久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

全國翻譯資格(水平)考試經驗總結大全

時間:2019-05-12 06:06:50下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《全國翻譯資格(水平)考試經驗總結大全》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《全國翻譯資格(水平)考試經驗總結大全》。

第一篇:全國翻譯資格(水平)考試經驗總結大全

全國翻譯資格(水平)考試經驗總結

譯之靈CATTI考試交流會簡報

2013年上半年全國翻譯專業資格(水平)考試剛剛結束,“譯之靈翻譯培訓”教學部邀請了部分參考學員舉行了考試交流座談會,希望大家總結考試中的經驗教訓,分享學習和備考心得,為以后參加考試的同學提供借鑒。

座談會中大家踴躍發言,紛紛提出自己對CATTI考試和翻譯學習的看法和建議:

一、糾正對翻譯考試認識的誤區

1、英語好就能翻譯好。不少同學英語基礎很好,以為通過翻譯考試沒有問題。可是在考試中經常遇到“可意會卻難以言傳”的尷尬、“能聽懂卻記不住細節”的困境。其實翻譯資格考試涉及很多翻譯專業知識和技巧,平時還需要專業的練習,熟練的掌握這些技巧才能在考試中得心應手。

2、口譯就是口語。很多同學的聽力口語都很好,和外國人交流沒有任何障礙,甚至還做過一些陪同口譯。但是在考試中卻手忙腳亂,不適應考試題目的特點和節奏。這是因為翻譯資格考試偏重的是更加專業的翻譯材料,要求更加正式、更加精確地傳遞細節,與口語交流有很大差別。

3、被指定教材誤導。教材的整體水平比考試要難,這個在口譯考試中更為明顯,教材練習題中兩段錄音中間留的間隙比較短,平時練習的時候習慣了聽完就快速翻譯的節湊。但是考試中給的翻譯時間足夠長,大家都很快的說完了,然后是靜靜的等待,這時候即便沒有說完也不敢說了。所以一定要多用一些真題訓練,保持自己的節湊。

二、翻譯考試中的幾個注意事項

1、口譯考試中錄音時需要注意的問題:

(1)不要搶話,每段話錄音之前都會有提示音,提示音還沒有放,就不要著急說話,否則閱卷人聽到的就只是從一半開始了。

(2)要保持音量穩定,一般口譯考試錄音剛開始的時候,每個人都大聲的翻譯,但是到后面不斷有人翻完了或者說不下去了,整個考場的聲音越來越小,大家紛紛把聲音壓低,甚至不堪壓力或者不夠自信還沒說完就沒聲兒了。

(3)切記不要有雜音,因為口譯都是麥克風錄音,考生在錄音過程中發出的任何雜音都會被考官聽到而且會放大。所以錄音時盡量不要發出咳嗽、噴嚏、嘆氣、自言自語等等聲音,這些都很影響錄音的質量和考官的心情,這個平時需要自己錄音聽聽,找出自己的一些不良習慣,尤其是要戒掉一些明顯的口頭禪。

2、口譯考試中筆記的問題

口譯考試的時候一般都需要做筆記,而這是大部分同學的軟肋。一些同學聽力和記憶力好,在平時練習中不注重筆記法的訓練,結果在考試中丟掉很多細節。一些同學在平時練習筆記法時不規范、不簡潔,在考試的時候很快就用完了草稿紙。所以在備考過程中還是要嚴格按照老師教授的方法加強筆記法的訓練,養成

良好的筆記習慣。在考試中也爭取向監考老師多要一點草稿紙。

3、筆譯考試中查閱詞典的問題:

(1)務必要帶大詞典,很多人因為嫌詞典太重不便攜帶而放棄帶詞典或者帶一本簡易的小詞典,結果在考試時候遇到生詞毫無辦法,關鍵時候小詞典根本不頂用。根據大家的考試經驗,正常情況下是有足夠的時間查閱詞典的,所以建議大家還是帶兩本詞典,有備無患。

(2)關于詞典的選擇,筆譯三級、二級實務考試允許考生攜帶兩本紙質字典(中外、外中各一本),但是在詞典的選擇上比較混亂,有些詞典帶去了沒派上用場。同學們推薦了兩本比較好的詞典:一是《英漢大詞典》(上海譯文出版社出版,陸谷孫主編,是聯合國編譯人員使用的主要英漢工具書)。二是《漢英大辭典》第三版(吳光華主編,上海譯文社出版。這兩本詞典很大很重,但是真的很管用,查詢一些生僻的人名地名時會有意外驚喜。

(3)不要過分依賴詞典,雖然一般來說筆譯考試時間是足夠的,但是也經不起字斟句酌,不到不得已不要輕易翻詞典。建議在動筆之前先大體瀏覽一遍文章,把個別拿不準的生詞先查一下。有的同學因為有詞典在身邊就不信任自己了,一個并不是很難的單詞也要查一下,白白浪費時間,結果最后的漢譯英匆匆了事。另外,平時就要養成查詞典的習慣,這樣也會在考試時爭取寶貴的時間。

第二篇:翻譯專業資格(水平)考試

四川省人力資源和社會保障廳

關于做好2012一級、二級、三級

翻譯專業資格(水平)考試工作有關問題的通知

川人社辦發〔2012〕62號

各市(州)人力資源和社會保障局,省級有關部門:

根據原人事部《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發〔2003〕21號)和《二級、三級翻譯專業資格(水平)考試實施辦法》(國人廳發〔2003〕17號)和原人事部辦公廳《關于2007二級、三級翻譯專業資格(水平)考試有關工作的通知》(國人廳發〔2007〕12號)及人力資源和社會保障部人事考試中心、國家外國專家局培訓中心《關于做好2012翻譯專業資格(水平)考試考務工作的通知》(人考中心函〔2012〕6號)精神,結合我省實際情況,現就做好我省2012一級、二級、三級翻譯專業資格(水平)考試(筆譯、口譯)考務工作的有關問題通知如下:

一、考試時間和科目

2012全國翻譯專業資格(水平)考試時間分別于5月26、27日和11月10、11日舉行。根據人力資源和社會保障部人社部發﹝2011﹞51號文件規定,從2012年開始增設一級翻譯考試,每年舉行一次,2012安排在上半年進行,只設一級英語筆譯、一級英語口譯兩個專業。

二、報考條件

凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,均可報名參加相應語種、級別的考試。

經國家有關部門同意,獲準在中華人民共和國境內就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,符合上述規定要求的,也可報名參加翻譯專業資格(水平)考試。

根據翻譯專業資格(水平)考試有關規定,參加二級口譯同聲傳譯的考生,持二級交替傳譯合格證書,可免考“二級口譯綜合能力”,只考“口譯實務(同聲傳譯)”1個科目。2012年二級英語口譯“同聲傳譯”類考試仍在北京舉行,考試時間為11月10日。

根據國務院學位委員會、教育部、人力資源和社會保障部《關于翻譯碩士專業學位教育與翻譯專業資格(水平)證書銜接有關事項的通知》(學位〔2008〕28號)文件規定,在校翻譯碩士專業學位研究生,憑學校開具的“翻譯碩士專業學位研究生在讀證明”(加蓋學校公章)在報考二級口、筆譯翻譯專業資格(水平)考試時免試《口(筆)譯綜合能力》科目,只參加《口(筆)譯實務》科目考試。全國現有159所翻譯碩士專業學位(MTI)教育試點單位見附件1,翻譯碩士專業學位研究生在讀證明表(樣式)見附件2。

三、報名時間及程序

(一)我省一、二、三級英語翻譯專業資格(水平)考試(口譯、筆譯)上半年的報名時間統一定于2012年3月1日至3月30日;下半年考試的報名時間統一定于2012年8月1日至8月31日。

(二)筆譯考試報名

筆譯考試報名采取網上報名方式進行。

1.選擇級別。報考者登錄四川人事考試網(),認真閱讀有關文件,了解有關政策規定和注意事項等內容,然后根據本人的實際情況選擇級別進行報名。

2.填報信息。報考者按網絡提示要求通過注冊,如實、準確填寫《全國一級、二級、三級英語翻譯專業資格(水平)考試(筆譯)報名信息表》的各項內容。報考者如隱瞞有關情況或者提供虛假材料,所造成的一切后果由報考者本人承擔。

3.上傳相片。報考者按網絡提示上傳相片,相片為報考者近期的免冠照片,文件格式為JPG格式,大小應在16K至30K之間。省考試中心根據報考者所傳相片的質量在網上進行審核,并在報考者上傳相片后的2個工作日內提出審查意見。對相片質量審查不合格的,應說明理由并要求重新上傳。

4.免試資格審核。全國159所翻譯碩士專業學位教育單位在讀研究生將學校及教務處蓋章的《翻譯碩士專業學位研究生在讀證明表》交市(州)人事考試機構審核后,市(州)考試機構通過考務通確認免試資格。

5.網上繳費。上傳相片審查合格的考生,參加上半年考試的須于2012年3月1日—3月31日,參加下半年考試的須于2012年8月1日—9月1日登錄到四川人事考試網按網絡提示進行網上繳費。網絡報名成功且上傳相片質量合格的考生未在規定時間內進行網上繳費,視為自動放棄考試。網上繳費成功的考生,可分別于2012年3月1日至4月10日、2012年8月1日至9月10日到當地人事考試機構打印發票。未在規定時間內打印發票的,視為自動放棄發票。

四、考試收費按國家發展和改革委員會、財政部發改價格〔2009〕1586號和省物價局川價費〔2003〕237號文件規定的標準執行,即:一級口譯1050元,一級筆譯1350元,二級口譯530元,二級筆譯460元,三級口譯460元,三級筆譯400元。

五、我省一、二、三級英語翻譯專業資格(水平)考試口譯(交替傳譯)考點設置在四川大學出國留學人員培訓部考試中心(地址:成都市一環路南一段24號,聯系電話:028-85407413,聯系人:張曉峰),有關報名、考試考務工作等事宜,請考生直接與考點聯系。

翻譯專業資格(水平)考試筆譯考場由省考試中心統一規劃、設置,準考證由省考試中心統一編排,準考證由考生在考試前一周在四川人事考試網上自行打印。考生憑身份證(不含過期身份證和身份證復印件)和準考證進入考場,兩證不全者不得參加考試。考試時,應考人員可攜帶黑色墨水筆、2B鉛筆、橡皮等,參加“筆譯實務”科目考試時可攜帶紙質中外、外中詞典各一本。答題所用草稿紙由考場統一發放。

各級別筆譯考試采用紙筆作答,分為主觀題和客觀題兩種,主觀題在答題紙上作答,客觀題在答題卡上作答。

六、有關考試大綱、考試教材,請考生自行到書店購買或與中國外文局翻譯專業資格考評中心聯系(聯系電話:010-68328249)。

七、我省一、二、三級翻譯專業資格(水平)考試(筆譯)的培訓工作由我廳委托成都市科技培訓中心(地址:成都市體育場路2號,聯系電話:86628987,聯系人:何紅嘉)負責組織,具體事宜請直接與成都市科技培訓中心聯系。

八、根據原人事部辦公廳國人廳發〔2007〕12號文件規定,截止2006年底,二級、三級日語、法語翻譯專業資格(水平)筆譯、口譯考試已在全國范圍內舉行。各地、各部門不再進行翻譯系列英語、日語、法語的翻譯、助理翻譯專業技術職務任職資格的評審工作。2012二級、三級日語翻譯專業資格(水平)考試考點設在北京、上海、大連、山東(濟南、青島)、天津、重慶、福建、廣東、浙江、江蘇、吉林、黑龍江、湖北、武漢等;二級、三級法語、德語專業資格(水平)考試考點設在北京和上海;二級、三級俄語、西班牙語、阿拉伯語專業資格(水平)考試考點設在北京。英、日、法、阿拉伯語的考試時間為5月26、27日;英、俄、德、西班牙語的考試時間為11月10、11日。有關考試具體事宜考生可直接與考點所在地的人事考試中心聯系(北京市人事考試中心聯系電話:010-63959505、63959168,重慶市人事考試中心聯系電話:023-89077283、89077285,上海市人事考試中心聯系電話:021-54961738、54961806)。自2008起,各地、各部門不再進行翻譯系列阿拉伯語、俄語、德語、西班牙語的翻譯、助理翻譯專業技術職務任職資格的評審工作。

附件:1.全國翻譯碩士專業學位(MTI)教育試點單位名單(159所)

2.翻譯碩士專業學位研究生在讀證明表(樣式)

二O一二年二月二十日

第三篇:2011年全國翻譯專業資格水平考試安排

一、考試性質

根據國家人事部有關規定,翻譯專業資格(水平)考試納入國家職業資格證書制度,已納入考試試點的省市,相應語種和級別的翻譯技術職務評審工作將不再進行。翻譯專業資格證書分為口譯證書和筆譯證書,考生可根據自身的水平和優勢來選擇考口譯或是筆譯,也可選擇兩種都考。

二、報考條件

(一)凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,均可報名參加考試。

(二)對報名參加2011二、三級翻譯專業資格(水平)考試《口(筆)譯綜合能力》和《口(筆)譯實務》兩個科目的,不限制報名條件。

(三)根據翻譯專業資格(水平)考試有關規定,對取得二級交替傳譯合格證書的考生,憑二級交替傳譯合格證書,在報考同聲傳譯時,可免考“二級口譯綜合能力”,只考“口譯實務(同聲傳譯)”1個科目。

(四)在校翻譯碩士專業學位研究生,憑學校開具的“翻譯碩士專業學位研究生在讀證明”(加蓋學校公章)在報考二級口、筆譯翻譯專業資格(水平)考試時免試《口(筆)譯綜合能力》科目,只參加《口(筆)譯實務》科目考試。

附:

全國現有158所翻譯碩士專業學位(MTI)教育試點單位一覽

翻譯碩士專業學位研究生在讀證明表(樣式)

(五)香港、澳門、臺灣居民可以參加二、三級翻譯專業資格(水平)考試,考試成績全科合格,在辦理資格證書時應向當地考試辦證機構提交本人有效身份證明(臺灣居民須提交來往大陸通行證)。如資格考試報名有相關條件規定的,還應提交相關條件的證明材料。

三、考試科目及時間

2011全國二級、三級日語翻譯專業資格(水平)考試只有一次,考試日期為5月

28、四、考生須知

(一)各級別筆譯考試采用紙筆作答,分為主觀題和客觀題兩種。應考人員應攜帶黑色墨水筆、橡皮和2B鉛筆(填涂卡用)。參加二、三級《筆譯實務》科目考試時,應考人員可攜帶紙質中外、外中詞典各一本。

(二)各級別口譯考試采用聽譯筆答和現場錄音方式進行,其中英語和日語二、三級口譯綜合能力部分的客觀題采用機讀卡,應考人員除攜帶黑色墨水筆外,還應攜帶橡皮和2B鉛筆(填涂卡用)。

(三)日語《

二、三級筆譯、口譯(交替傳譯)綜合能力》科目客觀題考試為填涂答題卡。

附件1:

全國翻譯碩士專業學位(MTI)教育試點單位名單

附件2:

翻譯碩士專業學位研究生在讀證明表(樣式)

第四篇:翻譯專業資格(水平)考試(CATTI )

CATTI

翻譯專業資格(水平)考試”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI)是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。

翻譯專業資格(水平)考試合格,頒發由國家人事部統一印制并用印的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。該證書在全國范圍有效,是聘任翻譯專業技術職務的必備條件之一。根據國家人事部有關規定,翻譯專業資格(水平)考試已經正式納入國家職業資格證書制度,該考試在全國推開后,相應語種和級別的翻譯專業技術職務評審工作不再進行。

根據國家人事部《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發[2003]21號)的精神,翻譯專業資格(水平)考試在國家人事部指導下,由中國外文出版發行事業局(以下簡稱“中國外文局”)組織實施與管理。根據《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》中國外文局組建翻譯專業資格(水平)考試專家委員會。該委員會負責擬定考試語種、考試科目、考試大綱和考試命題,研究建立考試題庫等有關工作。中國外文局翻譯專業資格考評中心負責該考試的具體實施工作。

2003年人事部制定下發了《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》和《二級、三級翻譯專業資格(水平)考試實施辦法》,2003年7月成立了翻譯專業資格(水平)考試英語專家委員會,并于2003年12月6日至7日,全國首次二級、三級英語口譯、筆譯試點考試在北京、上海、廣州三個城市舉行。經過多方協商、共同協作和精心組織,圓滿完成了本次試點考試任務。考試結束后,人事部專技司、外文局、外專局培訓中心和人事部人事考試中心還專門召開了座談會,認真聽取考生對試點考試的意見和建議。據統計,本次試點考試共有1682人報名,1629人參加考試,492人經考試合格取得翻譯資格證書。試點考試的參考率高、考生范圍廣,從各方面反映看,試點工作得到了人事部、外文局領導、各位專家及社會各界的充分肯定。外文局常務副局長、翻譯專業資格(水平)考試籌備工作領導小組組長郭曉勇稱“考試社會反響良好”。根據考試中出現的問題和考生反映的情況,外文局請英語專家委員會調整了英語考試大綱的部分內容。翻譯資格(水平)考試報名條件放開,面向社會,得到廣大考生的歡迎和社會的認可,符合人才評價的發展方向。由高等院校和翻譯一線的專家承擔的命題工作是成功的,起到了通過試點檢驗命題標準、命題方式和試卷結構的作用,這為在全國繼續擴大試點提供了寶貴的經驗,得到了廣大考生的認可。2004年5月下旬,英語二、三級翻譯資格試點考試繼續擴大。

二、三級口譯考試擴大到北京、上海、廣州、天津、重慶、武漢等六城市,筆譯考試除以上六市外還擴大到西安、南京、鄭州、成都、長春、福州等共12個城市。2004年11月13日、14日,英語二、三級翻譯資格試點考試筆譯考試在全國25個城市、口譯考試在全國15個城市進行;法語二、三級考試在北京、上海試點考試;日語二、三級考試在北京、上海、大連試點考試。考試大綱的編寫、國家翻譯資格考試標準的確定、考試試題的命制等都是由翻譯資格考試最高層次的專家組織——日、法語專家委員會的專家們參與完成的。這些專家都是翻譯界的資深教授和學者,代表著法語、日語翻譯界的最高水平。同時專家委員會對考試制度的建立和完善,對更好地形成一套科學化、社會化、規范化的翻譯人才評價制度都發揮了重要作用。人事部專業技術人員管理司司長劉寶英在日法語考試試點成立大會上說:“我們相信,這項資格考試在推行幾年、十幾年后,中國會有一大批高素質的翻譯、翻譯家成長起來,更好的為我國的對外開放、經濟建設做出重要貢獻。”外文局常務副局長郭曉勇說:“在翻譯專業中實行資格考試制度,是中國提高翻譯人才整體素質和規范國家翻譯人才資格標準的重要舉措,也是對翻譯人才評價方式的重大改革。”

據全國翻譯專業資格(水平)考試專家委員會主任黃友義介紹:預計2005年就將在全國范圍內鋪開,語種也將逐步擴大為俄、德、西班牙、阿拉伯等多個語種,英語還將開設同聲傳譯。由于一旦某語種相應級別的考試在全國統一進行,將不再實行該語種相應的職稱評審工作。停止評審后,專業技術人員只有參加相應的考試,才能具備被聘任的資格。因此,翻譯專業技術人員如有再晉升專業技術職務的需要,最好參加更高級別的考試。這項考試分三級、二級、一級口筆譯翻譯和資深翻譯4個等級,大體同目前翻譯職稱中的初級、中級、副高、正高職稱相對應。考試的難度大致為:三級,非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,并具備一定的口筆譯實踐經驗;二級,非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,并具備3-5年的翻譯實踐經驗;一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種雙語互譯方面的行家。資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。目前我們進行的是二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的考試。中國外文局組織實施的翻譯專業資格證書與職稱掛鉤,建立這個翻譯人員資格考試制度后,翻譯和助理翻譯專業職稱將不再通過評審,而是由二、三級口譯和筆譯考試、評定替代,從而改變了過去以單一評審模式對翻譯人才進行評價的方式。而且,全國翻譯專業資格證書要求的專業性比較強,不僅適合從事外文工作的專業人士考取,也是其他專業人士進入翻譯行業的準入證。

翻譯工作是我國對外交流和國際交往的橋梁和紐帶,發展翻譯事業也是我國對外改革開放的必然要求。為提高翻譯人員素質、加強翻譯人才隊伍建設,進一步推廣翻譯專業資格考試是順應國家經濟發展的需要的。翻譯專業人才在我國經濟發展和社會

進步中起著非常重要的作用,特別是在吸收引進外國的先進科技知識和加強國際交流與合作方面,翻譯是橋梁和紐帶。翻譯人員的政治素質和業務素質的提高,對于我國在政治、經濟、科技等領域全方位加強國際合作起著關鍵的作用。黨中央、國務院高度關注和重視人才戰略的實施,“小康大業,人才為本”。翻譯人才是我國專業人才的重要組成部分,將翻譯專業資格(水平)考試納入我國職業資格制度通盤考慮、通盤設計,是進一步規范和提高翻譯人員的業務素質,適應我國加入世貿組織和提高翻譯隊伍的要求,也是為了改革、改進、完善翻譯專業技術職務評審和聘任制度。

此外,現行的各級翻譯人員的評審按地域或行業組織,因此,其評價水平也體現了地域性標準。實施翻譯專業資格考試制度,將有助于翻譯標準的社會化。全國翻譯專業資格(水平)考試,作為國家的一種資格制度建立并組織實施,應當是翻譯界的一件大事,它是為培養高層次翻譯人才做的一項制度建設,是為推動翻譯隊伍建設所作的一件大事。國家實施學歷證書和職業資格證書并重的制度是在黨的十四屆三中全會決定中提出的,目前已建立和實施31項。職業資格是人才評價的重要手段和機制,當前正處于起步階段,將來的發展領域會很廣,任務會很艱巨。我們要從實施人才戰略的要求出發,規劃好、設計好、實施好我國的職業資格制度,通過建立具有中國特色的專業技術人員職業資格制度體系,將中國人才評價工作推向新的階段,以適應我國人才戰略的要求。

第五篇:全國翻譯專業資格(水平)考試各地區報名信息總匯

全國翻譯專業資格(水平)考試各地區報名信息總匯。

省市區各地方考點區號電話地址郵編

北京市北京社科BFT考試培訓中心010-65145026 65240517北京市勞動人民文化宮東門內100006

北京市人事考試中心63959161 63959162北京市海淀區蓮花苑小區3號樓100036

天津市天津工業大學BFT考試培訓中心022-24528458天津市程林莊路63號300160

天津市人才考評中心23134226天津市和平區唐山道52號300040

上海市上海市經濟管理干部學院021-63210107/6上海市江西中路215號175室200002

上海市職業能力考試院54961738 54961806上海瑞金南路438號200031

重慶市重慶大學外國語學院023-65102325 65111035重慶市沙坪壩區沙政街174號400044

重慶市人事局職考中心86868815渝北區新牌坊一路1號北3樓401120

河北省河北省人事考試中心0311-83834743石家莊市師范街172號050051

河北師大培訓中心86045342石家莊市裕華東路265號050016

山西省山西大學外語學院0351-7011732山西太原塢城路36號030006

山西省人事考試中心8780385太原市東華門7號030013

內蒙古自治區內蒙古大學外國語學院0471-4993024呼和浩特市大學西路253號010021

內蒙人事考試中心6601701呼和浩特市新城區中山東路團結巷8號010020

遼寧省遼寧省BFT考試培訓中心024-86360018 86360167沈陽市皇姑區太岳山路7號110032

遼寧省人事考試中心86899711沈陽市于洪區 崇山東路30號(柳湖賓館東門)110032

遼寧省大連市人才服務中心

0411 84618883大連市沙河口區聯合路100號

116021

吉林省吉林省經濟管理干部學院0431-87016147長春市衛星路51號130012

吉林省職稱考試辦公室***2長春市建設街2650號130021

黑龍江省黑龍江大學國外考試中心0451-86608579 86608371哈爾濱市學府路74號150080

黑龍江省人事考試中心82321047哈爾濱南崗區長江路130號150001

江蘇省江蘇東南大學025-83792254南京市四牌樓2號210096

江蘇省人事廳考試中心83236086南京市中山北路49號(機械大廈1510室)210009

浙江省杭州市人事考試培訓中心0571-85464664杭州市文暉路97號杭州人才大廈310014

浙江省人事廳考試中心88396659杭州市莫千山路73號金匯大廈12樓310005

安徽省安徽省人事考試中心0551-2862169合肥市蕪湖路325號省建工大廈四樓230001

中國科技大學3601917安徽合肥中國科技大學外語系230026

福建省福建工程學院成人教育學院0591-83963332福州市福馬路350014

福建省人事考試中心87500937 87670230福州市東大路36號福建省人才大廈13層350001

江西省江西省人事考試中心0791-6218683 6273842南昌市省政府大院內330046

江西師范大學8506254 8506210南昌市北京西路437號330027

山東省山東省人事考試中心0531-88550040濟南市燕子山路2號250014

山東師范大學86180084濟南市文化東路88號山東師大海外考試辦公室250014

河南省河南省干部考試中心0371-66321991 66315975鄭州市順河路32號450004

鄭州大學67763117 67763118河南省鄭州市大學路75號鄭州大學外語系450052

湖北省湖北省人事考試院027-87325477武漢市武昌區水果湖茶崗軍轉小區1號樓430071

武漢市人事考試中心 82618011武漢市江岸區黃孝河路5號 430015

華中科技大學外語系87543639華中科技大學主校區東一樓230室,外語考試中心430074

湖南省湖南省人事廳考試中心0731-2219154長沙市韶山路1號省委大院410011

湖南師范大學外國語學院8872625 8872294湖南省長沙市麓山路36號410081

廣東省廣東省任職資格考試中心020-87233610廣州天河路13號潤粵大廈四樓510075

廣州市亞加達外語專修學院86184229 36209860廣州白云區白云大道南1130號510420

廣西省廣西大學國外考試中心0771-3237226南寧市大學路100號530004

廣西壯族自治區人事考試中心5852125 5853282南寧市新竹路20號530203

海南省海南省人力資源開發局0898-65375001海口市白龍南路53號570203

海南師范學院外語系65883218海口市龍昆南路99號570058

四川省四川大學出國留學人員培訓部考試中心028-85407413成都市一環路南一段24號610065

四川省人事廳考試中心86740101成都市東二巷21號610041

貴州省貴州省人事廳考試中心0851-6812112 6830878貴陽市延安東路33號550001

貴州師范大學6702321貴陽市寶山北路116號貴州師范大學外語教學部550001

云南省云南省人事廳考試中心0871-5399615昆明市潘家灣44號7樓709號(園林大廈)650031

云南師范大學外語學院5374846 5516249昆明“一二、一”大街158號650092

西藏自治區西藏大學旅游外語學院0891-6324641西藏拉薩市江蘇路36號850000

西藏區人事局科干處6835037 6823043拉薩市娘熱路1號850000

陜西省西北工業大學029-88460506西安市友誼西路127號720012

陜西省人事廳考試中心 87457210 87457203西安市西五路83號

710004

西安市人事考試中心029-88360325西安市南二環西段88號老三屆世紀星大廈12層AB座710065

甘肅省甘肅省人事廳考試中心0931-8864002 8881909蘭州市皋蘭路78號興業大廈5層730000

西北師范大學7971274 7971624蘭州市西北師大外辦730070

寧夏回族自治區寧夏區國際人才交流協會0951-4113602銀川市鳳凰北街42號4樓750001

寧夏自治區考試中心6198143 6198415銀川市湖濱東街83號(四樓)750001

青海省青海省人事考試中心0971-6139342 6139062西寧市昆山路西山一巷12號810001

青海小島文化教育發展基地培訓中心6306946青海西寧市五四西路35號810008

新疆自治區新疆大學外語系國外考試中心0991-8582270 8582938烏魯木齊勝利路14號830046

新疆維吾爾自治區人事廳考試中心4650800 4651808烏魯木齊市克拉瑪依東路34號830000

新疆兵團新疆兵團考試中心0991-8882053 8883053烏魯木齊市水磨溝區紅山路159號天鴻綜合樓3樓830092

2005 中國外文局翻譯專業資格考評中心 北京西城阜成門外百萬莊大街24號 郵政編碼:100037

電話:010-68995947 電子郵箱: nttac@catti.net.cn

下載全國翻譯資格(水平)考試經驗總結大全word格式文檔
下載全國翻譯資格(水平)考試經驗總結大全.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    全國二、三級翻譯專業資格(水平)考試(優秀范文五篇)

    全國二、三級翻譯專業資格(水平)考試 一、考試簡介 根據《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》及《二級、三級翻譯專業資格(水平)考試實施辦法》的精神,從2003年4月21日起在翻譯專業......

    全國翻譯專業資格

    全國翻譯專業資格(水平)考試 官方網站:http:///“翻譯專業資格(水平)考試”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是為適應社會主義市場經濟......

    2013年度二級、三級翻譯專業資格(水平)考試(筆譯)工作計劃

    2013年二級、三級翻譯專業資格(水平)考試組織非英語專業考試的省(市)附件3:全國翻譯碩士專業學位(MTI)教育試點單位名單(159所)附件4:翻譯碩士專業學位研究生在讀證明表(樣式)......

    全國翻譯專業資格(水平)考試英語三級筆譯綜合能力模擬試題

    福建博士通信息有限責任公司www.tmdps.cn 全國翻譯專業資格(水平)考試英語三級筆譯綜合能力模擬試題 Section 1: Vocabulary and Grammar (25 Points) This section con......

    計算機軟件資格水平考試分數線

    (一) 資格考試初級程序員:基礎知識(上午)和編程能力(下午)科目均為36分(各科目試卷滿分均為60分)。 程序員:基礎知識(上午)科目為45分,編程能力(下午)科目為42分(各科目試卷滿分均為75分)。高......

    全國翻譯等級考試

    一、考試性質 全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局(......

    全國翻譯考試流程

    2012年全國翻譯專業資格(水平)考試各地區報名信息總匯關于報名:·根據人力資源和社會保障部辦公廳《關于2012年度專業技術人員資格考試計劃及有關問題的通知》(人社廳函〔2011〕......

    全國翻譯專業資格(寫寫幫推薦)

    全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯三級考試大綱(試行)一、總論全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯三級考試設筆譯綜合能力測試和筆譯實務測試。(一)考試目的檢驗應試者的筆譯實踐......

主站蜘蛛池模板: 无码精品人妻一区二区三区av| 久久综合狠狠综合久久激情| 日本精品无码一区二区三区久久久| 亚洲日本韩国欧美云霸高清| 日韩精品亚洲aⅴ在线影院| 中文字幕精品亚洲无线码vr| 久久亚洲色www成人网址| 国产成人片无码视频在线观看| 黑人巨大无码中文字幕无码| 国产成人无码一区二区三区| 无码国产精品一区二区免费式芒果| 久久av高潮av无码av喷吹| 亚洲国产欧美人成| 漂亮人妻被中出中文字幕| 亚洲欧洲日产无码中文字幕| 真正免费毛片在线播放| 狠狠热在线视频免费| 老色鬼在线精品视频在线观看| 久久精品人人做人人综合试看| 亚洲熟妇av综合网| 亚洲成在人线在线播放无码| 成人h动漫精品一区二区无码| 免费乱码人妻系列无码专区| 亚洲精品宾馆在线精品酒店| 国产又a又黄又潮娇喘视频| 成人无码视频在线观看网址| 天天躁日日躁狠狠躁婷婷高清| 一本久道综合在线中文无码| 东京热男人av天堂| 国产精品久久久久无码av色戒| 92午夜少妇极品福利无码电影| 999精品无码a片在线1级| 少妇人妻无码永久免费视频| 成人无码一区二区三区网站| 伊人久久综合无码成人网| 99热成人精品国产免费| 精品国产久九九| 精品人妻无码一区二区三区换脸| 国产精品成人久久久久久久| 白嫩少妇喷水正在播放| 蜜桃传媒av免费观看麻豆|