第一篇:總理引用詩句給我們的啟示
總理引用詩句給我們的啟示
歐陽國
溫家寶總理給我們和藹親切、謙謙君子的印象。每年的兩會,溫總理與中外記者見面并答問時,他既是有著國家領導人的風采,同樣也是一位博學有才的詩人。
在今年的中外記者見面并答問時,一開始總理說“政如農工,日夜思之,思其始而成其終”,表面自己任期還有兩年,深知這兩年的工作不比任何一年輕松。在回答臺灣無線衛星電視臺記者提問時,溫家寶總理說:“骨肉之親,析而不殊”,表達了大陸對臺灣商界的誠意和對人民利益的關心。在回答美國有線電視新聞網記者提問時,溫家寶總理表示,今后兩年要做到“憂國不謀身”;在談到改革時,溫家寶總理引用“如將不盡,與古為新”。
溫總理巧妙的引用古詩文,妙語連珠、引經據典,展示著他的文化修養,流露出他的智慧靈光,也讓回答變得更加深刻、更加豐富。
“茍利國家生死以,豈因禍福避趨之”、“一尺布尚可縫,一斗粟尚可舂,同胞兄弟何不容? ”、“莫道今年春將盡,明年春色倍還人”、“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”、“行百里者半九十”、“度盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇”、“長太息以掩涕兮,哀民生之多艱”、“安不忘危,治不忘亂”??一句句詩文,有溫總理的民本思想,有愛國之情,有治國方略,同樣折射出溫家寶總理深厚的文化積淀和修養。
讀古典詩文,悟政治智慧。去年,溫總理引用詩文賞析《溫文爾雅》一書出版發行,據說有95%的詩句未見于教科書。這本書分為“詩”和“文”兩大部分,共有103篇,包括31篇詩,72篇文,細讀此本書可以讀到總理的修身、齊家、治國、平天下的道理。
我們民族歷來重視“以文教化”,所謂“觀乎文天,以察時變;觀乎文人,以化成天下”,“敷文化以柔遠”等,說的就是“文”對人的指導意義。
但隨著網絡的發展,閱讀書籍,正離我們越來越遠,并逐漸成為一個失落的文明。對于一些人來說,大量的書籍唾手可得,但是由于電視和互聯網的存在,他們對圖書失去了興趣。調查顯示,我國國民一年的閱讀書量是0.7本,而韓國是7本,日本是40本;俄羅斯每20人擁有一套《普希金全集》。
沒有時間讀書嗎?不是,關鍵是我們缺乏“讀書就是享受”的讀書家的境界,缺乏“書籍就是良師益友”的獨特的讀書視角,缺乏對于知識的真誠渴求。
書籍無疑是一個時代的生命。“詩人總理”的溫文爾雅,我想對我們每一個人學習傳承中華民族博大精深的文化,提高自己的眼界、胸懷、志氣、品格修養都會大有裨益。
第二篇:歷年來總理答記者問引用詩句匯總
歷年來總理答記者問引用詩句匯總,不斷更新中。
2003年——2004年
※茍利國家生死以,豈因禍福避趨之?
——2003年3月18日,總理在中外記者招待會上回答德新社記者關于工作風格的提問時,引述中國晚清著名民族英雄林則徐的詩句。
※寸寸山河寸寸金,侉離分裂力誰任?杜鵑再拜憂天淚,精衛無窮填海心。
——2003年6月29日,總理在香港禮賓府出席CEPA協議簽字儀式后發表演講,并引用晚清著名外交家和詩人黃遵憲的詩祝愿香港。※心中為念農桑苦,耳里如聞饑凍聲。
——2003年10月1日,陜西省13萬民眾受災于洪水。在看望了災民后,總理以唐代大詩人白居易的詩句告誡當地官員,要時時惦記著百姓的疾苦。※知屋漏者在宇下,知政失者在草野。
——2004年3月4日,總理在看望政協經濟界、農業界委員時,引用漢代政論家王充著作《論衡》中的這句話,闡述其治政思想。
※春愁難遣強看山,往事驚心淚欲潸。四百萬人同一哭,去年今日割臺灣。
——2004年3月14日十屆全國人大二次會議,總理總理就兩岸問題答記者問時,引用臺灣近代愛國詩人丘逢甲的詩作。丘逢甲一生以臺灣回歸祖國為志,渴望祖國“山河終一統”。※原鄉人的血,必須流返原鄉,才會停止沸騰!
——2004年3月14日十屆全國人大二次會議,總理總理就兩岸問題答記者問時,引用臺灣當代鄉土文學家鐘理和《原鄉人》中的詩句。
※海不辭水,故能成其大;山不辭石,故能成其高。
——2004年3月14日十屆全國人大二次會議,總理總理答記者問時,引用《管子?形勢解》中這兩句古語,為中國特色社會主義發展作了形象注解。※雄關漫道真如鐵,而今邁步從頭越。
——2004年3月14日十屆全國人大二次會議,總理總理答記者問時,引用毛澤東主席于1935年2月長征途中創作的詩詞《憶秦娥?婁山關》。※路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。——2004年3月14日十屆全國人大二次會議,總理總理答記者問時,引用戰國時代楚國詩人屈原的名作《離騷》。
第三篇:歷年來總理答記者問引用詩句匯總
歷年來總理答記者問引用詩句匯總,不斷更新中。
2003年——2004年
※茍利國家生死以,豈因禍福避趨之?
——2003年3月18日,總理在中外記者招待會上回答德新社記者關于工作風格的提問時,引述中國晚清著名民族英雄林則徐的詩句。
※寸寸山河寸寸金,侉離分裂力誰任?杜鵑再拜憂天淚,精衛無窮填海心。
——2003年6月29日,總理在香港禮賓府出席CEPA協議簽字儀式后發表演講,并引用晚清著名外交家和詩人黃遵憲的詩祝愿香港。※心中為念農桑苦,耳里如聞饑凍聲。
——2003年10月1日,陜西省13萬民眾受災于洪水。在看望了災民后,總理以唐代大詩人白居易的詩句告誡當地官員,要時時惦記著百姓的疾苦。※知屋漏者在宇下,知政失者在草野。
——2004年3月4日,總理在看望政協經濟界、農業界委員時,引用漢代政論家王充著作《論衡》中的這句話,闡述其治政思想。
※春愁難遣強看山,往事驚心淚欲潸。四百萬人同一哭,去年今日割臺灣。
——2004年3月14日十屆全國人大二次會議,總理總理就兩岸問題答記者問時,引用臺灣近代愛國詩人丘逢甲的詩作。丘逢甲一生以臺灣回歸祖國為志,渴望祖國“山河終一統”。※原鄉人的血,必須流返原鄉,才會停止沸騰!
——2004年3月14日十屆全國人大二次會議,總理總理就兩岸問題答記者問時,引用臺灣當代鄉土文學家鐘理和《原鄉人》中的詩句。
※海不辭水,故能成其大;山不辭石,故能成其高。
——2004年3月14日十屆全國人大二次會議,總理總理答記者問時,引用《管子?形勢解》中這兩句古語,為中國特色社會主義發展作了形象注解。※雄關漫道真如鐵,而今邁步從頭越。
——2004年3月14日十屆全國人大二次會議,總理總理答記者問時,引用毛澤東主席于1935年2月長征途中創作的詩詞《憶秦娥?婁山關》。※路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。
——2004年3月14日十屆全國人大二次會議,總理總理答記者問時,引用戰國時代楚國詩人屈原的名作《離騷》。2005年
1、行百里者半九十
——2005年3月14日,總理在中外記者招待會上回答新華社記者關于宏觀調控問題,引用《戰國策?秦策五》中引用的古語,原文為“《詩》云,行百里者半于九十”
[解讀]一百里的路程,走了九十里才算走完一半。這句話比喻事情越到最后階段越難完成。所以,無論做什么事情,不到最后完成決不可以松氣,否則就會功虧一簣,前功盡棄。
2、一尺布,尚可縫;一斗粟,尚可舂;同胞兄弟何不容?
——2005年3月14日,總理在中外記者招待會上回答美國CNN記者關于《反分裂國家法》的問題,引用《史記?淮南衡山列傳》中的:“民有作歌歌淮南厲王曰:一尺布,尚可縫;一斗粟,尚可舂。兄弟二人不相容。”
[解讀]一尺布可縫而共衣,一斗粟可舂而共食,為何就容不下同胞兄弟呢?
3、愿我們同受庇佑,愿我們同受保護,愿我們共同努力,愿我們文化輝煌。
不要仇恨,永遠和平、和平、和平!
——2005年3月14日,總理在中外記者招待會上回答印度報業托拉斯記者關于中印關系的問題,引用并演繹印度古代精神文化的典籍《奧義書》中的詩句。2006年
總理總理14日上午在人民大會堂回答中外記者提問時引用的古語、詩文和典籍:
(一)招待會開始時,總理說:“形勢稍好,尤須兢慎。”其中,“兢慎”見唐詩《涇溪》“涇溪石險人兢慎,終歲不聞傾履人。卻是平流無石處時時聞說有沉淪。”
(二)總理說:“思所以危則安,思所以亂則治,思所以亡則存。”這句話出自《新唐書?魏徵傳》,原句為“思所以危則安矣,思所以亂則治矣,思所以亡則存矣。”
(三)在回答有關兩岸關系的問題時,總理說:“中國有一句古話,叫做?得道者多助,失道者寡助?。”這句古語出自《孟子?公孫丑章句下》。
(四)在回答香港文匯報記者的提問時,總理說:“中國的總理懂得一個道理,就是知難不難,迎難而上,知難而進,永不退縮,不言失敗。”其中“知難不難”出自《儒林外史》的第二十二回所引對聯“讀書好,耕田好,學好便好;創業難,守業難,知難不難。”
(五)在回答美國全國廣播公司記者關于因特網的問題時,總理說:“我想先引用兩句話,一句是蕭伯納說的,?自由意味著責任?,一句是你們美國的老報人斯特朗斯基說的,?要講民主的話,不要關在屋子里只讀亞里士多德,要多坐地鐵和公共汽車。?”“自由意味著責任”出自蕭伯納的劇作《人與超人》。
(六)在回答印度報業托拉斯記者關于中印關系的問題時,總理說:“今年是中印友好年,其中一個重要內容就是?梵典與華章?,中印文化的交流。”2005年4月,中國國務院總理總理訪問印度,將中印關系提高到了一個新高度。訪問期間,雙方宣布將2006年定為“中印友好年”。這是中印兩國在兩千年的交往史上第一次舉行這樣的活動。“梵典與華章”出自我國一本學術著作《梵典與華章:印度作家與中國文化》。
2007年
1、在回答《人民日報》記者提問時,總理說:什么叫快樂?我可以借用艾青詩人的一句話:“請問開花的大地,請問解凍的河流”。謝謝!
出自我國著名詩人艾青的詩作《窗外的爭吵》。
2、在回答日本NHK電視臺記者提問時,總理說:中國有一句古話,招遠在修近,閉禍在除怨。這是管子的話。
出自《管子.版法解》。
意思是想要召來遠方的人才,(關鍵)在于與身邊的人修好。
躲避災禍的關鍵是在于去除仇怨(包括你對別人的,和別人對你的)。
3、在回答臺灣東森電視臺記者提問時,總理說:沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。
出自劉禹錫對白居易《醉贈劉二十八使君》所作的回贈詩《酬樂天揚州初逢席上見贈》。
意思是沉船的旁邊正有千帆駛過,病樹的前頭卻是萬木爭春。
4、在回答CCTV記者提問時,總理說:讓每個干部和領導者懂得“水能載舟,亦能覆舟”。
出自《貞觀政要.政體》,魏征在與唐太宗關于歷代興衰的對話中引用古語說:“水能載舟,亦能覆舟。”更早的類似表述出自《荀子》中的《王制》和《哀公》,原文是“君者,舟也;庶人者,水也。水則載舟,水則覆舟。”《孔子家語.五儀解》中也有相似的說法。
5、在回答中國新聞社記者提問時,總理說:我的腦子里充滿了憂患。“名為治平無事,而其實有不測之憂”。
出自宋代蘇軾的《晁錯論》,原文是“天下之患,最不可為者,名為治平無事,而其實有不測之憂。”意思是天下的災難,最難以解決的,是表面看來太平無事,其實有無法預料的隱患。
6、在回答香港經濟日報記者提問時,總理說:今年花兒紅了,明年花更好!
出自歐陽修的《浪淘沙》:今年花勝去年紅,可惜明年花更好。2008年
(一)在回答鳳凰衛視記者提問時,總理總理引用了三處古語和古詩句:一處是“行事見于當時,是非公于后世”,出自《明太祖寶訓》朱元璋語。原文為“自古有天下國家者,行事見于當時,是非公于后世。故一代之興衰,必有一代之史以載之”;一處是“茍利國家生死以,豈因禍福避趨之”,是林則徐《赴戍登程口占示家人》的名句;一處是“天變不足畏,祖宗不足法,人言不足恤”,語出《宋史?王安石列傳》,大意是天象的變化不必畏懼,祖宗的規矩不一定效法,人們的議論也不用擔心。
(二)在談到抑制物價上漲的問題時,總理總理引用了古語“事不避難”。語出《后漢書?虞詡傳》:“志不求易,事不避難,臣之職也!不遇盤根錯節,何以別利器乎?”
(三)在回答臺灣記者有關提問時,總理總理引用的“一心中國夢,萬古下泉詩”,是宋代鄭思肖《德佑二年歲旦》中的兩句。原作全文是:“力不勝于膽,逢人空淚垂。一心中國夢,萬古下泉詩。日近望猶見,天高問豈知。朝朝向南拜,愿睹漢旌旗。”鄭思肖這首詩表達的就是對國家統一的希望。“下泉”典出《詩經?曹風》。
“度盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇”,語出自魯迅的《題三義塔》。
(四)在談到有關思想解放的問題時,總理引用了兩句古語,“周雖舊邦,其命惟新”,出自《詩經?大雅》,大意是“周朝雖然是舊的國家,但卻稟受了新的使命”;“如將不盡,與古為新”出自唐司空圖《詩品》,原文說的是文藝創作中的體會,說大自然美景難以窮盡,只要深入體察,就能不斷創新詩境。
第四篇:流利翻譯總理引用的《離騷》詩句
流利翻譯總理引用的《離騷》張璐受熱捧人氣超劉翔
現場譯文請你評價
1、“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”,張璐譯文:For the ideal that I hold dear to my heart,I ’d not regret a thousand times to die.2、“人或加訕,心無疵兮”。張璐譯文:My conscience stays untainted in spite of rumors and slanders from the outside.人大會議閉幕后,溫家寶總理的記者招待會成為中外媒體關注的焦點,溫總理再次以睿智和博學、以富有文采的回答,迷倒了中外記者。與此同時,坐在溫總理身邊的美女翻譯張璐,由于現場流利地翻譯溫總理引用的古詩詞,也受到億萬觀眾和網民的熱捧。昨天,記者在各網站微博上看到,張璐的排名超過了劉翔獲得世錦賽第七的消息。
“我覺得她翻譯得很好,的確是國家級水準。”清華大學外語系主任羅立勝在接受記者采訪時表示,從專業的角度來看,整個發布會翻譯很流暢,不少政治領域的詞匯,譯得都比較恰當。發布會上溫總理引用的古典詩詞,由于中文和英文的文化背景差別很大,其中深刻的文化內涵很難在翻譯中體現出來,一般都只能翻譯大意。不過她表現出色,這些詩詞總體上都譯得很到位。
網友們的熱評則更富有感情色彩,大家議論最多的,正是她翻譯古典文學的能力。溫總理引用《離騷》詩句“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”,許多網友發現張璐的翻譯有很巧妙的地方,“漢語習慣說‘九死’,英語一般要死上thousand times(一千次)才夠。”認為張璐把“九”翻譯成“thousand times”非常貼切,猜測她是出身名門,飽讀詩書。還有不少網友為張璐的氣質傾倒,KelseyLiu在微博中寫道:“高翻張璐就是我永遠的榜樣啦!她才是真正的職業范兒,有氣質,有品位,發型也好看。我要向她這個目標勇往直前!”
記者了解到,張璐是外交學院國際法系1996級學生,2000年畢業,后來改行做高級翻譯,現任外交部翻譯室英文處副處長,有著豐富的高翻經驗,是國家領導人的首席翻譯,也是重要對外場合的首席翻譯之一,外界對她的贊賞是“反應敏捷、舉止優雅。”
另據媒體報道,由于溫總理的語言非常豐富,談話時常常引用古詩詞和專業詞匯,需要翻譯做大量前期準備工作,一般多會在小本子整理出總理以前說過的古詩句和成語,免得臨場慌亂。另據張璐外交學院的小師妹介紹,張璐非常聰穎,也很勤奮,常常加班到凌晨一兩點,幾乎每天聽BBC、VOA、CNN,喜歡做筆記,愛看《參考消息》和《環球時報》等。新聞鏈接 現場譯文請你評價
1、“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”,張璐譯文:For the ideal that I hold dear to my heart,I ’d not regret a thousand times to die.2、“人或加訕,心無疵兮”。張璐譯文:My conscience stays untainted in spite of rumors and slanders from the outside.張璐重要出鏡
2009年2月,溫家寶訪問英國會見首相布朗,張璐擔任現場翻譯。2010年3月7日,楊潔篪外長答記者問,張璐為翻譯。
2010年3月14日,總理記者會,張璐為溫家寶總理進行翻譯。據北京晨報
第五篇:溫家寶總理講話引用古文
溫文爾雅,出口成章。溫家寶總理的記者招待會,引經據典歷來是記者們關注的焦點之一。《北京晨報》盤點了9年的記者會,均歷時2個小時左右,回答問題多則13個,少則11個。溫總理的妙語連珠和詩意盎然令人印象深刻。
2003年
茍利國家生死以,豈因禍福避趨之。
“在我當總理后,我總默念著林則徐兩句詩:?茍利國家生死以,豈因禍福避趨之?。”作為朱镕基的繼任者,當被問及與朱镕基的工作風格有何不同時,溫家寶引用了這兩句詩來回答。
天蒼蒼,野茫茫,山之上,國有殤。
“說起臺灣我就很動情”,溫家寶在2003年的記者會上談及兩岸話題時,引用了于右任的詩句:“葬我于高山上兮,望我大陸。大陸不可見兮,只有痛哭。葬我于高山之上兮,望我故鄉。故鄉不可見兮,永遠不忘。天蒼蒼,野茫茫,山之上,國有殤。”
2004年
路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。
溫總理在開場白中引用了兩句詩。“有朋友問我能不能用一兩句詩來概括一下今年和今后的工作。我想起兩位偉人的詩,一句是毛澤東主席的,雄關漫道真如鐵,而今邁步從頭越。一句是屈原的,路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。”
海不辭水,故能成其大。山不辭石,故能成其高。
出自老子《道德經》。被問及政治體制改革時,溫家寶說,社會主義好像是大海,只有吸收一切先進的文明成果才能使自己發展。社會主義又好似高山,只有不斷地調整和完善自己,才能進步。
2005年
“居安思危,思則有備,有備無患。
這句大家所熟知的話出自《左傳》。在溫家寶的很多次記者會中,憂患意識貫穿始終。他提出,面前的路不平坦,要保持頭腦的冷靜,形勢稍好,尤需兢慎。
沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。
2005年,《反分裂國家法》制定,溫家寶在記者會上說,臺海兩岸和平發展是大勢所趨,是任何人無法改變的。引用的詩句出自唐代詩人劉禹錫的《酬樂天揚州初逢席上見贈》。
2006年
形勢稍好,尤需兢慎。
招待會開始時,溫家寶說:“形勢稍好,尤需兢慎。”其中,“兢慎”語出《全唐詩·涇溪》,意為在進入激流險灘時,因提高警惕而很少會有人跌倒;反而容易在“陰溝翻船”,在坦途中沉淪。說完“兢慎”,溫家寶緊接著說出這句話。出自《新唐書·魏征傳》,意為要通過深刻反思,保持頭腦清醒,使局面轉危為安。
得道者多助,失道者寡助。
在回答臺灣記者有關兩岸關系的問題時,溫家寶說:“中國有一句古話,叫做?得道者多助,失道者寡助?。”這句古語出自《孟子·公孫丑章句
下》。總理以此告誡臺灣當局阻撓開放“三通”的領導人,不要違背包括臺灣同胞在內的全體中國人的愿望。
知難不難
在回答香港記者“回顧1000多天施政歷程”的要求時,溫家寶說:“中國的總理懂得一個道理,就是知難不難,迎難而上,知難而進,永不退縮,不言失敗。”其中,“知難不難”出自《儒林外史》。
2007年
請問開花的大地,請問解凍的河流。
在回答人民日報記者有關民生的問題時,溫家寶用詩意的語言說,解決民生問題還要讓人民生活得快樂和幸福。“什么叫快樂?我可以借用詩人艾青的一句話:?請問開花的大地,請問解凍的河流?。”
招遠在修近,閉禍在除怨。
在回答日本電視臺記者中日關系的提問時,溫家寶引用了中國一句古話,“招遠在修近,閉禍在除怨。”這句話出自《管子·版法》,大意為,要招納遠方的人們,就要先整治好國內;要避免禍亂的發生,在于消除人怨。
水能載舟,也能覆舟。
在回答央視記者關于反腐問題時,溫家寶認為要教育每位干部懂得“水能載舟,也能覆舟”。這句話最早出自《荀子·哀公》,比喻人心向背對于政權鞏固的重要性。
2008年
行事見于當時,是非公于后世。
連任總理的溫家寶回顧過去五年經歷時說:“5年已經過去了,行事見于當時,是非公于后世。”出自《明太祖寶訓》朱元璋語,意思是,現在我們做的事,是對是錯自有后人給予公允的評價。他還回顧了5年前剛上任時對大家立下的誓言“茍利國家生死以,豈因禍福避趨之”,并加上一句話“天變不足畏,祖宗不足法,人言不足恤”,來顯示改革的決心和魄力。
民之所憂,我之所思;民之所思,我之所行。
在回答有關物價問題時,溫家寶說自己也常上網關注社會熱點,一邊上網一邊想一段話:“民之所憂,我之所思;民之所思,我之所行”。這句話是范仲淹《岳陽樓記》“居廟堂之高則憂其民”的演繹。
一心中國夢,萬古下泉詩。
在回答臺灣記者有關兩岸經貿關系問題時,溫家寶說自己腦子里總在想,“一心中國夢、萬古下泉詩”,“度盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇”。其中前一句是宋代鄭思肖《德佑二年歲旦》中的兩句。表達的就是對國家統一的希望。“渡盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇”,語出自魯迅的《題三義塔》。