第一篇:用英語邀請的禮儀
用英語邀請的禮議
來源于:高考英語網(wǎng)
在日常生活中,人們經(jīng)常要組織或舉辦一些必要的社交活動,以融洽人們彼此之間的人際關(guān)系。要邀請人們參加這類活動,往往有不少值得注意和講究的地方。
根據(jù)不同的側(cè)重點,邀請可以有不同的分類。從語言表達的形式來看,可分為書面邀請和口頭邀請;從邀請的正式與否來看,可分為正式邀請和非正式邀請;從邀請的可接受性來看,可分為直接邀請和間接邀請等。摘自高考英語網(wǎng)書面邀請主要是指通過發(fā)送請貼或?qū)懶胚M行邀請。由于寫信的格式同學(xué)們大都比較熟悉,這里我們主要談?wù)動谜堎N邀請的有關(guān)注意問題。請貼的格式往往有一定的講究,多為上下短行排列,雖每行長短不一,但大致呈中心對稱,看起來不僅清楚醒目、而且美觀大方。請貼的內(nèi)容通常應(yīng)包括時間、地點、活動內(nèi)容、邀請人和被邀請人姓名等。同時,請貼也可分為正式和非正式兩種。一般說來,正式請貼用于比較嚴肅、莊重的場合,其用詞比較講究、句式比較嚴謹,使用的人稱通常是第三人稱,姓名通常要用全名(包括中間名),且要在姓名前使用適當(dāng)?shù)姆Q謂詞,如
Mr, Mrs, Miss, Ms 等。
而非正式請貼則通常用于較隨便的場合,其用詞和句法也比較隨便,使用的人稱通常是第二人稱。請看如下請貼實例:摘自正式請貼(宴請):
Mr.and Mrs.Roger Hayden
present their compliments to
Mr.and Mrs.Richard Hillman
and request the honor of
their company at dinner
on Saturday, the 8th July
at seven o’clock p.m.at 45 Walnut Street.45 Walnut Street
21st June, 1998
R S V P
譯文:羅杰.海登先生和夫人謹訂于7月8 日(星期六)晚7時在胡桃街45號設(shè)宴。敬請理查德.希爾曼先生和夫人光臨。(請賜復(fù))
摘自
正式請貼(舞會):
Mr.and Mrs.Robert Green
request the Pleasure of
Miss Mary Smith’s
company at a dance
at 9 o’clock p.m.on Friday, 15th JunePorter Street
R S V P
譯文:羅伯特.格林先生和夫人謹訂于6月15日(星期五)晚上9點在波特大街25號舉行舞會。恭請瑪麗.史密斯小姐光臨。(請賜復(fù))
非正式請貼:
To meet
Miss Millicent Gordon
Mrs.John Kindhart
Tues.Jan.7
Dancing at 9 o’clock.1350 Madison Avenue
譯文:1月7日(星期二)9點在麥迪遜大街1350 號舉行舞會并會見米利森特.戈頓小姐。請光臨。
約翰.金爾哈特夫人摘自
順便說一句,有的請貼右下方印有 R.S.V.P.(請賜復(fù))或Regrets only(如不光臨,請予回音)
等字樣,這是要求被邀請人在收到請貼后給予答復(fù)。請看實例:
對邀請的肯定回復(fù)(接受邀請):
Mr.and Mrs.Richard Roth
accept with pleasure
Mr.and Mrs.Johnson’s
kind invitation for dinner
on Monday, the 10th of December
at eight o’clock
譯文:理查德.羅斯先生和夫人高興地接受約翰遜先生和夫人的盛情邀請,12月10日(星期一)8時將屆時赴宴。摘自
對邀請的否定回復(fù)(謝絕邀請):
Mr.and Mrs.Richard Roth
regret that they are unable to accept
the kind invitation of
Mr.and Mrs.Johnson
for Monday, the 10th of December
譯文:理查德.羅斯先生和夫人很抱歉不能接受約翰遜先生和夫人的盛情邀請出席12月10日(星期一)的活動。
除了書面邀請外,在實際交際中,口頭邀請也是用得很經(jīng)常。口頭邀請主要是指打電話或當(dāng)面以口頭的形式進行邀請。口頭邀請的適用范圍很廣,不僅可以用于邀請某人參加某一活動、請人赴宴等較大的事,也可以用于像請人喝茶、請人出去散步等很小的事。由于口頭邀請通常是一種比較隨便或非正式的邀請,所以它往往也沒有固定的格式,其遣詞造句也比較隨便,且往往受邀請和被邀請人的身份、地位的影響而有所變化。摘自
在口頭提出邀請時,根據(jù)邀請的可接受性,通常可分為直接邀請和間接邀請。一般說來,若說話者(即提出邀請者)對聽話者(被邀請者)是否會接受此項邀請,沒有多大把握,尤其是當(dāng)雙方關(guān)系不很密切時,以采用間接邀請方式比較保險,以免陷入尷尬的局面。所謂間接邀請就是指提出的邀請比較委婉,若對方不接受,也有拒絕的余地。如:
Would you like some coffee? 你要喝咖啡嗎?
We were wondering if you’d like to come to dinner.我們不知能否請你來吃晚餐?
How about coming to the movies tonight? 今晚去看電影怎么樣?
Why don’t you come and eat with us? 為什么不來和我們一起吃飯呢?當(dāng)然若說話者覺得他所提出的邀請比較適合聽話人的意愿,或認為聽話者很可能會接受此項邀請,或說話雙方關(guān)系很熟悉等,也可用比較直接的方式提出邀請:
摘自
Have a cup of tea.喝杯茶吧。摘自高考英語網(wǎng)
Help yourself.隨便吃吧。
Come and see us next time you’re in town.下次進城,來看我們。Try some of this cake.吃吃這塊蛋糕。
這里順便說一句,在 Have a cup of tea.這類用祈使句表示的邀請句中,一般不宜按漢語習(xí)慣加上 please
一詞,否則會使邀請變?yōu)槠蛴憽T嚤容^:
Have some tea.喝茶吧.Have some tea, please.請行行好,給我點茶吧。
但是若不是用祈使句而是用疑問句來表示邀請,則可以用please 一詞:Would you like a cup of tea, please? 請喝杯茶吧。
若是被邀請者由于某種原因不能接受邀請,他通常應(yīng)找出合適的理由向?qū)Ψ秸f明,通常的方式是先說明自己很愿意(或很想)接受邀請,然后用 but進行轉(zhuǎn)折。如:
I’d like to, but...我很想去,但是......I wish I could, but...要是我能去就好了,但是.....I’m sorry, but...很抱歉,但是......Thank you very much, but...多謝你了,但是......It’s very nice of you, but I’m afraid...你真好,但是我恐怕......值得一提的是:在陳述自已不能接受邀請的理由之后,最好加上一句:Thank you just [all] the same.或 Thank you
anyway.(即:盡管如此,我還是要謝謝你)。
在作口頭邀請時,雖然其格式不像請貼那樣嚴格,但也往往有些較為固定的常用客套用語,現(xiàn)歸納小結(jié)如下:
一、表示邀請的套語:
Would [Will] you do me the honour of dancing with me? 能請你跳曲舞嗎?Would [Will] you do me the pleasure of dancing with me? 能請你跳曲舞嗎?Could [May] I have the honour of dancing with you?能請你跳曲舞嗎?Could [May] I have the pleasure of dancing with you? 能請你跳曲舞嗎?Would [Will] you honour me with a dance? 能請你跳曲舞嗎?摘自高考英語網(wǎng)
Could [May] I have the honour of your company at dinner tonight?今晚能請你共進晚餐嗎?
Would [Will] you honour me by coming to the party tonight? 請你賞光出席今晚的聚會好嗎?
Would [Will] you come to our party, please? 請來參加我們的聚會好嗎?Would you like a cup of tea? 要喝杯茶嗎?
Would you like to sit with us? 你愿和我們坐一起嗎?
Won’t you come in and have a cup of tea? 不進來喝杯茶嗎?
Shall we go there together? 我們一起去好嗎?
Do join me for a coffee.務(wù)請同我一起喝杯咖啡。
Do try to come.請一定來。
I’m going to pay a visit to the farm.Would you like to come?
我想去農(nóng)場看看,你愿去嗎?
We’ll be glad if you can come to our meeting.如果你能來參加我們的會議,我們將很高興。
Will you join us for dinner? 請你和我們一起吃飯好嗎?
I’d very much like you to come to our party.我非常希望你能來參加我們的聚會。
What [How] about a cup of tea? 喝杯茶怎么樣?
What [How] about coming with us to the cinema?跟我們一起去看電影怎么樣?
Why don’t you [Why not] come with us? 和我們一起去呢?
二、接受邀請的客套用語:摘自
(Yes,)It’s very kind [nice] of you.(好,)太感謝你了。
(Yes,)That’s very kind [nice] of you.(好,)太感謝你了。
I’d(very much)like to.Thank you.我很愿意,謝謝你。
I’d like [love] to.我很愿意。
I’d be glad to.我很高興(做...)。
That’ll be very nice.那太好了。
With pleasure.我樂意。
All right.好吧。
三、拒絕邀請的客套用語: 摘自高考英語網(wǎng)
I’m afraid I can’t.恐怕我不能來。
I’m sorry.I can’t.對不起,我不能來。
I’d like [love] to, but my mother is ill.我很愿意來,但我媽媽病了。I’d very much like to, but I’ve already had plans for tonight.我很愿意去,但我今晚已另有安排。
I wish I could.but I’ve promised to show Tom around.我希望能來,但我已答應(yīng)帶湯姆轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。摘自高考英語網(wǎng)
Thank you(very much)for asking me, but I’m not feeling well.謝謝你邀請我,但我不太舒服。
If you don’t mind.I’d rather not.I’ve got a bit of a headache.如果你不介意,我想不去了,我有點頭痛。
第二篇:用英語邀請的禮儀
用英語邀請的禮議
在日常生活中,人們經(jīng)常要組織或舉辦一些必要的社交活動,以融洽人們彼此之間的人際關(guān)系。要邀請人們參加這類活動,往往有不少值得注意和講究的地方。
根據(jù)不同的側(cè)重點,邀請可以有不同的分類。從語言表達的形式來看,可分為書面邀請和口頭邀請;從邀請的正式與否來看,可分為正式邀請和非正式邀請;從邀請的可接受性來看,可分為直接邀請和間接邀請等。
書面邀請主要是指通過發(fā)送請貼或?qū)懶胚M行邀請。由于寫信的格式同學(xué)們大都比較熟悉,這里我們主要談?wù)動谜堎N邀請的有關(guān)注意問題。請貼的格式往往有一定的講究,多為上下短行排列,雖每行長短不一,但大致呈中心對稱,看起來不僅清楚醒目、而且美觀大方。請貼的內(nèi)容通常應(yīng)包括時間、地點、活動內(nèi)容、邀請人和被邀請人姓名等。同時,請貼也可分為正式和非正式兩種。一般說來,正式請貼用于比較嚴肅、莊重的場合,其用詞比較講究、句式比較嚴謹,使用的人稱通常是第三人稱,姓名通常要用全名(包括中間名),且要在姓名前使用適當(dāng)?shù)姆Q謂詞,如 Mr, Mrs, Miss, Ms 等。而非正式請貼則通常用于較隨便的場合,其用詞和句法也比較隨便,使用的人稱通常是第二人稱。請看如下請貼實例:
正式請貼(宴請):
Mr.and Mrs.Roger Hayden
present their compliments to Mr.and Mrs.Richard Hillman and request the honor of their company at dinner on Saturday, the 8th July at seven o’clock p.m.at 45 Walnut Street.45 Walnut Street 21st June, 1998 R S V P 譯文:羅杰.海登先生和夫人謹訂于7月8 日(星期六)晚7時在胡桃街45號設(shè)宴。敬請理查德.希爾曼先生和夫人光臨。(請賜復(fù))
正式請貼(舞會): Mr.and Mrs.Robert Green request the Pleasure of Miss Mary Smith’s company at a dance at 9 o’clock p.m.on Friday, 15th June 25 Porter Street R S V P 譯文:羅伯特.格林先生和夫人謹訂于6月15日(星期五)晚上9點在波特大街25號舉行舞會。恭請瑪麗.史密斯小姐光臨。(請賜復(fù))
第三篇:用英語邀請某人前來
用英語邀請某人前來
如何邀請別人要從你的邀請介紹開始,像是“Hello everyone!I would like to invite you to my special occasion.This is an extension of my warmth and devotion to all my friends.Please be advised that this special occasion will be fun and full of adventure.”(大家好!我想邀請你到我的特殊場合來。這是我對所有的朋友表達我的熱情和摯愛。請知悉這個特殊場合將會很有趣并充滿驚險。)
取決于你想邀請的人,你可以適當(dāng)?shù)剡x擇你的詞匯、邀請函的式樣和臺詞部分。
例如,如果你邀請女性朋友在工作之余喝一杯,你可以用白話語邀請她們。嘿,女孩,到我家去喝點雞尾酒吧,保證有趣又狂野。
然而,如果你對一個年長的觀眾提出邀請,比如專業(yè)人士,那你就需要使用正式的語言,并且在說到你的詞匯時是要描述性的。尊敬的先生、女士,我誠懇地邀請您到我家用餐。地址附在邀請函中。如果您攜帶超過1個人以上時,請回復(fù),熱情致意。
英語是美麗的語言,無論你用哪種方式寫邀請函給別人,你都要符合別人的語言標準。取決于你邀請客人的類型,你可以根據(jù)邀請函的正式程度來構(gòu)思它。
Inviting Someone Over in English
How you can invite someone is to start off your invitation introduction with something like “Hello everyone!I would like to invite you to my special occasion.This is an extension of my warmth and
devotion to all my friends.Please be advised that this special occasion will be fun and full of adventure.”
Depending on the people you would like to invite, choose your vocabulary, invitation letter structure and part of speech appropriately.For instance, if you are inviting your girlfriends for some drinks after work, you can invite them with
colloquial language.“Hey girls, come over for some cocktails at my house, it is guaranteed to be fun and wild.”
However, if you are extending an invitation to an older audience such as professionals, you need to use formal language, and you need to be descriptive when it comes to your vocabulary.“Dear Sir and Madam, I cordially invite you to lunch at my house.The address is enclosed in the invitation.Please RSVP if you are bringing more then one person, Warm regards.”
English is a beautiful language and whichever manner you want to draft an invitation to someone, you will be able to suit people's language standards.Depending on the type of guests you're inviting, you can structure your invitation according to how formal it should be
第四篇:商務(wù)邀請禮儀
在一般情況下,邀約有正式與非正式之分。正式的邀約,既講究禮儀,又要設(shè)法使被邀請者備忘,故此它多采用書面的形式。非正式的邀約,通常是以口頭形式來表現(xiàn)的。相對而言,它要顯得隨便一些。
正式的邀約,有請柬邀約、書信邀約、傳真邀約、電報邀約、便條邀約等等具體形式。它適用于正式的商務(wù)交往中。非正式的邀約,也有當(dāng)面邀約、托人邀約以及打電話邀約等不同的形式。它多適用于商界人士非正式的接觸之中。前者可統(tǒng)稱為書面邀約,后者則可稱為口頭邀約。
根據(jù)商務(wù)禮儀的規(guī)定,在比較正規(guī)的商務(wù)往來之中,必須以正式的邀約作為邀約的主要形式。因此,有必要對它作出較為詳盡的介紹。
在正式邀約的諸形式之中,檔次最高,也最為商界人士所常用的當(dāng)屬請柬邀約。凡精心安排、精心組織的大型活動與儀式,如宴會、舞會、紀念會、慶祝會、發(fā)布會、單位的開業(yè)儀式等等,只有采用請柬邀請佳賓,才會被人視之為與其檔次相稱。
請柬又稱請?zhí)话阌烧呐c封套兩部分組成。不管是上待購買印刷好的成品,還是自行制作,在格式上行文上,都應(yīng)當(dāng)遵守成規(guī)。
請柬正文的用紙,大都比較考究。它多用厚紙對折而成。以橫式請柬為例,對折后的左面外側(cè)多為封面,右面內(nèi)側(cè)則為正文的行文之處。封面通常講究采用紅色,并標有“請柬”二字。請柬內(nèi)側(cè),可以同為紅色,可采用其他顏色。但民間忌諱用黃色與黑色,通常不可采用。在請柬上親筆書寫正文時,應(yīng)采用鋼筆或毛筆,并選擇黑色、藍色的墨水或墨水汁。紅色、紫色、綠色、黃色以及其他鮮艷的墨水,則不宜采用。
目前,在商務(wù)交往中所采用的請柬,基本上都是橫式請柬。它的行文,是自左向右,自上而下地橫寫的。
在請柬的行文中,通常必須包括活動形式、活動時間、活動地點、活動要求、聯(lián)絡(luò)方式以及邀請人等項內(nèi)容。
第五篇:用英語婉拒邀請的禮貌方式
用英語婉拒邀請的禮貌方式
收到邀請給人的印象應(yīng)該是你很受某種活動歡迎,但不幸地是你不能參加你收到的所有邀請。當(dāng)婉拒邀請時,要感謝其慷慨,例如你可以說: “Thank you so much for the invitation, I really appreciate it and it means a great deal”.(很感謝您的邀請,我真的很感激,這是個不錯的待遇。)然后給出一個關(guān)于為何你不能參加活動的確切原因。如果是一個誠實的、真誠的解釋就更好了。
可以考慮給邀請你的人一個禮物,順帶附注說你很抱歉無法出席。如果是口頭邀請,你每次都可以說你要查看你的日歷,如果有空的話就會去。如果你已經(jīng)做了優(yōu)先安排,讓男、女主人知道一下,盡快打電話婉拒邀請并且一直關(guān)注活動進行的如何。不管是正式還是口頭邀請,應(yīng)該圓滑地去婉拒邀請。
這里有一個Helli邀請Jerry去她生日派對的實例對話:
Helli:Hi Jerry, it’s my birthday this weekend and I am throwing a party to celebrate.(你好,Jerry,這周末是我的生日,我舉辦了一個派對來慶祝。)
Jerry: That is great news;we should celebrate in style and have a theme for the party.(好消息啊;我們應(yīng)該別具風(fēng)格地慶祝一下并且為派對設(shè)置一個主題。)
Helli: Absolutely, I have guest appearances by Destiny’s Child and Mariah Carey.This will be the best party ever and you should not miss it.(當(dāng)然,我有命運之子和瑪利亞凱利客串。這將是最好的派對,你不應(yīng)該錯過。)
Jerry: No I won’t, Friday will be a night to remember!(不,我不會錯過的,星期五是個值得記住的夜晚?。?/p>
Helli: Friday? What is happening on Friday?(星期五?星期五有什么事嗎?)Jerry: Your party of course, silly.(當(dāng)然是你的派對啦,傻瓜。)
Helli: No Jerry, my party is on Saturday night.(不,Jerry,我的派對是在星期六晚上的。)Jerry: Oh no, Helli!I have to be at work on Friday night as I’m working night shift, I appreciate the invite but I cannot afford to miss work.(哦,不會吧,Helli!我星期五晚上必須工作因為我要輪晚班,我很感謝你的邀請但是我不能丟掉工作。)
Helli;I understand, you have to work.Perhaps you can join us when your shift ends.(我明白,你必須要工作。也許在你輪班結(jié)束后你可以加入我們。)
Jerry: It ends at 6am, I doubt Mariah Carey will still be there!Party safely and keep me posted on how the party goes!(它是早上6點結(jié)束,我懷疑瑪利亞凱利仍然還在!派對平安的話,通知我一下進行地如何了?。?/p>
Helli: Will do Jerry!(行,好的,Jerry?。?/p>