合資經(jīng)營____有限公司合同第一章 總 則中國______公司和_______國(地區(qū))_____公司,根據(jù) 《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》和中國的其他有關(guān)法律、法規(guī),本著平等 互利的原則,經(jīng)過友好協(xié)商,同......

    中外合資經(jīng)營公司合同(參考樣本)

    中外合資經(jīng)營 公司合同 第一章 總 則 中國 公司和 國(地區(qū))注冊的 公司,根據(jù)《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》等中國的有關(guān)法律、法規(guī),本著平等互利的原則,通過友好協(xié)商,同意......

    設(shè)立中外合資經(jīng)營計算機企業(yè)合同

    中外合資經(jīng)營企業(yè)設(shè)立合同(3) 中外合資經(jīng)營企業(yè)設(shè)立合同(3)中外合資經(jīng)營企業(yè)設(shè)立合 同 前 言 _________與_________根據(jù)《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》和中國的其它有關(guān)......

    中外合資經(jīng)營廈門有限公司合同專題

    中外合資經(jīng)營廈門 有限公司合同 第一章總則 中國公司和 國(地區(qū)) 公司(個人),根據(jù)《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》、《中華人民共和國公司法》、《廈門經(jīng)濟特區(qū)商事登記......

    設(shè)立中外合資經(jīng)營計算機企業(yè)合同

    中外合資經(jīng)營企業(yè)設(shè)立合同(4) 設(shè)立中外合資經(jīng)營金融企業(yè)合同(2)目錄 1 總 則 2 經(jīng)營目的和業(yè)務(wù)范圍 3 出 資 4 合資各方的責(zé)任和義務(wù) 5 董事及董事會 6 經(jīng)營管理機構(gòu) 7 勞動管理......

    設(shè)立中外合資經(jīng)營計算機企業(yè)合同

    設(shè)立中外合資經(jīng)營計算機企業(yè)合同(1) 目錄 1 總則 2 合營各方及合資經(jīng)營公司 3 投資總額與注冊資本 4 合營公司的經(jīng)營范圍及規(guī)模 5 合營公司經(jīng)營場所 6 合營雙方的責(zé)任 7 技術(shù)......

主站蜘蛛池模板: 成人免费毛片内射美女-百度| 67194熟妇人妻欧美日韩| 亚洲欧美中文日韩v日本| yyyy11111少妇无码影院| 欧美野外疯狂做受xxxx高潮| 美女国产毛片a区内射| 亚洲a∨无码男人的天堂| 无码不卡一区二区三区在线观看| 欧美肥胖老太vidio在线视频| 综合三区后入内射国产馆| 国内精品久久久久久久999| 久久人人97超碰精品| 真正免费毛片在线播放| 小sao货水好多真紧h视频| 天天爽夜夜爽夜夜爽精品视频| 久九九久视频精品免费| 亚洲妇女自偷自偷图片| 欧美亚洲日本国产综合在线美利坚| 日本一道综合久久aⅴ免费| 亚洲aⅴ在线无码天堂777| 国产精品无码一区二区桃花视频| 国产在线视频福利资源站| 高中生粉嫩无套第一次| 亚洲欧美在线人成最新| 色欲网天天无码av| 欧美人善z0zo性伦交高清| 国产欧美日韩在线观看一区二区| 亚洲欧洲成人a∨在线观看| 秋霞av在线露丝片av无码| 亚洲国产精品一区二区成人片国内| 亚洲韩国精品无码一区二区三区| 秋霞电影网午夜鲁丝片无码| 亚洲中文无码人a∨在线| 超清制服丝袜无码av福利网| 国产美女裸体丝袜喷水视频| 久激情内射婷内射蜜桃人妖| 亚洲日韩成人av无码网站| 免费看黑人强伦姧人妻| 成人做受视频试看60秒| 亚洲av无码一区二区乱子伦| 欧美精品1卡二卡三卡四卡|