第一篇:教你一招巧做文言翻譯題論文
文言文翻譯是文言文閱讀的一項重要內容,它既能考查同學們運用文言文基礎知識的能力,又能考查同學們的閱讀理解能力和書面表達能力。隨著題型的改革,主觀題的增加,分值的提高,文言文翻譯的難度也加大了,這樣就對同學們閱讀理解文言文提出了更高的要求。
其實,做好文言文翻譯題并不難。
首先,我們要弄清文言文翻譯的原則。100多年前,我國譯學理論先驅嚴復即已提出了著名的“信、達、雅”三原則,盡管當時提出的是外文翻譯原則,但后人一直也把它作為文言文翻譯的原則。“信”即準確,不歪曲、不增減文義;“達”即通順,符合現代漢語的表達習慣,不可生澀拗口;“雅”即用語規范,不可濫用俚語土話,講究遣詞造句,表達有文采。要做到“信”“達”,在翻譯時就要以直譯為主,所謂“直譯”,是指譯文要與原文保持對應關系,句子中的每一個字詞(只要它有一定的實在意義),都必須落實到位,對號入座,并竭力保持原文遣詞造句的特點和相近的表達方式,力求語言風格也和原文一致。翻譯時,直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應的現代漢語。在難于直譯時,則以“意譯”為輔。所謂“意譯”,是指在直譯有困難的地方(有些詞語不好照字面直譯,或直譯以后會改變原句意義),從著眼于表達原句的意思出發,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句子結構。這樣“直譯為主,意譯為輔”,才能恰當地表達原文的意思。
然后,在遵循以上原則的基礎上,我們還必須掌握必要的翻譯技巧,這樣在翻譯文言文時才能得心應手。下面我就談談文言文翻譯的基本技巧。
第一:留凡朝代、年號、人各、地名、官職等或現代漢語也通用的詞,皆保留不動。
第二:刪把無意義或沒必要譯出的襯詞、虛詞刪去。
第三:換將單音詞換成雙音詞(組詞釋義,文言文多是單音節詞,現代漢語多是雙音節詞,并且很多本身就是由文言詞增加一字得來的。這就是我們可以用組詞的方法來解釋很多文言詞的依據),詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字……
第四:調把文言文句中特殊句式按現代漢語要求調整過來。
第五:補補出文句中省略了的內容(主語謂語賓語介詞等)。
第六:貫指要根據上下文語境,靈活貫通地翻譯。在翻譯文言文時,在“直譯”(留刪換調補)不能完成時,不得已才用“意譯”,這個“貫”就是“意譯”。
第七:猜遇到疑難時,不妨根據語境來猜。
最后,在掌握了文言文翻譯的基本技巧之后,還要抓住翻譯的關鍵。
要讓學生明白,做文言文翻譯時必須抓住翻譯的關鍵,否則,將勞而無功。做文言文翻譯需要抓住兩個關鍵點:一是關鍵詞,二是特殊句式。
一、抓關鍵詞
在文言文翻譯試題中往往會設置幾個關鍵得分點,這幾個關鍵得分點多數是句中的關鍵詞語。文言句子中的關鍵詞包括通假字、詞類活用、古今異義、偏義復詞、多義實詞、常見虛詞(尤其是多種意義用法的虛詞)。翻譯的時候,學生只要找出語句中的關鍵詞語,明確其含義,并準確翻譯,就能得分。反之,關鍵詞語翻譯錯誤,或不準確,那么這個得分點就不能得分。例如:而今之為吏者不然,簿書聽斷而已矣。
(2010年湖北高考卷)
分析:這里有三個關鍵詞,“然”譯為“這樣”的意思;“簿書”譯為“處理公文”,“聽斷”譯為“辦理政務”一類的意思;“而已”譯為“罷了”的意思。如果三個關鍵詞翻譯錯誤,這個題就很難得分。
例如:耕者,不復督其力;用者,不復計其出入。(2010年湖北高考卷)
分析:這里“督”和“出入”是關鍵詞,“督”譯為“督責”的意思;“出入”譯為“收入支出”。
例如:上麾師渡河,鼓噪直沖其陣。(2010年廣東高考卷)
分析:這里“麾”“鼓噪”是關鍵詞。“麾”譯為“指揮”,“鼓噪”譯為“擊鼓吶喊”。
那么,怎么確保關鍵實詞、虛詞的翻譯正確?
翻譯關鍵實詞,其操作策略一般有三種:
1.“語法結構分析法”。根據語法確定它在句子中所做成分來翻譯。
2.“句式結構分析法”。古漢語十分講究對稱,在相似的語言結構中,處于相對應位置上的詞語,往往詞性相同,意思相同、相近或相反、相對。文言文中排比句、對偶句等并列結構較多,這就為我們推斷詞義提供了方便。根據對偶句特點可知,處于同一位置的詞性相同,那它們的意思也必然接近。
3.成語聯想法”。現代漢語的成語,絕大部分來源于古詩文,因而有很多詞語的文言意義在成語中得到了保留,所以,在解釋文言實詞時,我們可以聯系成語來推斷其意義。例如:2004年高考江蘇卷第15題,要求翻譯“每曲意事二人,績不少降節”一句,其關鍵詞“曲意”,就可以在從成語中“曲意逢迎”的意義推斷出“曲意”一詞的意思,“曲意逢迎”就是“違背自己的本心,千方百計迎合討好別人”,據此可知“曲意”是“違心的迎合、奉承”,再聯系上下文可知,這是蔡京為了討好徐績和何執中而巴結奉承他們。
關鍵虛詞的翻譯策略。由于虛詞的意義與用法功能是無法分開的,所以,我們在翻譯虛詞時既不能離開語境,也不能脫離句式。在我們掌握了考試大綱中所規定的15個虛詞的各個義項和它的語法功能的基礎上,準確地翻譯文言虛詞,二、抓特殊句式
特殊句式(包括固定句式)的翻譯,也往往是考題設置的關鍵得分點之一。學生如果不能識別某個特殊句式,不知道它的特殊順序、固定譯法,那么就不能準確翻譯這個文言句子,因此丟分現象也就在所難免了。
例如:桂陽民有爭舟相毆致死者,獄久不決。(2010年上海高考卷)
分析:這有一個“民有……者”形式的的特殊句式,是定語后置句,翻譯的時候必須翻譯成“……,有……的人”,否則就要丟分。
例如:今天以授予,不可失也。(2010年廣東高考卷)
分析:此句是省略句,要把“以”后面省略部分補齊,譯為“現在老天把(居庸關)交給我,我不能失去它。”
以上,只是做好文言文翻譯題的基本要領。另外,平時還要加強訓練,注意積累,要多記一些例句,特別要提醒的是:絕不能脫離語境去孤立記憶。因為只要你能記住例句,能準確翻譯例句,無論是實詞,還是虛詞,還是文言句式、固定結構,你都能準確理解的。
第二篇:文言翻譯
《大同》:大道實行的時代,天下是公有的。選拔賢明的人,推舉能干的人,講
求誠信,修習親睦。所以人們不只是親近他們的親人,不只是疼愛他們的子女,使老人能夠安享天年,青年人能夠不吝惜出力來侍奉老人、疼愛孩子,小孩能夠被細心照顧,年老無妻、年邁無夫、年幼無父、年老無子以及殘廢、生病的人都能被贍養。男子有自己的職業,女子有好的歸宿。財物,厭惡它被丟棄在地上形成浪費,卻不是自己收藏;力氣,厭惡它不從身上使出來,卻不是為了自己。因此陰謀、閉塞沒有發生,盜竊、造反作亂沒有興起,所以門從外面掩上卻不關閉。這就是大同。”
“如今大道已經消逝了,天下成為一家私有。人們各自親近他們的親人,各自疼
愛他們的子女。財物藏給自己,出力也是為了自己。把諸侯父死傳子、兄死傳弟作為禮制,把內城、外城、護城河作為堅固的屏障,把禮儀、道義作為綱紀。來使君臣關系端正,來使父子關系篤厚,來使兄弟和睦,來使夫妻和諧,來確立尊卑貴賤的制度,來劃分田地的阡陌疆界、設立居住的閭里制度,來尊崇勇敢和智慧的人,來推重為自己的行為。所以陰謀因此興起,而戰爭也由此興起。禹、湯、文王、武王、成王、周公,成為用這些制度治理天下的人中的佼佼者。這六位賢明的人,沒有不鄭重認真地對待禮的。用禮使君主處理得當的事情明白,用禮成全人民使他們誠信,使人民的罪過明白,使獎賞仁義成為定則,講說人民使他們推讓,把這些作為一定的綱紀給人民看。如果有不用這些制度的人,即使是居權勢職位的人,也要把他罷免,人們都把他當作禍害。這就是小康。”
《孔孟語錄》
孔子說:“發大財與做高官,這是人人所盼望的,但不是用正當的方法得到它,就不應當接受。窮困與低賤,這是人人所厭惡的,但不是用正當的方法拋掉它,就不應當逃避。君子拋棄了仁德,以什么去成就他的聲名呢?君子不能瞬間離開仁德,倉促匆忙的時候一定要這樣,顛沛流離的時候也一定要這樣。”
孔子說:“顏回的品質是多么
高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡
陋的小屋里,別人都忍受不了這種
窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學的樂趣。顏回的品質是多么高尚啊!”
孔子說:“三個人一起走路,其中必定有人可以作我的老師。我選擇他善的品德向他學習,看到他不善的地方就作為借鑒,改掉自己的缺點。”
孔子在河上感嘆:“事物流逝就和這水流一樣呀,日夜不停!”
孔子說:“到了寒冷的季節,才知道松柏是最后凋謝的。”
【譯文】孔子說:“自身正了,即使不發布命令,老百姓也會去干,自身不正,即使發布命令,老百姓也不會服從。”
【譯文】 孔子說:“志士仁人,沒有貪生怕死而損害仁的,只有犧牲自己的性命來成全仁的。”
子曰:“視其所以,觀其所由,察其所安。人焉廋哉?人焉廋哉?”
察看一個人,只消看他現在做的是什么,以前做的是什么,他所追求的是什么。人的本質怎么能夠掩藏得住呢,人的本質怎么能夠掩藏得住呢?
古代漢語中,“視”、“觀”、“察”三字都有看的意思,但是程度和范圍都有輕重大小上的不同。“視”就是我們說的“看”,“觀”則有“經常看”的意思,“察”則是“審視”的意思。1
這三個詞的詞義依次加重,包含了這樣的意義:看一個人,要現實地、歷史地、審慎地、一貫地去看,也就是綜合考察的意思。這種觀察人、認識人的方法,到現在也是適用的。對一個人的評價,既要看他的昨天,也要看他的今天,更重要的是要看他的一貫追求,察人者對此不可不察!
司馬牛憂曰:人皆有兄弟,我獨亡。子夏曰:商聞之矣,死生有命,富貴在天。君子敬而無失,與人恭而有禮。四海之內,皆兄弟也。君子何患乎無兄弟也。
譯文:司馬牛憂愁地說:“別人都有兄弟,唯獨我沒有。”子夏說:“我聽說過,死生有命,富貴在天。君子只要對待所做的事情嚴肅認真,不出差錯,對人恭敬而合乎于禮的規定,那么,天下人就都是自己的兄弟。君子何愁沒有兄弟呢?”
廚房里有肥嫩的肉,馬房里有健壯的馬,可是老百姓面帶饑色,野外躺著餓死的人。這等于是在上位的人率領著野獸吃人啊!野獸自相殘殺,人尚且厭惡它;作為老百姓的父母官,施行政治,卻不免于率領野獸來吃人,那又怎么能夠做老百姓的父母官呢?
【原文】
老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可運于掌。
【譯文】
把自己家的老人當作老人,把(這種待人態度)推及到對別人家的老人;把自己家的年幼人當作年幼人,把(這種待人態度)推及到對別人家的年幼人。
做到了這一點,整個天下便會像在自己的手掌心里運轉一樣容易治理了。
【原文】
齊宣王見孟子于雪宮。王曰:“賢者亦有此樂乎?”
孟子對曰:“有。人不得,則非其上矣。不得而非其上者,非也;為民上而不與民同樂者,亦非也。樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。樂以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也。
齊宣王在別墅雪宮里接見孟子。宣王說:“賢人也有在這樣的別墅里居住游玩的快樂嗎?”孟子回答說:“有。人們要是得不到這種快樂,就會埋怨他們的國君。得不到這種快樂就埋怨國君是不對的;可是作為老百姓的領導人而不與民同樂也是不對的。國君以老百姓的憂愁為憂愁,老百姓也會以國君的有愁為憂愁。以天下人的快樂為快樂,以天下人的憂愁為憂愁,這樣還不能夠使天下歸服,是沒有過的。
后來發展為“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”。
【原文】
孟子曰:“天時不如地利,地利不如人和。三里之城,七里 之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣;然而不 勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰: 域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天 下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔;故君子有不戰,戰必勝 矣。”
【譯文】
孟子說:“有利的時機和氣候不如有利的地勢,有利的地勢不 如人的齊心協力。一個三里內城墻、七里外城墻的小城,四面圍 攻都不能夠攻破。既然四面圍攻,總有遇到好時機或好天氣的時 候,但還是攻不破,這說明有利的時機和氣候不如有利的地勢。另 一種情況是,城墻不是不高,護城河不是不深,兵器和甲胄不是 極利和堅固,糧草也不是不充足,但還是棄城而逃了,這就說 明有利的地勢不如人的齊心協力。
所以說:老百姓不是靠封鎖邊 境線就可以限制住的,國家不是靠山川險阻就可以保住的,揚威天下也不是靠銳利的兵器就可以做到的。擁有道義的人得到的幫助就多,失去道義的人得到的幫助就少。幫助的人少到極點時,連親戚也會叛離;幫助的人多到極點時,全人下的人都會順從。以全天下人都順從的力量去攻打連親戚都會叛離的人,必然是不戰 則已,戰無不勝的了。”
舜從田間勞動中成長起來,傅說從筑墻的工作中被選拔出來,膠鬲被選拔于魚鹽的買賣之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孫叔敖從海邊被發現,百里奚從市場上被選拔。所以,上天將要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨練,使他的筋骨受到勞累,使他的身體忍饑挨餓,使他備受窮困 之苦,做事總是不能順利。這樣來震動他的心志,堅韌他的性情,增長他的才能。
人總是要經常犯錯誤,然后才能改正錯誤;心氣 郁結,殫思極慮,然后才能奮發而起;顯露在臉色上,表達在聲音中,然后才能被人了解。一個國家,內沒有守法的大臣和輔佐的賢士,外沒有敵對國家的憂患,往往容易亡國。由此可以知道,憂患使人生存,安逸享樂卻足以使人敗亡。”
人民最重要,國家在其次,而君王是最輕微的。所以,為老百姓所擁戴就可以作天子,為天子所喜愛就可以作諸侯,為諸侯所喜愛就可以作大夫。諸侯危害國家,就應當廢舊而立新。
孔孟的這十二則語錄,涉及面很廣,內涵十分豐富,但有一核心思想貫穿其中,那就是“仁”。在孔子那里,“仁”主要是做人的標準。孔子所說的“仁者愛人”,實際上是把這種原本在血緣關系中已有的“親親”之心,發揚為普遍的人與人之間的仁心、愛心。他強調不能因為“富與貴”、“貧與賤”而“違仁”,提倡“殺身以成仁”,顯然是把“仁”崇尚為做人的最高道德準則。在孟子那里,“仁”主要是善政的標準。他提倡“仁政”、“王道”,實際上是主張用仁愛之心來治國平天下,將“愛人”演化為“愛民”,從而也就形成了他的“民本”思想。他強調“為民父母”、“與民同憂樂”、“得道多助,失道寡助”、“民貴君輕”,顯然是把“愛民”崇尚為政治的最高準則。
不難看出,無論是孔子講做人,還是孟子講政治,都是以“仁”為出發點的,從做人到治國,仁愛之心一脈相承,這就是孔孟思想的仁學核心。這仁學的著眼點是人,是人的心性、道德,因而孔子和孟子自始至終都十分重視人格修養。
《君子之交淡若水》
桑戶先生說:“您沒有聽說過假國人逃亡的故事嗎?林回舍棄了價值千金的碧玉,背上出生的嬰兒就跑。有人說:?他是為了錢嗎?初生嬰兒的價值太少太少了;他是為了怕拖累嗎”初生嬰兒的拖累太多太多了。舍棄價值千金的碧玉,背著出生嬰兒就跑,為什么呢?”
林回說:“?價值千金的碧玉跟我是以利益相合,這個嬰兒跟我則是以天性相連。”以利益相合的,遇上困厄、災禍、憂患與傷害就會相互離棄;以天性相合的,遇上困厄、災禍、憂患與傷害就會相互包容。相互包容與相互離棄差別也就太遠了。況且君子的交誼淡得像清水一樣,小人的交情甜得像甜酒一樣;君子淡泊而心地親切,小人甘甜卻利斷義絕。大凡無故而接近相合的,那么也會無緣無故地離散。
七月
七月里大火星兒向西流,九月里婦女把衣授。十一月北風嘩嘩響,十二月寒氣冷颼颼。粗布衣裳都沒有,殘冬臘月怎能熬到頭?正月里修好鋤和耙,二月里舉足到田頭。老婆孩子莫忘記,晌午送飯村南頭。監工的田官樂悠悠。
七月里大火星兒向西流,九月里婦女把衣授。三春太陽暖洋洋,黃鶯兒歡唱在枝頭。姑娘們手挽深竹籃,沿著小路向前走,采下了片片桑葉嫩又柔。春天太陽升起慢悠悠,采蒿人多似水流。姑娘不禁暗悲愁,怕公子把人搶了走。
七月里大火星兒向西流,八月里蘆花滿汀洲。三月里桑樹要整枝,拿起刀鋸和斧頭。除掉高枝與長條,輕采柔桑片片收。七月里伯勞成對鳴,八月里紡紗織布不停手。染成黑色染成黃,我染的大紅顏色最艷秀,為那公子制衣縫又繡。
四月里草藥遠志穗兒抽,五月里知了聲聲叫不休。八月里家家戶戶慶豐收,十月里紛紛黃葉墜枝頭。十一月里打狗獾,獵得狐貍取下皮,為那公子做輕裘。十二月農閑人歡聚,繼續練武耍戈矛。留下小豬自家吃,大豬公家去享受。
五月里蚱蜢齊鳴兩腿抖,六月里蟈蟈雙翅顫悠悠。七月里蟋蟀鳴郊野,八月里它在檐下唱不休。九月里它怕冷躲門后,十月里它藏到床下不再走。家家清除垃圾熏老鼠,堵起北窗塞緊門縫防風透。干完關照妻和子:不久新年逢歲首。進入屋里歇個夠。
六月里野李葡萄嘗嘗鮮,七月里烹煮葵菜燒大豆。八月里齊把棗子打,十月里又將稻谷收。新米新谷釀春酒,好給老爺去做壽。七月里好瓜吃在口,八月里葫蘆摘在手,九月里苧麻種子留。多采苦菜多砍柴,養活自己忙不夠。
九月里筑好打谷場,十月里喜把莊稼收。小米高粱和谷子,粟麻小麥加大豆。唉呀我們種田人,莊稼活兒沒盡頭,又為公家宮室修。白天野外割茅草,夜里搓繩忙不休。急忙上房蓋屋頂,春要播種到田疇。
臘月里鑿冰咚咚響,正月里藏進冰窖冷颼颼。二月里取出冰塊行祭禮,韭菜羔羊供案頭。九月霜降天氣爽,十月里清掃場地把谷收。滿斟美酒敬客人,宰殺羔羊爭獻酬。登上公堂同聚會,牛角杯兒舉過頭。高聲齊祝萬年壽!
第三篇:文言翻譯
文言翻譯
一、劉恕,字道原。劉恕做學問,從歷數、地理、官職、族姓到前代官府的公文,都拿來仔細分析認真求證。劉恕為了得到書來讀,即使跑幾百里路也不怕遠,親自接近書,一邊讀一邊摘抄,幾乎廢寢忘食。(一次,)和司馬光一起游萬安山,路旁有石碑,讀上面的字,知道是五代的一位將軍,人們不熟悉他的名字,劉恕能夠說出他的生平事跡,回去后查驗過去的史書,確實如劉恕所說。宋次道任亳州太守時,家里有很多藏書。劉恕繞道去他家里借閱。宋次道每天為他準備美食顯示主人的禮節,劉恕說:“這不是我來你家的目的,還會耽誤我的事情。”于是把這些禮節都去除了。劉恕獨自一人關在書房里,白天黑夜誦讀和抄寫書籍。他在宋次道家住了十多天,看完了他家的書然后離開了。劉恕家里一向貧困,無法得到美食,但他一點也不隨意向別人家索取錢財。從洛南回來,當時正是冬天,家里沒有防寒的物品。司馬光把衣服鞋襪以及舊的被褥送給他,他沒有得到推辭的機會,勉強接受而告別,等到走到潁州,把物品包裹起來都還給了司馬光。
二、青州有人謀反,州縣官員逮捕其同伙,致使牢獄中人滿為患。詔令殿中侍御史、安喜人崔仁師前去覆查。崔仁師到了青州,命令卸去囚犯的枷具,給他們飲食、給他們熱水,讓他們沐浴,加以寬慰,只將其首犯十余人定罪,其他人都釋放。崔仁師回朝稟報,太宗又派人前往叛決。大理寺少卿孫伏伽對崔仁師說:“您平反了很多人,依人之常情誰不貪生,只恐怕這些首犯見同伙免罪釋放,不肯甘心,我深為您憂慮。”崔仁師說:“凡定罪斷案應當以公正寬恕為根本,怎么可以自己為了逃避責任,明知其冤枉而不為他們申訴呢!萬一判斷不準,放錯了人,我寧愿以自己一人換取十個囚犯的生命。”孫伏伽羞慚地退下。等到太宗派的人到了當地,重新審訊犯人,他們都說:“崔公公正寬仁,斷案沒有冤枉,請求立刻處死我們。”沒有一人有二話的。
三、彭雪琴極力主張過儉樸的生活。有時私行察訪,穿著的樣子像個村夫野老。巡視長江時,每到一處營地,軍官們總是急匆匆地把廳堂里陳設的古玩及華麗的擺設全部撤去,才敢迎接(彭雪琴)入內。有個副將,用一千兩銀子買來一架玉制的編鐘,聽說彭雪琴到了,急忙捧著往里跑,(哪知在手腳慌忙中,)玉編鐘“砰”地一聲掉在地上,摔得粉碎。彭雪琴看見了,笑著說:“可惜啊!”副將嚇得幾乎要冒出冷汗,不敢抬頭看他一眼。
有人到彭雪琴所住的西湖退省庵去拜訪他,他穿著粗絲織成的衣服,外加一件羊毛短褂,而且好幾處已裂了縫,帽帶的顏色也泛黃了。居室里除了筆墨紙硯外,只有兩只竹箱子。(客人坐了)很長時間后,他吩咐開飯,幾盤蔬菜是他園子里自己種的,中間僅放一盆肉罷了。[
四、唐兵攻打兗州,末帝征召彥章命他率少量人馬駐守注東路,彥章因兵少而戰敗,被晉人捉拿。彥章是個武人,沒有讀過書,經常用民間俗話對人說:“豹死留皮,人死留名。”莊宗敬愛他驍勇善戰,想保全他的性命,彥章推辭說:“我與陛下血戰了十多年,如今兵敗被俘走投無路,不處死我還等什么?況且我深受梁
國的恩惠,不死就無法報答,哪有早上為梁效力而晚上又為晉效力的道理,那樣我活著有何面目見天下人呢?”于是彥章被殺,終年六十一歲。
五、有個人叫宗澤,是婺州義烏人。宗澤從小豪爽有大志。靖康元年,任命他去磁州作知州當時太原失守,在兩河地區任職的官員全都借故推委不肯前往.宗澤說:“食國家俸祿卻躲避困難,這不行啊.”當天就獨自騎馬赴任,只帶了十多個瘦弱的士兵.到達選后,修繕城墻.疏浚城河,整治兵城,招募義勇,開始作固守不動的打算。靖康二年正月,宗澤到開德,打了十三戰都取得了勝利。宗澤領兵到達衛南,考慮到自己將孤兵少,不深入敵營不能取得成功。先鋒官回報說前面有敵營,宗澤指揮士兵徑直向前與敵人接戰,將敵人打敗。他又領兵向東轉戰,敵人不斷派兵增援。王孝忠戰死,前后都是敵人的營壘。宗澤下令說:“現在進退都是一死,我們不能不死里求生。”士兵知道總會一死,全都以一當百,斬殺敵人數千。金人大敗,退卻幾十里。
宗澤上書皇上回到京城20多次,每次都被潛善等所阻撓,憂憤成疾,于背上生疽。宗澤感嘆說:出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟!第二日,風雨交加,天昏地暗。宗澤沒有一句話問到家事,卻連呼三聲過河,然后去世!
六、熊鼎,字伯穎,是臨川人。元代末年熊鼎被鄉里推舉執掌龍溪書院。江西發生賊寇**,熊鼎聚合鄉里兵丁自行守衛。陳友諒屢次威脅,熊鼎都沒有順應他。鄧愈鎮守江西的時候,多次邀請熊鼎相會,為他的才能感到驚奇,(向朝廷)推薦他。太祖想授予熊鼎官職,熊鼎用雙親衰老(需要照顧)的理由而辭謝了,于是留在熊鼎的幕府之中輔助軍隊事務。等到母親去世并守孝期滿之后,熊鼎這才應召到了京師,被授予德清縣丞的官職。松江人錢鶴皋反叛,相鄰的郡治都非常驚恐,熊鼎予以鎮守撫慰使他們得以恢復平靜。后來升任起居注,奉詔搜求可引以為戒的舊事例,寫在新宮殿的墻壁上。舍人耿忠出使廣信回來,將郡縣官員違法的情況上奏皇帝,皇帝要派御史去察訪。而當時已經頒發大赦令,丞相李善長兩次進諫(要求不派御史),皇帝都沒有接受。熊鼎偕同給事中尹正一起進言說:“朝廷廣布信用于四方,又因小事派出御史,會失去信用,而且褻瀆天威。”皇帝沉默了好久,終于沒有派出御史。
七、楊掞字純父,是撫州臨川縣人。青年時能寫詞賦,鄉里有個姓陳的人家請他住在客舍里教兒子,過了幾個月他拂衣離去。后來因為老朋友推薦,他出任駐淮地將帥杜杲的幕僚,杜杲說:“楊掞有如此的風度神采,將來不會在我之下。”從此政治方法、征戰計謀多向楊掞咨詢。過了一年,安豐被敵兵包圍,楊掞激動地說:“情況很緊急了,我請求前去。”他于是用奇策解了圍,杜杲上奏朝廷任命他為七品官員。楊掞考慮自己身處軍隊中,騎馬射箭是應當擅長的。晚上他把青布墊放在地上,騎著不熟悉的馬跳躍,起初跳過三尺高,接著跳過五尺至一丈高,多次閃失跌倒他也不顧。制置使孟珙征召他到幕府,曾采用他的計策,稱他為“小子房”(漢代的張良,字子房),孟珙和他喝茶下棋,周濟他財物。
八、邴原字根矩,是北海朱虛人。家里生活貧窮,幼時喪父,隔壁有書塾,從書塾經過,(聽見書聲瑯瑯)忍不住哭了,書塾的老師問他說:“小孩子為啥
哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。那些讀書的,凡是能夠學習的人,必然都是些有父母的孩子。我一來羨慕他們不孤單,二來羨慕他們能夠上學。內心感傷,因此而哭泣。老師憐憫嶼地說:“你想讀書就來吧!”邴原進了學堂,學習異常努力。一個冬天,就讀熟了《孝經》和《論語》。等到長大以后,想要遠游求學,拜訪安丘孫崧,分別時孫崧寫了一封書信給他。邴原尊重孫崧的意愿,不好意思拒絕他,帶著孫崧的信告辭。邴原內心則認為拜師求學開導學問,只有志向高遠的人才能做到學識通達,這不像結交朋友,要靠介紹來促成。書信對求學有什么用呢?就把孫崧寫的信放在家里,繼續外出求學。
九、王艮,字敬止,江西吉水人。建文二年考中進士。北平燕王朱棣帶兵迫近京城,于是與妻子兒女辭別,說:“吃了人家奉的人,就要為人家效命,面臨危險,當為人死,這是大義之事。我不可能再活下來了。” 解縉、吳溥與王艮、胡靖三人挨在一起居住。京城攻破前一天晚上,大家都集中到吳溥的家里。解縉慷慨陳詞,胡靖也大義凜然,唯獨王艮涕淚滿面,一言不發。三個人離開后,吳溥的兒子吳與弼年紀還小,贊嘆說:“胡叔叔能為大義而死,這是大好事啊!”吳溥卻說:“不會是這樣的,只有王艮叔叔將為大義而死。”話還沒說完,就聽到隔壁胡靖大聲叫喊:“外面兵荒馬亂的,趕緊把豬欄門關緊,小心家里的豬被別人偷了。”吳溥看了看他兒子,說:“一頭豬都不舍得丟棄,難道還舍得丟棄自己的命嗎?”一會兒,王艮家里傳來一片嚎啕哭聲,原來,王艮喝下了毒酒,離開了人世。
十、八大山人,是明朝寧藩的宗室,號人屋。“人屋”就是“廣廈萬間”的意思。他生性孤傲,有骨氣,聰明絕倫,無人能比。八歲便能作詩,善于書法,長于篆刻,尤其精于繪畫。曾經畫一枝荷花,半開于池中,敗葉散亂,橫斜在水面,生氣勃勃;張掛在堂中,好像有清風徐徐吹來,香氣常充滿整個屋子。又曾畫龍,在丈幅之中蜿蜒升降,想要飛動一般;如果葉公見到了,也一定會大叫著驚慌逃跑的。他言語詼諧,喜歡議論,總是娓娓而談,不知疲倦,使四座的人為之傾倒。我曾經閱看山人詩畫,覺得大有唐宋的氣魄。至于書法,則是從魏晉脫胎而來的。
十一、李固,字子堅,漢中郡南鄭縣人氏,司徒李郃的兒子。李固的相貌身材很特殊,頭頂有三骨突起如鼎足,額骨也突起,而且足下有龜紋。少年好學,常不遠千里步行尋師。因而能綜觀歷代典籍,結交各地英豪。四方有志之士,多欽佩其風采而來求學。京城的人贊嘆說:“又出了一位李公。”司隸和益州都叫郡府推薦他為孝廉,聘任為司空掾。他都沒有到
任。
永和年間,荊州造反者起,經年不能平定,于是用李固為荊州刺史。李固一到任,就派使者慰問境內人民,赦免造反者此前的罪過而讓其重新做人。因此叛軍統領夏密等人集中其黨羽六百多人,自己捆了來自首。李固一律原諒并遣還鄉里,使他們自相招集,告訴他們法不容情。不到半年,其余造反人員全部投降,州境清平。
第四篇:文言翻譯課題結題報告
文言文教學的方式方法—《文言文翻譯教學》
課題研究結題報告
一、課題研究的背景
1、課題的提出依據。
中國是世界四大之明古國之一,華夏文明歷經上下五千年,淵源流長。而記錄之一博大精深的優秀傳統文化的形式基本上都是文言文,隨著社會的進步與發展,漢語也發生了重大的變化,那些記錄著我國古代文化發展的無數典籍,成了令人望而卻步的“天書”,對繼承和發揚中華優秀傳統文化造成了不利的影響。作為社會主義現代化事業的建設者和接班人的青少年學生,肩負著繼承和發揚優秀傳統文化的歷史使命,只有很好地繼承和發揚了祖國優秀的傳統文化,才能具有中國特色的社會主義文化更富有生機和活力,從而為社會主義中國的政治、經濟、社會的發展提供更有力的思想保證和智力支持。而傳承優秀文化傳統的前提和基礎是能夠讀懂用文言文記載的文化古籍。因此,文言文的教學就成為中小學語文教學的重要任務之一,文言文的翻譯教學則是文言文教學的重點之一,也是難點之一。
2、文言文教學的現狀分析。
文言文的翻譯教學作為中學語文教學的重要任務之一,其重要地位不言而喻,那么怎樣正確翻譯文言文呢?這是學生經常會問的問題,文言文的翻譯教學也是老師覺得頭痛的問題,因為平時我們不用,所以意思很理解。有時候看到一個句子,學生覺得根本無法下筆。而文言文教學的現狀并不容樂觀,教學效果也不明顯。主要表現在以下幾方面:
(1)從教學雙方的表現看:教師教的很累、很苦,且無從下手;學生學得沒有興趣,且效果較差。
(2)從教學方法看:往往是教師“一言堂”、“竹筒倒豆子”,只注重結果的傳授,而缺少方法的指導和語法的探討;學生只是照本宣科地是背、譯文章,而不能正確理解文意,沒有思考的余地。
基于這樣的現狀,為了盡快改變在文言文教學,特別是文言文翻譯教學方面的被動局面,更好地完成語文教學的任務,經縣教研室同志的指導和十里坪鎮九年制學校領導與語文教研組成員的商議,在2005年秋季,提出了“文言文翻譯教學的方式方法”這一研究課題。
3、課題研究的目標。
這一課題研究的目標是要盡快改變初中語文文言文翻譯教學的現狀,改進語文教師對于文言文翻譯教學的方式方法,使學生掌握文言文翻譯的基本原則和方法,正確理解文意,合理處理文言文翻譯中直譯與意譯的關系,掌握部分句式及虛詞的用法及意義,能夠翻譯較為淺顯的文言文,提高文言文教學的效果。
二、課題組情況簡介
1、課題組基本情況簡介。
課題于2005年10月經初中語文教研組全體成員商定。于2007年3月基本完成,在兩年多的時間中,共有黃開忠、陳玉海、徐飛鵬、夏慧、邢國山、陶秀麗、周蘭香、王仕焱、桂秀菊等11名同志參與課題的研究,由陳玉海同志擔任組長。
2、人員分工。
黃開忠:負責課題研究的領導及協調工作。
陳玉海:負責課題的實施與監控;材料的采集、分析、研究工作小結及年終結題。徐飛鵬、夏慧、邢國山、周蘭香、陶秀麗、王仕焱、桂秀菊:負責活動的具體實施。主要包括課堂活動的設計、操作、反思和小結,課題實施的記錄,學習效果的檢測,實施過程中的意見反饋,個案材料的搜集與記錄,形成經驗的實踐與推廣。
三、課題的研究與實施
1、階段的劃分及主要任務。
為了利于課題的實施和管理,便于及時了解研究的動向,課題組將整個課題的研究過程劃分為四個階段:
第一個階段:(2005年10月—2005年11月)課題的起始階段。主要任務是了解文言文教學的現狀,明確研究任務與分工,明確工作方向。
第二階段:(2005年12月—2006年2月)課題的實施階段。主要任務是在第一階段的基礎上,針對教學現狀提出對策并進行具體操作。
第三階段:(2006年3月—2006年5月)課題的深化階段。主要任務是對教學策略進行改進,形成一定的經驗,使學生掌握基本的方式方法。
第四階段:(2006年5月—2007年3月)課題的補充總結與經驗推廣階段。主要任務是對研究情況進行反思、小結,形成結論并推廣,對課題進行結題。
2、課題的實施。
(1)總體情況。在一年多的研討活動中,課題組成員及實驗班級進行了大量的工作。開展各項專題研討會10多次,發放學生調查問卷300余份,開展各類聽評課10余節次,收集案例近百份,形成各類文字材料數十份,為課題的研究總結題提供了必不可少的材料。
(2)課題實施的方式方法。在課題的具體實施過程中,主要通過以下幾種方式進行:①利用調查問卷、聽課,了解文言文翻譯教學的現狀。結果發現問題主要表現在以下四點:一是教師教得累、教得苦,有畏難情緒且多豐是照本宣科;二是教學方法陳舊,基本上是教師“一言堂”;三是學生學得累、興趣低;四是學生的學習效果差,只會死記硬背,而不能融洽貫通,不能進行知識的遷移。
針對這些現狀,教師在教學實踐中努力改變過去那種滿堂灌的教學方式,積極激發學生學習文言文的興趣,引導學生多讀多思,培養學生文言語感,消除學生對文言文翻譯的畏難情緒;通過不斷的練習,學生熟悉了文言的用詞習慣和用詞方式及語言環境,文言文的翻譯水平較以前都有較大的進步。
②利用研討會分析對策:針對教學中的現狀,全體課題組成員通過研討、分析后認為:首先要改變過去那種照本宣科,教師“一言堂”的教學方式,教學中注重對詞語用法的總結。注意直譯和意譯的結合。其次,要給學生更多的自主合作機會,讓學生通過質疑、討論、疏通文意,加深對課文的理解。并把這些對策在教學中積極實踐,受到了良好的教學效果,學生普遍反映自己對文言文的翻譯比以前順暢多了。
③主要是利用課堂教學進行課題的實施。在教學實施的過程中,對于文言文的翻譯,注重了語法的總結,特殊句式的記憶、直譯與意譯的關系上側重于直譯,落實“句名落實,直意結合”的原則。教師在教學中根據課題研究的基本成果積極落實和實踐,學生已經能夠能夠按照文言文翻譯的基本方法自主去翻譯一些文言文,能夠較為流暢的理解文意。
四、課題研究的結論
通過研究后,參與研究的同志經過多次探討后一致認為:
1、在文言文的翻譯教學中要給學生以“自由空間,教會學生舉一反三”,著力提高學生的學習興趣,利用質疑、探討、合作等方式,使學生能清楚地疏通文意。在文言文的翻譯過程中,要落實“字字有著落,直譯、意譯相結,直譯為主”的基本原則。在具體的翻譯過程中,只要有一定實在意義的詞,都必須字字落實。
如翻譯《狼》中的“其一犬坐于前”,在翻譯時應把每一個詞的意義都要翻譯出來:其中一只狼像狗一樣坐在(屠戶)前面。特別是要弄清“犬”在句中是名詞作狀語,翻譯成“像狗一樣”,才能正確翻譯出這個句子。關鍵詞語落實了,句子翻譯就比較順利。
在翻譯的過程中還要去認真領會原文,把詞放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不
要望文生義。比如《桃花源記》中“率妻子邑人來此絕境”中的“絕境”就不能望文生義地理解為現代漢語的“沒有出路的境地”。因為從全文看,那里是“世外桃源”,不存在生活無著落的問題,因此,“絕境”應是“與世隔絕的地方”。
如果直譯后,語意不暢,還應用意譯作為輔助手段,使句意盡量達到完美。如《童趣》“明察秋毫”,直譯為“能看清楚秋天鳥獸身上新長的細毛”,這樣翻譯無法表意,應意譯為“能看清楚很細小的問題”。
2、使學生基本掌握文言文翻譯的具體方法:留、刪、補、換、調、變。
“留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。
“刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如“予獨愛蓮之出淤泥而不染”中的“之”是助詞,用于主謂之間取消句子的獨立性,不譯。
“補”,就是增補。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補出省略句中的省略成分;(3)補出省略了的語句。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。
“換”,就是替換。用現代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。
“調”就是調整。把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時一般應調整語序,以便符合現代漢語表達習慣。如:“人五”、“窗八”這種表達方式不合現代語習慣,譯時應變換語序:“五個人”,“八扇窗”。
“變”,就是變通。在忠實于原文的基礎上,活譯有關文字。如“波瀾不驚”,可活譯成“(湖面)風平浪靜”。
文言文教學是語文教學中的一個重要方面,只有認真研究其規律,探索適合學生的途徑、方法,才能使文言文教學不再成為教師和學生的負擔。而這個研究的過程是一個漫長的過程。在這樣一個漫長的過程中所取得的某一成績,對于整個研究過程來說是微不足道的。因此,對于文言文教學的研究,我們只能說“路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索”。
第五篇:一招教你看懂乳腺檢查報告單
一招教你看懂乳腺檢查報告單——什么是乳腺的BI-RADS分級?
(2013-12-15 15:06:24)轉載科普
乳腺疾病
bi-rads ▼
標簽:
分類: 乳腺疾病
隨著乳腺增生、乳腺癌等乳腺疾病發病率增高,人們對乳房健康越來越重視,到醫院進行乳腺檢查的女性朋友越來越多。當她們拿到醫生發出的乳腺彩超、鉬靶等影像檢查報告單的時候,往往對上面寫滿的各種專業術語感到一頭霧水。即使醫生解釋了也還是不太明白,怎么辦?這里教你一招,教你看懂乳腺檢查報告單。
在正規醫院做完乳腺的影像檢查(彩超、鉬靶、核磁等),拿到報告單后,你會注意到,在報告單上往往都可以看到一串字母:BI-RADS分級。后面會跟著I、II、III、IV、V等數字符號。“這個BI-RADS分級是什么意思啊?是不是很嚴重?”很多患者朋友看到這個就緊張了。其實,“BI-RADS”是指美國放射學會的乳腺影像報告和數據系統(Breast Imaging Reporting and Data System)的縮寫。BI-RADS分級標準被廣泛應用于乳腺的各種影像學檢查,如X線鉬靶攝影、彩超、核磁共振等,用來評價乳腺病變良惡性程度的一種評估分類法。BI-RADS分級法將乳腺病變分為0~6級,一般來說,級別越高,惡性的可能性越大。看懂了這個,你也就大概了解了自己乳腺疾病的嚴重程度。各個級別的具體含義分述如下。BI-RADS0級:是指評估不完全。需要召回病人,補充其他相關影像檢查,或需要結合以前的檢查結果進行對比來進一步評估。以下為評估完全的最后分級:
BI-RADS1級:陰性結果,未發現異常病變,亦即正常乳腺。BI-RADS2級:良性病變,可基本排除惡性。定期復查即可。
BI-RADS3級:可能是良性病變,建議短期(一年以內,一般建議3~6個月)隨訪,醫生需要通過短期隨訪觀察
來證實良性的判斷,如連續2~3年穩定,可改為BI-RADS2級。BI-RADS3級病變的惡性率一般 <2%。
BI-RADS4級:可疑惡性病變。需要醫生進行臨床干預,一般首先考慮活檢,如空心針穿刺活檢、麥默通活檢或
手術活檢。此級可進一步分為4a、4b、4c三類。
4a:需要活檢,但惡性可能性較低(3%~30%)。如活檢良性結果可以信賴,可以轉為半年隨訪。
4b:傾向于惡性。惡性可能性為31%~60%。
4c:進一步疑為惡性,可能性61%~94% BI-RADS5級:高度可能惡性,幾乎可以肯定。惡性可能性≧95%,應采取積極的診斷及處理。
BI-RADS6級:已經過活檢證實為惡性,但還未進行治療的病變,應采取積極的治療措施。
當然,診斷一個疾病的過程絕非這樣簡單。還要根據專業醫生的臨床經驗進行具體綜合分析,拿到報告單后切不可自作主張,必須要請教專業醫生,才能得到正確的指導。