第一篇:西湖七月半讀后感
蘭雪夢醉
——西湖七月半讀書札記
初識張岱,是因湖心亭看雪。霧凇沆碭之中,遇見了這個孤獨者,恍若狹長小巷的一道身影,一個在蒙蒙細雨中,手持酒壺低聲喃喃的身影,把一切景物都排斥了,獨占了我的視野。一個脫俗的世俗人,一個博奧的無知者,一個詼諧的憤恨者,矛盾在他身上融合出了清冽鮮明的惆悵彷徨,冷冷的沁入心脾,沁入魂魄。
西湖七月半,本是接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅,一山兩堤三島十景到了張岱這里就成了“一無可看,止可看看七月半之人”。殊不知他看的是誰,念的是誰,想做的是誰?
看西湖七月半一文,便想起卞之琳所說的“你站在橋上看風景/看風景的人在樓上看你。/明月裝飾了你的窗子,/你裝飾了別人的夢。” 張岱剛到西湖的時候定是有些失望,惋惜著那一陌楊柳,一痕長堤,一窗月光,一池碧水,慨嘆極好的風景中平白多了幾粒灰黑的身影。他坐臥行船中,冷眼旁觀岸上“燈火優傒,聲光相亂”,無聊中,發現那些無聊之人竟也是一處風景,便頗有些滋味的品頭論足一番。
其實,張岱不應該看的,他應是一人獨坐,煮一壺蘭雪茶,舉茗自賞,閑閑觀月的空靈之人。其實,他剛到西湖之時就應信步離去,不讓這些世俗塵埃沾染一角清傲的衣袍。其實,他不過一脫俗的世俗人。他想要做一個世外之人,清凈悠閑的旁觀,不愿“同流合污”,卻始終免不了近俗,總是被吸引了,忍不住側頭看看,便攪亂了心境。不知他究竟是橋上看風景之人,或是樓上看風景之人?呵呵,若他知道自己也不過是他人眼中的風景,不知會做何感想呢?
事實上,他不會有感想。之前的一切不過是我對一個普通人的猜想罷了,張岱,不是普通人。他是一個從“茶淫譎謔,書轟詩魔”到“山廚常斷炊,一日兩接淅”的人,何必故作孤高。他怎會被那些故作看月的人吸引,怎會因他們而落入俗事。他看的,不是他們,而是,他自己,張岱。七月半,鬼節,是祭祀先人的日子。對張岱來說,國已破,家已亡,只想對月傾訴,獨自緬懷,聊以自慰,卻見著了那些“身在月下實不看月者”,想起了自己曾經紈绔的模樣,他在《陶庵夢憶自序》中寫道“因想余生平,繁華靡麗,過眼皆空??遙思往事,憶即書之,持向佛前,一一懺悔。”這天,他便是對往生的懺悔吧,因他看的是自己,念的是自己,才會有如此細致的筆墨,才會有輕靈幽靜的蕭索。
酣睡于十里荷花之中,清夢甚愜的張岱,果然還是雪景中緩步而行的癡人,帶著一絲絲愁緒的茶香。
讓我,從此再也忘不了那抹清香,那個身影。
第二篇:西湖七月半教案
不是荷花滿池的六月,不是郁郁蔥蔥的七月,亦非秋涼即至的八月,而偏偏要寫七月半的西湖,這是為何?六月太熱,七月初無以看月,八月太涼,惟有七月半,有人,有月,有湖,一切都恰到好處,看湖看月,又可看觀月之人,豈非妙哉?
西湖,在今浙江杭州,是江南著名風景區。舊稱中元節。中國傳統是在八月中秋賞月,七月半,農歷七月十五日,在七月半賞月,無論是風雅還是熱鬧程度都不及八月半。七月半在民間也被稱為鬼節,是祭祀先人的日子。晚明時,杭州西湖的各大寺院這天晚上都要舉行盂蘭盆佛會,為信徒們誦經拜懺,以超度其祖先亡靈。所以,七月半晚上,杭州人去西湖夜游的也是很多的。《西湖七月半》是追憶過往之作,作者是文雅之士,不寫八月賞月,卻寫七月,其實也是其心情的寫照。
張岱(1597—1679),明末清初文學家。字宗子、石公,又名維城,號陶庵、天孫,別號蝶庵居士,晚號六休居士,號陶庵,浙江山陰(今紹興)人,漢族,山陰(今浙江紹興)人,寓居杭州。出生仕宦世家,少為富貴公子,精于茶藝鑒賞,愛繁花似錦,好山水,曉音樂,戲曲,明亡后不仕,入山著書以終。文筆清新,時雜詼諧,作品多寫山水景物、日常瑣事,不少作品表現其明亡后的懷舊感傷情緒。張岱為明末清初文學家、史學家、散文家,其最擅長散文,著有《瑯嬛文集》《陶庵夢憶》《西湖夢尋》《三不朽圖贊》《夜航船》等絕代文學名著。又有《石匱書》,現存《石匱書后集》,記載明朝末年崇禎年間(1628—1644)及南明王朝的史事。
作者選擇的角度獨特:寫了游人賞月的景象,寫了民俗,作者眼中的人有褒貶的,體現了超脫、風雅不同、世俗的情趣,提高審美情趣。原文:
西湖七月半,一無可看,只可看看七月半之人。看七月半之人,以五類看之。其一,樓船簫鼓,峨冠盛筵,燈火優傒,聲光相亂,名為看月而實不見月者,看之。其一,亦船亦樓,名娃閨秀,攜及童孌,笑啼雜之,還坐露臺,左右盼望,身在月下而實不看月者,看之。其一,亦船亦聲歌,名妓閑僧,淺斟低唱,弱管輕絲,竹肉相發,亦在月下,亦看月而欲人看其看月者,看之。其一,不舟不車,不衫不幘,酒醉飯飽,呼群三五,躋入人叢,昭慶、斷橋,梟呼嘈雜,裝假醉,唱無腔曲,月亦看,看月者亦看,不看月者亦看,而實無一看者,看之。其一,小船輕幌,凈幾暖爐,茶鐺旋煮,素瓷靜遞,好友佳人,邀月同坐,或匿影樹下,或逃囂里湖,看月而人不見其看月之態,亦不作意看月者,看之。
杭人游湖,巳出酉歸,避月如仇。是夕好名,逐隊爭出,多犒門軍酒錢。轎夫擎燎,列俟岸上。一入舟,速舟子急放斷橋,趕入勝會。以故二鼓以前,人聲鼓吹,如沸如撼,如魘如囈,如聾如啞,大船小船一齊湊岸,一無所見,止見篙擊篙,舟觸舟,肩擦肩,面看面而已。少刻興盡,官府席散,皂隸喝道去。轎夫叫船上人,怖以關門,燈籠火把如列星,一一簇擁而去。岸上人亦逐隊趕門,漸稀漸薄,頃刻散盡矣。
吾輩始艤舟近岸,斷橋石磴始涼,席其上,呼客縱飲。此時月如鏡新磨,山復整妝,湖復靧面,向之淺斟低唱者出,匿影樹下者亦出。吾輩往通聲氣,拉與同坐。韻友來,名妓至,杯箸安,竹肉發。月色蒼涼,東方將白,客方散去。吾輩縱舟酣睡于十里荷花之中,香氣拍人,清夢甚愜。譯文
西湖七月半的時候,沒有什么可看的,只可以看看七月半的人。看七月半的人,可以分五類來看。其中一類,坐在有樓飾的游船上,吹簫擊鼓,戴著高冠,穿著漂亮整齊的衣服,燈火明亮,優伶、仆從相隨,樂聲與燈光相錯雜,名為看月而事實上并未看見月亮的人,可以看看這一類人。一類,也坐在游船上,船上也有樓飾,帶著有名的美人和賢淑有才的女子,還帶著美童,嘻笑中夾著打趣的叫喊聲,環坐在大船前的露臺上,左盼右顧,臵身月下但其實并沒有看月的人,可以看看這一類人。一類,也坐著船,也有音樂和歌聲,跟著名歌妓、清閑僧人一起,慢慢喝酒,曼聲歌唱,簫笛、琴瑟之樂輕柔細緩,蕭管伴和著歌聲齊發,也臵身月下,也看月,而又希望別人看他們看月,這樣的人,可以看看這一類人。又一類,不坐船不乘車,不穿長衫也不帶頭巾,喝足了酒吃飽了飯,叫上三五個人,成群結隊地擠入人叢,在昭慶寺、斷橋一帶高聲亂嚷喧鬧,假裝發酒瘋,唱不成腔調的歌曲,月也看,看月的人也看,不看月的人也看,而實際上什么也沒有看見的人,可以看看這一類人。還有一類,乘著小船,船上掛著細而薄的幃幔,茶幾潔凈,茶爐溫熱,茶鐺很快地把水燒開,白色瓷碗輕輕地傳遞,約了好友美女,請月亮和他們同坐,有的隱藏在樹蔭之下,有的去里湖逃避喧鬧,盡管在看月,而人們看不到他們看月的樣子,他們自己也不刻意看月,這樣的人,可以看看。
杭州人游西湖,上午十點左右出門,下午六點左右回來,如怨仇似地躲避月亮。這天晚上愛虛名,一群群人爭相出城,多賞把守城門的士卒一些小費,轎夫高舉火把,在岸上列隊等候。一上船,就催促船家迅速把船劃到斷橋,趕去參加盛會。因此二鼓以前人聲和鼓樂聲恰似水波涌騰、大地震蕩,又猶如夢魘和囈語,周圍的人們既聽不到別人的說話聲,像聾子一樣,又無法讓別人聽到自己說話的聲音,像啞巴一樣;一會兒興致盡了,官府宴席已散,由衙役吆喝開道而去。轎夫招呼船上的人,以關城門來恐嚇游人,使他們早歸,燈籠和火把像一行行星星,一一簇擁著回去。岸上的人也一批批急赴城門,人群慢慢稀少,不久就全部散去了。
這時,我們才把船靠近湖岸。斷橋邊的石磴也才涼下來,在上面擺設酒席,招呼客人開懷暢飲。此時月亮像剛剛磨過的銅鏡,光潔明亮,山巒重新整理了容妝,湖水重新整洗面目。原來慢慢喝酒、曼聲歌唱的人出來了,隱藏樹蔭下的人也出來了,我們這批人去和他們打招呼,拉來同席而坐。風雅的朋友來了,出名的歌妓也來了,杯筷安臵,歌樂齊發。直到月色灰白清涼,東方即將破曉,客人剛剛散去。我們這些人放船在十里荷花之間,暢快地安睡,花香飄繞于身邊,清夢非常舒適。
(二)介紹游湖看月的五類人 ①
達官豪富
身份:“山我冠”,做官人、官僚,張揚自己的 排場:“盛筵”鋪排聲勢 “實不見月”附庸風雅
嘲諷達官豪富“樓船蕭鼓”附庸風雅的丑態和市井百姓“囂呼嘈雜”,趕湊熱鬧的俗氣。②
亦船亦樓,招搖過市
太太小姐
坐著有樓閣的華麗游船,帶著漂亮的妻妾、姑娘、侍童 無意風雅
左右盼望
實不看 ③
名妓閑僧、閑士 亦看月,而欲人看共看月 ④
不衫不幘,市井游俠 裝假醉
下層市井百姓,不懂風雅,行為粗陋 唱無腔曲
而實無一看者,不專注,湊熱鬧 ⑤
文船輕中晃,文人雅士(有文學修養,藝術細胞)看月,不作意——真賞月者,真正的清雅之士
(三)二更以前俗人看月熱鬧份亂情緒(場面)好名,附庸風雅 擁擠
逐隊
列俟 速舟子,急切湊熱鬧
如沸如撼如……紛亂場面(聲音)篙:擁擠不堪 少刻:無心賞月
嘲諷俗人看月只是“好名”,全然不解其中的幽雅情趣。新奇之處:不寫景寫人,思路不凡。
(四)描繪真正的看月者怡情水光月色,勃勃興致和高雅情懷 賞月人眼中的美景。懂美,看出美
景:月——新磨
山——整妝
湖——面
雅:志趣相投的人,有共同的審美觀。
飲酒
興致盎然
韻友
名妓
縱舟:心情豪縱
荷花
香氣
清夢
對月景無限留戀。荷香月美,襯托高雅之趣,陶然其中。清懷高雅,脫俗
酣睡:
與俗人賞月形成對比(兩個具體場面),對真假看月者進行比較,對附庸風雅者的暗諷,對雅士愛美、懂美又沉醉于美的欣賞。
這篇小品文雖然譏諷了世態百象,但是也流露出一種近俗傾向。與唐宋時期類似記游之作相比,張岱此文不再是“目下無塵”,而是頗有興味地觀察各類俗人的不同情態,表現出對世俗的關注,這顯然是晚明勃興的市民文化的投影。
按唐宋記游的“目下無塵”,如柳宗元《始得西山宴游記》那樣的孤峭峻冷,歐陽修《醉翁亭記》的那種雍容優雅,蘇軾前后《赤壁賦》的深沉悠遠,都是屬于文人士大夫的情調,而張岱的《西湖七月半》雖然也表現文人的高雅意趣,也譏諷世俗百象,然而并不疏遠世俗,反而是一種近乎“零距離”的接觸,反映了晚明文風的雅俗融會。
四、藝術特色:
1、寫人生動傳神
“西湖七月半,一無可看,止可看看七月半之人”,因而,寫“看七月半之人”,成了本文的主要內容。寫任務,往往以極簡省的三言兩語作粗粗勾勒,但生動傳神,惟妙惟肖。如寫豪紳攜滿門老小傾巢而出,“身在月下而實不看月”的情態,僅以“笑啼雜之,環坐露臺,左右盼望”,便將這類人物招搖過市,張揚形跡,湊熱鬧,煞風景的種種俗氣形諸耳目。更精彩的對市井閑徒的描繪:“不衫不幘,酒醉飯飽,呼群三五,躋入人叢”,“囂呼嘈雜,裝假醉,唱無腔曲”。辭語淺顯而筆墨平實,但人物神情形態畢露無遺,鮮活無比。
2、善于營造氛圍
作者善于營造氛圍以突出文章主旨,如第三段,作者意在譏諷杭人趕湊熱鬧的俗氣,有意渲染了“二鼓以前人聲鼓吹”嘈雜喧嘩的氣氛。湖上是“篙擊篙,舟觸舟,肩摩肩,面看面。”擁擠不堪;耳畔則“如沸如撼,如魘如囈,如聾如啞。”喧鬧難耐。以此顯示俗人看月只是“好名”,其實全然不解其中雅趣的旨意。又如地三段作者欲標榜文人之高雅,在敘述與韻友名妓月下同坐,輕歌縱飲的同時,又佐以月明如境,此清水秀,荷花十里,香氣襲人的幽雅環境,以環境氣氛之幽雅映襯情懷之高雅。通過不同氛圍的對比,不看看月者的雅俗,而作者的褒貶也不言而喻了。筆調幽默詼諧
張岱的語言表達能雅能俗,頗見功底。這篇小品,貌似以平直質樸的筆墨進行敘述,但往往寓諧于莊,富有調侃意味,時或令人忍俊不禁。諸如“明為看月而實不看月者”、“月亦看,看月者亦看,不看月者亦看”等語,稍加體會,即不難感知其中意味。即使如“轎夫擎燎,列俟岸上”、“速舟子急放斷橋,趕人勝會”等語句,亦含帶調侃嘲諷口氣。前者以轎夫之克盡職守,認真其事,反諷其侍奉的主人實乃“好名”而已;后者則可從“少刻興盡,官府席散,皂隸喝道去”的描述中,見出“速舟子急放斷橋”,不過是趕湊熱鬧,對于“看月”并不真正在意,與葉公好龍沒什么差異。
作品賞析 小品文是明代文學的主要成就之一,以袁宏道、張岱的作品最出色。其顯著特點是題材趨于生活化、個人化,滲透著文人特有的生活情調,對中國近現代散文有重大影響。《西湖七月半》可看做明代杭州市民的風俗圖。作者先為我們描繪了達官貴人、名娃閨秀、名妓閑僧、慵懶之徒四類看月之人;與這些附庸風雅的世俗之輩形成鮮明對比的是最后一累,即作者的好友及佳人,其觀景賞月時行為的持重高雅、情態氣度與西湖的優美風景和諧一致。作者對五類人的描述,字里行間不見褒貶之詞,然孰優孰劣、孰雅孰俗則昭然若示。文章表面寫人,又時時不離寫月,看似無情又蘊情于其中,完美而含蓄地體現了作者抑淺俗、頌高雅的主旨,的確韻味無窮。[ 當代詩人卞之琳有詩說:“你站在橋上看風景,/看風景的人在樓上看你。/ 明月裝飾了你的窗子,/ 你裝飾了別人的夢。” 張岱游山玩水,觀賞自然風光和人文美景,還不忘觀察游山玩水之人。《西湖七月半》主要描寫的,不是自然風光的美麗,而是側重刻畫賞景之人。文章專注于游人,把他們的情態刻畫得生動逼真。這里表現的已經不是自然山水,而是人文山水。
張岱鐘情于山水而無意于政治,七月半游湖,而且選擇在人盡散去的二鼓以后,就表現了張岱不入世俗,對熙熙攘攘的社會和變化無常的士人的冷淡甚至厭惡,他追求的是一種冷寂的孤高。他對世人的冷眼旁觀,體現了他對世俗民情的關注,這雖然沒有政治性的目的,但更多的是禪性的感悟,具有濃郁的生活氣息。
蘇軾《東坡》詩云:“雨洗東坡月色清,世人行盡野人行。”張岱此文的構思和立意或許受到其影響。然而,頗有意味的是,張岱此文在嘲諷世俗的同時,也明顯流露出一種近俗傾向。作者對于世俗并非不屑一顧,而是頗有興味地觀察各類“俗人”的“俗態”,具體描述其行為舉止。雖說是冷眼旁觀,但畢竟體現出他對世風民俗的某種關注。若將其與唐宋時期的類似的記游之作比較,張岱此文雖說少了那種心契造化、目無下塵的玄味禪意,卻多了一份人情世態,多了一份撲面而來的生活氣息。
第三篇:《西湖七月半》 ——感想
沉默的孤獨者
——讀《西湖七月半》有感
他從來都是孤獨的,他也愿意為自己謀求一個孤獨的印象;他活在名叫張岱的影子下面,擁有張岱的一切得與失;逐漸地,他也成為歷史上為數不多的孤獨的追隨者,因為難堪這庸俗的世道,難堪這痛恨的人生,難堪虛偽地追隨主流行不欲之為,只有自己一人漫漫追隨一種叫作“孤傲”的標榜。
張岱的文字對我一直具有啟發式的作用,從《湖心亭看雪》到《西湖七月半》。本人讀他的文章不多,可是每一片都很喜歡,他的字里行間有一種淡淡的憂傷,有一股逆流為上的倔強,貫穿著本性中的執著。
本文開篇“一無可看,只可看看七月半之人”真實自然,本就不俗。萬千人生態,在張岱的眼里,目的、形態的要求可以把所有“賞月人”統統歸為這么五類人;其中,他把自己歸在了最后一類,“看月而人不見其看月之態,亦不作意看月者”的文人雅客里,但又似乎與其他的遷客騷人不同。
杭人游西湖,爭隊出游,人聲鼓沸,摩肩擦踵;隨后集會解散,“燈籠火把如列星,一一簇擁而去”。如此的啼笑忙亂,倒是像極了愁亂憂然的人生,人們抬頭不見月,狹窄的視線被財富、名利、貪婪重重鎖住;更看不見保俶?塔下張岱幽然、別離于塵世的目光。他的孤傲伴隨了一生,出生于明末清初一個富貴家族,“少年不知愁滋味”的他驕傲卻滿腹學識;他的滄桑也是當時國家的創傷,自清朝后,生活巨變,感染了文字的風格。
試想,一個曾經放浪不羈的富家子弟,國破家亡后,還能剩下些什么?殘忍的現實是一個人轉變的最好方法。疼痛可以使他認清現實,知道以前的自己無非也是俗人一個,清醒這個世界還有更高的追求在等著他。對于如今繁華的西湖,他還能表達什么呢?他無需去一個個直言過去時代留下的痕跡,舊代的子民歡樂地生活在新朝地社會中;因為,他清醒地認知這個社會的冷暖。
張岱的文扎,每一次下筆都含有深深的回憶,每一次筆落疾處都是向內心孤傲的標榜的蛻變,每一次提筆都完成了對自我的肯定和神圣的完結。以至于本文的最后兩句話,“月色蒼涼,東方將白,客方散去。吾輩縱舟,酣睡于十里荷花之中,香氣沁人,清夢甚愜。”結尾清新自然,此景才是真真正正的月下景——可張岱卻只是簡略地一筆帶過,留下的風景空白、憂傷情緒、靜謐的氛圍揉雜在一起,作為最后一次自我內心的升華。
待一陣喧囂過后,湖邊野外的人會迎來屬于自己的世界。
第四篇:西湖七月半閱讀答案
讀書,使人目光遠大,志存高遠;讀書,使人思維活躍,聰穎智慧;讀書,使人胸襟開闊,豁達曉暢;讀書,使人思想插上翅膀,感情綻開花蕾。下面給大家分享一些關于西湖七月半閱讀答案,希望對大家有所幫助。
西湖七月半
張岱
①西湖七月半,一無可看,止可看看七月半之人。看七月半之人,以五類看之。其一,樓船簫鼓,峨冠盛筵,燈火優傒,聲光相亂,名為看月而實不見月者,看之;其一,亦船亦樓,名娃閨秀,攜及童孌,笑啼雜之,環坐露臺,左右盼望,身在月下而實不看月者,看之;其一,亦船亦聲歌,名妓閑僧,淺斟低唱,弱管輕絲,竹肉相發,亦在月下,亦看月,而欲人看其看月者,看之;其一,不舟不車,不衫不幘,酒醉飯飽,呼群三五,躋入人叢,昭慶、斷橋③,囂呼嘈雜,裝假醉,唱無腔曲,月亦看,看月者亦看,不看月者亦看,而實無一看者,看之;其一,小船輕幌,凈幾暖爐,茶鐺旋煮,素瓷靜遞,好友佳人,邀月同坐,或匿影樹下,或逃囂里湖④,看月而人不見其看月之態,亦不作意看月者,看之。
②杭人游湖,巳出酉歸,避月如仇。是夕好名,逐隊爭出,多犒門軍酒錢,轎夫擎燎,列俟岸上。一入舟,速舟子急放斷橋,趕入勝會。以故二鼓以前,人聲鼓吹,如沸如撼,如魘如囈,如聾如啞。大船小船一齊湊岸,一無所見,止見篙擊篙,舟觸舟,肩摩肩,面看面而已。少刻興盡,官府席散,皂隸喝道去。轎夫叫船上人,怖以關門,燈籠火把如列星,一一簇擁而去。岸上人亦逐隊趕門,漸稀漸薄,頃刻散盡矣。
③吾輩始艤舟近岸。斷橋石磴始涼,席其上,呼客縱飲。此時,月如鏡新磨,山復整妝,湖復颒面。向之淺斟低唱者出,匿影樹下者亦出。吾輩往通聲氣,拉與同坐。韻友來,名妓至,杯箸安,竹肉發。月色蒼涼,東方將白,客方散去。吾輩縱舟,酣睡于十里荷花之中,香氣拍人,清夢甚愜。
【注】①七月半:農歷七月十五日,俗稱中元節,又名鬼節。杭州舊習,人們于這天晚上傾城出游西湖。②張岱(1597--1679),明末清初文學家,中年經歷明朝的覆亡,家境隨之敗落,他的小品文中常暗含家國之痛與滄桑之感。③昭慶:昭慶寺,在西湖東北岸。斷橋:原名保佑橋,唐代改稱斷橋。④里湖:西湖分外湖、里湖、后湖。
1.第①段中作者寫了五類看月之人,根據文意,請將下列空白處填寫完整。(3分)
(1)(2)名門閨秀(3)
(4)市井之徒(5)
2.杭州人游湖一般是“巳出酉歸,避月如仇”,而在七月半卻“逐隊爭出”,這表明他們“------”的心態。(用原文詞語回答)(1分)
3.從句式的角度賞析第②段中的畫線句。(2分)
4.請概括第③段的內容。(2分)
5.周作人在給《陶庵夢憶》時說:“他(張岱)的灑脫的文章大抵出于性情的流露……”,請結合文章內容加以分析。(3分)
答案:
1.(3分)達官貴人 名妓閑僧 文人雅士
2.(1分)好名
3.(2分)這句話多用整句,從不同角度突出二鼓以前人聲鼎沸,熱鬧非凡的情狀,句式整齊,富有節奏美。
4.(2分)寫文人雅士在眾人散盡后享受西湖月夜的清雅情趣。
5.(3分)(1)七月半,本為看月之時,作者卻看人,作者對附庸風雅之人不著一字評價,在幽默風趣的語言中褒貶之意自然流露。
(2)“吾輩”之文雅之士觀月不嘩眾取寵,不做附庸風雅之態,在眾人散盡時,于月光之下飲酒賦詩,淺唱高歌,月自在心中,盡享清雅情趣,這是真性情的流露。
(3)在庸俗和高雅,喧嘩與清寂的對比中自然表現了作者的清高之姿,也寄予了他的家國之痛。(張岱選擇在人盡散去的二鼓以后,表現他不入世俗,對熙熙攘攘的社會和變化無常的士人的冷淡甚至厭惡,他追求的是一種冷寂的孤高。)(答對一項2分,二項3分)
參考譯文:
西湖的七月半,沒有什么可看的,只可以看看七月半的人。看七月半的人,可以分五類來看。其中一類,坐在有樓飾的游船上,吹簫擊鼓,戴著高冠,穿著漂亮整齊的衣服,燈火明亮,優伶、仆從相隨,樂聲與燈光相錯雜,名為看月而事實上并未看見月亮的人,可以看看這一類人。一類,也坐在游船上,船上也有樓飾,帶著有名的美人和賢淑有才的女子,還帶著美童,嘻笑中夾著打趣的叫喊聲,環坐在大船前的露臺上,左盼右顧,置身月下但其實并沒有看月的人,可以看看這一類人。一類,也坐著船,也有音樂和歌聲,跟著名歌妓、清閑僧人一起,慢慢喝酒,曼聲歌唱,簫笛、琴瑟之樂輕柔細緩,蕭管伴和著歌聲齊發,也置身月下,也看月,而又希望別人看他們看月,這樣的人,可以看看這一類人。又一類,不坐船不乘車,不穿長衫也不帶頭巾,喝足了酒吃飽了飯,叫上三五個人,成群結隊地擠入人叢,在昭慶寺、斷橋一帶高聲亂嚷喧鬧,假裝發酒瘋,唱不成腔調的歌曲,月也看,看月的人也看,不看月的人也看,而實際上什么也沒有看見的人,可以看看這一類人。還有一類,乘著小船,船上掛著細而薄的幃幔,茶幾潔凈,茶爐溫熱,茶鐺很快地把水燒開,白色瓷碗輕輕地傳遞,約了好友美女,請月亮和他們同坐,有的隱藏在樹蔭之下,有的去里湖逃避喧鬧,盡管在看月,而人們看不到他們看月的樣子,他們自己也不刻意看月,這樣的人,可以看看。
杭州人游西湖,上午十點左右出門,下午六點左右回來,如怨仇似地躲避月亮。這天晚上愛虛名,一群群人爭相出城,多賞把守城門的士卒一些小費,轎夫高舉火把,在岸上列隊等候。一上船,就催促船家迅速把船劃到斷橋,趕去參加盛會。因此二鼓以前人聲和鼓樂聲恰似水波涌騰、大地震蕩,又猶如夢魘和囈語,周圍的人們既聽不到別人的說話聲,又無法讓別人聽到自己說話的聲音;大船小舟一起靠岸,什么也看不見,只看到船篙與船篙相撞,船與船相碰,肩膀與肩膀相摩擦,臉和臉相對而已。一會兒興致盡了,官府宴席已散,由衙役吆喝開道而去。轎夫招呼船上的人,以關城門來恐嚇游人,使他們早歸,燈籠和火把像一行行星星,一一簇擁著回去。岸上的人也一批批急赴城門,人群慢慢稀少,不久就全部散去了。
這時,我們才把船靠近湖岸。斷橋邊的石磴也才涼下來,大家坐在上面,招呼客人開懷暢飲。此時月亮像剛剛磨過的銅鏡,光潔明亮,山巒重新整理了容妝,湖水重新整洗面目。原來慢慢喝酒、曼聲歌唱的人出來了,隱藏樹蔭下的人也出來了,我們這批人去和他們打招呼,拉來同席而坐。風雅的朋友來了,出名的歌妓也來了,杯筷安置,歌樂齊發。直到月色灰白清涼,東方即將破曉,客人剛剛散去。我們這些人放船在十里荷花之間,暢快地安睡,花香飄繞于身邊,清夢非常舒適。
第五篇:西湖七月半文言文習題及翻譯
西湖七月半是明代文學家張岱創作的一篇散文。作者先描繪了達官貴人、名娃閨秀、名妓閑僧、慵懶之徒四類看月之人。西湖七月半文言文習題及翻譯,我們來看看。
西湖七月半①
張岱②
西湖七月半,一無可看,止可看看七月半之人。看七月半之人,以五類看之。其一,樓船簫鼓,峨冠盛筵,燈火優傒,聲光相亂,名為看月而實不見月者,看之;其一,亦船亦樓,名娃閨秀,攜及童孌,笑啼雜之,環坐露臺,左右盼望,身在月下而實不看月者,看之;其一,亦船亦聲歌,名妓閑僧,淺斟低唱,弱管輕絲,竹肉相發,亦在月下,亦看月,而欲人看其看月者,看之;其一,不舟不車,不衫不幘,酒醉飯飽,呼群三五,躋入人叢,昭慶、斷橋③,嗚呼嘈雜,裝假醉,唱無腔曲,月亦看,看月者亦看,不看月者亦看,而實無一看者,看之;其一,小船輕幌,凈幾暖爐,茶鐺旋煮,素瓷靜遞,好友佳人,邀月同坐,或匿影樹下,或逃囂里湖④,看月而人不見其看月之態,亦不作意看 月者,看之。
杭人游湖,巳出酉歸,避月如仇。是夕好名,逐隊爭出,多犒門軍酒錢,轎夫擎燎,列俟岸上。一入舟,速舟子急放斷橋,趕入勝會。以故二鼓以前,人聲鼓吹,如沸如撼,如魘如囈,如聾如啞。大船小船一齊湊岸,一無所見,止見篙擊篙,舟觸舟,肩摩肩,面看面而已。少刻興盡,官府席散,皂隸喝道去。轎夫叫船上人,怖以關門,燈籠火把如列星,一一簇擁而去。岸上人亦逐隊趕門,漸稀漸薄,頃刻散盡矣。
吾輩始艤舟近岸。斷橋石磴始涼,席其上,呼客縱飲。此時,月如鏡新磨,山復整妝,湖復颒面。向之淺斟低唱者出,匿影樹下者亦出。吾輩往通聲氣,拉與同坐。韻友來,名妓至,杯箸安,竹肉發。月色蒼涼,東方將白,客方散去。吾輩縱舟,酣睡于十里荷花之中,香氣拍人,清夢甚愜。
[注]①七月半:農歷七月十五日,俗稱中元節,又名鬼節。杭州舊習,人們于這天晚上傾城出游西湖。②張岱(1597--1679),明末清初文學家。③昭慶:昭慶寺,在西湖東北岸。斷橋:原名保佑橋,唐代改稱斷橋。④里湖:西湖分外湖、里湖、后湖。
16.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是()
A.燈火優傒 優良 B.躋入人叢 通“擠”
C.茶鐺旋煮 隨時 D.轎夫擎燎 火炬
17.下列各組句子中,加點詞的意義和用法都相同的一組是()
A.以五類看之 焉用亡鄭以陪鄰
B.看月而人不見其看月之態 秦王恐其破璧
C.名為看月而實不見月者 則噪而相逐
D.向之淺斟低唱者出 則無望民之多于鄰國也
18.下列對本文的理解和分析,不正確的一項是()
A.“名娃閨秀”“童孌”“名妓閑僧”“好友佳人”“韻友”“名妓”皆是作者眼中的“七月半之人”。
B.五種人,涵蓋了社會上形形色色的不同類別,游湖的繁華,其實也是社會的繁華,更是作者醉心于繁華的現實生活的寫照。
C.西湖七月半自有其迷人之處,俗人眼中似無可看,而在雅人的眼中,則處處是詩。作者的審美情趣自然是高雅脫俗的,但也不免傳統文人孤高自賞的毛病。
D.本文是一篇絕妙的記游散文。文字簡潔,描寫生動,構思新奇。最后一段從前面的第三人稱的敘述轉為第一人稱的敘述。開頭奇警峭拔,結尾韻味悠長,藝術技巧委實高明。
19.用“/”給下列語言文字斷句。(3分)
白晝儼然乘其同類之間而陵之吮其膏而盬其腦使其餓踣于草野流離于道路呼天之聲相接也而且無恤之者。
20.將下列句子翻譯成現代漢語。(9分)
①或逃囂里湖,看月而人不見其看月之態,亦不作意看月者,看之。
②轎夫叫船上人,怖以關門,燈籠火把如列星,一一簇擁而去。
3.顧吾念之,強秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。
參考答案:
16.A(優:優伶,戲曲演員。)
17.B(A.介詞,“把”/連詞,“來”; B.都是代詞“他”;C.連詞,表轉折關系,“卻”/連詞,表修飾;D.結構助詞,“的”/主謂之間取消句子獨立性。)
18.B(錯在“作者醉心于繁華的現實生活”。一則作者生活在明晚清初,入清以后,寫這樣一篇追憶明末杭州風習的小品,勾畫一幅人情世態,是懷有國破家亡的感傷的;二則亦表現了作者超然于市俗的散淡之趣。)
19.白晝儼然/乘其同類之間而陵之/吮其膏而盬其腦/使其餓踣于草野/流離于道路/呼天之聲相接也/而且無恤之者。(錯一處扣1分,扣完為止)
20.①有的為逃避(外湖人多)喧鬧而(躲到)里湖,(他們在認真)賞月但別人卻看不到他們賞月的情態,(他們)也不是故意做作的賞月之人,可以看看這一類人。(注意“逃囂”“而”“作意”“之”的翻譯)
②轎夫召喚船上的游人,用城門即將關閉(晚了進不了城)來恐嚇他們,燈籠火把像排列的星星,一伙一伙地簇擁著離開了。(注意“怖”“列”的翻譯及倒裝句式)
3.只是我考慮,強大的秦國不敢用兵進犯趙 國的原因,只是因為(趙國有)我們兩人在。(注意“顧”“所以”“徒”的翻譯)
附:《西湖七月半》參考譯文:
西湖(農歷)七月十五日(的晚上),無一處可以觀看,只能觀看七月十五日的游人。觀看七月十五日的游人,(可以)按照五種類型來觀看他們。第一類,(乘坐)有樓臺裝飾的游船,船上有樂器吹彈,戴著高冠,擺著盛大的酒席,燈光中歌妓表演,仆役侍候,歌聲與燈光交錯,迷人耳目,(這是)名義上是為了賞月而來但實際上并沒有看見月亮的一類人,可以看看這一類人;第二類,也有坐在船上的,也有坐在樓上的,(有)名門的美女,大家的小姐,帶領著美貌的男孩,笑聲叫聲相雜,環坐在樓船的平臺上,看看左邊又望望右邊,(這是)人雖在月亮下面卻實際上不看月亮的一類人,可以看看這一類人;第三類,也有船,也有音樂歌聲,名妓助歡,閑僧佐談,慢慢地喝酒,輕輕地歌唱,蕭管低吹,琴瑟輕彈,樂器伴和著歌聲,也在月亮下面,(這是)自己賞月同時希望別人觀賞他賞月情狀的一類人,可以看看這一類人;第四類,不乘船也不坐車,不穿長衫也不戴頭巾,酒足飯飽(之后),叫上三五個人,擠進人群里,(去)昭慶寺、(過)斷橋,大叫大嚷(聲音)雜亂,假裝酒醉,唱歌沒有腔調,月亮也看,賞月的人也看,不賞月的人也看,但實際上(這是)什么也沒看的一類人,可以看看這一類人;第五類,乘著帶有細薄帷幔的小船,(船上)有干凈的茶幾和溫暖的茶爐,一小鍋茶不久就煮好了,(用)雅潔精致的瓷茶杯靜靜地傳遞,好友美人,對著明月坐在一起,有的藏身于樹下,有的為逃避(外湖人多)喧鬧而躲入里湖,(他們在認真)賞月但別人卻看不到他們賞月的情態,(他們)也不是故意做作的賞月之人,可以看看這一類人。
杭州人游西湖,巳時出城,酉時返回,躲避月亮好像(躲避)仇人似的。(他們)這天晚上(只是)熱衷于名聲,(才)跟隨(出游的)隊伍爭著出游,慰勞守門的軍士不少酒錢,轎夫舉著火把,排列在岸上等候。(游人)一進到船里,(便)催促船夫趕快駛向斷橋,(為了)趕上盛大的集會。因為(這個)緣故,在二更之前,眾人的吵嚷聲,器樂的合奏聲,(是那樣的喧鬧嘈雜,)好像水在沸騰,如有巨物震撼,又 好像有人在夢中驚叫和說夢話一般,還好像聾子大聲說話和啞巴張口亂叫似的。無論大船、小船,一齊湊到岸邊,(人們)根本看不到美麗的景致,只是看見竹篙擊著竹篙,船觸著船,肩頭擦著肩頭,臉看著臉罷了。沒多久(人們的)游興(就)沒有了,官府的(官員們)酒罷席散,由差役們在前面吆喝開道,(接連)離去。轎夫召喚船上的游人,用城門即將關閉(晚了進不了城)來恐嚇他們,燈籠火把像排列的星星,一伙一伙地簇擁著離開了。在岸上的游人也跟隨著隊伍,(為的是)趕在城門關閉之前回到城中,(西湖這里)游人逐漸減少,不多時全都走光了。
我們這些人這才將船向岸邊靠攏,斷橋的石階開始變涼,(我們)在它上面擺設酒席,招呼(同游)客人縱情暢飲。這時,天上的明月,好像剛磨出的鏡面;遠處的青山好像重新梳妝打扮過一般;眼前的湖面,好像剛洗過臉似的又恢復了平靜光潔,剛才慢慢地喝酒、輕聲歌唱的游人(從船中)出來了,藏身于樹下的游人也出來了,我們這些人過去跟他們互相招呼問答,拉過來跟(他們)一同閑坐。高雅的朋友來了,著名的歌妓到了,酒杯和棋子安置好了,樂器伴和著歌聲開始了。天上的月色(變得更加)幽涼,東方將要(露出)白光(天快亮了),客人才分散離去。我們這些人任船在湖面飄流,在十里的荷花叢里酣睡,花的香氣撲人,連做夢都感到清香,真是暢快舒服極了。
賞析:
《西湖七月半》是明代文學家張岱創作的一篇散文。作者先描繪了達官貴人、名娃閨秀、名妓閑僧、慵懶之徒四類看月之人;與這些附庸風雅的世俗之輩形成鮮明對比的是最后一累,即作者的好友及佳人,其觀景賞月時行為的持重高雅、情態氣度與西湖的優美風景和諧一致。作者對五類人的描述,字里行間不見褒貶之詞,然孰優孰劣、孰雅孰俗則昭然若示。文章表面寫人,又時時不離寫月,看似無情又蘊情于其中,完美而含蓄地體現了作者抑淺俗、頌高雅的主旨。
農歷七月半,正當月圓之際,此時游湖,本應賞月觀景,文章一開頭卻說“一無可看”,先將題目正面一筆掃倒,接著說“止可看看七月半之人”,從反面揭題,選擇一個獨特的視角來抒寫自己的觀感。開頭這閑閑兩句,簡練警切,不落俗套,且直接導出下文。
接著即寫“看七月半之人”。七月半游湖之人千千萬萬,何能遍看,作者自有手眼,即“以五類看之”。
其一,是有身分、有地位的官僚,坐著豪華的大船,擺開豐盛的宴席,奴仆侍奉,演員獻藝,船上燈火通明,聲樂齊鳴,好不氣派。這種人“名為看月而實不見月”,即有意自炫而無心賞月,作者一語刺破此輩假冒風雅的嘴臉。
其二,是豪富之家,千金閨秀,攜帶美貌家童,露坐于船上的平臺上,哭哭笑笑,嬌聲嬌氣,左張右望,“身在月下而實不看月”。這一類人是乘機玩樂,本不想看月,也不必作出看月的樣子,其有別于第一類者在于不借“看月”之名,雖然庸俗,卻不假冒風雅。
第三類,船上有聲歌,有名妓閑僧隨侍陪游,可見也非等閑之輩。淺斟低唱,頗有韻致,且“亦看月”,較之“名為看月而實不見月”和“身在月下而實不看月”的前二類人,似乎要風雅一些。作者用了四個“亦”字,正是比較而言。但這一類人雖然“亦看月”,更重要的卻在于“欲人看其看月”,則不免有意做作,其“風雅”也要大打折扣了。
第四類,是一批市井好事之徒,他們與前三類大不同,不坐船,不乘車,衣衫不整,三五成群,在人叢中亂擠亂撞,專揀熱鬧處鉆。他們大呼小叫,旁若無人,甚至假裝酒醉,東倒西歪,手舞足蹈,嘴里哼著走了調的流行曲調,左顧右盼,洋洋自得。此輩“月亦看,看月者亦看,不看月者亦看”,無所不看,而“實無一看”。他們以此為樂,什么雅與俗,統統不在話下。古往今來,大凡在人群簇擁的熱鬧場合都能碰到此輩。作者在此白描傳神。
第五類,是清雅之士。他們坐的是小船,船上還掛著細薄的帷幢,大約是不想露面吧。明凈的幾案,通紅的滬火,煮好茶,慢慢地品味,二三好友,絕色佳人,一同賞月,確實雅興不淺。但是他們不想被人看見,有的把小船隱蔽在樹蔭下,有的則悄悄地劃向里湖,躲避喧鬧的人群。他們在清凈處得以從容看月,而不被別人看見,他們的看月純是興之所至,自然而然,并無做作之態。
作者寫五類人,觀察細致,描繪生動,各色人等,無不現身紙上,而作者似乎不動聲色,五個“看之”,大有冷眼旁觀之概。然而他的主觀褒貶之情還是從筆下的形象中表現出來了,第一類是假冒風雅的官僚,第二類是無意風雅的豪門,第三類則欲顯風雅而不免做作,第四類是不知風雅為何物的市井好事之徒,第五類是不欲顯其風稚而真正風雅的文人雅客。作者對前二類人顯然嗤之以鼻;對第三類有所肯定,也有所譏刺;對第四類雖然不作肯定,卻似乎欣賞其放蕩中亦有幾分天真;對第五類則顯然引為同調。五類人,依次寫來,如鏡頭推移,聲態各異,境界不同。紛雜的情景再現于筆下,作者并不現身評點,卻于客觀的畫面中分雅俗、寓褒貶,兼有史筆與傳神之妙。
第二段寫杭人游湖好虛名,湊熱鬧。“已出酉歸,避月如仇”,即喜歡白天游湖,像怕見仇人一樣躲開月亮。袁中郎在《晚游六橋待月記》中也批評過杭人只愛白天游湖,不會選擇時間,白白放過西湖最美的時刻。農歷七月十五之夜,例應游湖,杭人出于好名,則成群結隊而出。西湖在杭州城西,游湖須經城門,而城門關閉有定時,這一晚就多賞給守門的兵士一些酒錢,好晚些關門。二更以前,湖上人聲樂聲,鬧成一片,“如沸如撼,如魔如吃,如聾如啞”,連下六喻,形容聲音嘈雜,含糊難辨一。這一片刺耳的嘈音,破壞了西湖月夜的靜謐氣氛。這是寫聽覺感受的不堪。從視覺一面來說,則“止見篙擊篙,舟觸舟,肩摩肩,面看面而已”,連用四個短句,將湖上密密麻麻舟船相觸,肩摩踵接的擁擠狀況形容盡致。擁擠中的人群,哪里還有興致賞月,見到的無非是一張張貼得很近的油汗淋漓的面孔罷了。這與其說是游湖,不如說是趕市。“少刻興盡”,狂熱的興頭維持不了多久,官老爺們宴席已散,衙役喝道,率先離去。船上的人也紛紛上轎,轎夫還以城門將閉來催促人們上岸,岸上的人也爭先逐隊進城。各色人等作鳥獸散。燈籠火把,排列成行,如閃爍的星星在夜幕中移動消失。真是來也匆匆,去也匆匆,莫名其妙,名為游湖看月,實與西湖風月毫不相干。這一段插敘,回應開頭“西湖七月半,一無可看”的論斷,具體描寫,繳足其意,同時又為下文作鋪墊和反襯。
“吾輩始般舟近岸。”最后一段從前面第三人稱的敘述,突然轉為第一人稱的“吾輩”,敘述角度變換了,加強了主觀的抒情色彩。“始”字,很可玩味,表示喧鬧嘈雜的場面一告結束,西湖恢復了寧靜安閑的本貌,湖山美景即開始屬于“吾輩”,“吾輩”也就開始登場了。“斷橋石瞪始涼”,這個“始”字,則表示被人踩熱的石階也剛剛退燒,恢復平靜,這是一種外化了的心理感受。“此時月如鏡新磨,山復整妝,湖復靧面”三句,則寫一種嶄新的審美感受,唯“此時”才能有此感受。一規圓月,如新磨之鏡,清光格外皎潔可愛;湖光山色,如美人重新梳妝打扮,益發顯得容光照人。此時,對景暢懷,與客縱飲,“向之淺斟低唱者出,匿影樹下者亦出。吾輩往通聲氣,拉與同坐”。“淺斟低唱者”即前文所寫之第三類人,大醇小疵,還算有賞月雅興;“匿影樹下者”則為第五類清雅之士。五類人中唯此二者獨留,故與之聲氣相通,有共同語言,拉來同坐。“韻友來,名妓至,杯著安,竹肉發”,這四個短句,寫相得共賞之樂,節奏歡快,心情亦極歡快。“月色蒼涼,東方將白,客方散去”,寫通宵盤桓,興盡方散,與前文眾人游湖匆匆聚散恰成對照。興盡而散,卻并不急于回城,而復縱舟,“酣睡于十里荷花之中,香氣拍人,清夢甚愜”。這個富有詩意的結尾,更顯得雅韻流溢,余香沁人。可見西湖七月半自有其迷人之處,一被俗人點污,則一無可看;一成為雅人的世界,則處處是詩。作者的審美情趣自然是高雅脫俗的,但也不免傳統文人孤高自賞的毛病。
此文寫人物場景,極紛繁復雜,而又極有條理。五類人物,兩種場景,寫來如見其人,如臨其境。其觀察之深人細致,筆墨之精練老到,確實令人佩服。行文錯綜,富于變化,轉接呼應,均極自然。開頭奇警峭拔,結尾則韻味悠長,全篇運用對比映照,嚴于雅俗之分,而又妙在不作正面按斷。