第一篇:韓語專業(yè)畢業(yè)論文開題報告
韓語專業(yè)畢業(yè)論文開題報告
班級:2008應(yīng)用韓語2班
姓名:胡小麗
指導(dǎo)老師:連小芒
課題名稱:韓國經(jīng)濟政策與中國經(jīng)濟政策對比研究一.研究的目的及意義
隨著世界經(jīng)濟全球化、一體化的深入發(fā)展,中韓兩國目前均是亞洲乃至全球最具有活力、最有影響力的國家之一,兩國相似的文化傳統(tǒng),目前也有日益密切的經(jīng)濟往來,兩國間的經(jīng)濟政策在其中起了至關(guān)重要的作用。政策在國際化的進程中已經(jīng)成為國與國管理過程中一個重要的管理和建設(shè)部分,起著越來越重要的作用。通過對中韓兩國在經(jīng)濟政策方面的差異的分析和討論,找出兩國間可供相互學(xué)習(xí)借鑒之處,使得兩國在經(jīng)濟文化政策各個方面更好的互相融合。
二.研究的主要內(nèi)容
中韓兩國經(jīng)濟政策概述本節(jié)將從歷史、政治、經(jīng)濟和文化等角度分別概述中韓兩國政策,并著重舉例例舉兩國經(jīng)濟政策的現(xiàn)實實例,從這多方面論述兩國經(jīng)濟政策的差異
分析討論中韓經(jīng)濟政策的特點以及存在的差異本節(jié)將通過對中韓經(jīng)濟政策的對比,找出兩國政策的差異和各自特點,并簡要論述兩國經(jīng)濟政策比較分析對兩國經(jīng)濟發(fā)展的意義。
對存在的問題提出解決方案,論及兩國經(jīng)濟政策存在的問題針對問題提出方案并方案的可行性進行分析三.研究的方法和手段
本課題將通過理論聯(lián)系實際,查閱相關(guān)書籍及著作并借鑒相關(guān)數(shù)據(jù),結(jié)合本專業(yè)所學(xué)知識,并盡可能切身體會中韓經(jīng)濟政策實際差異等。
第二篇:韓語專業(yè)畢業(yè)論文題目
韓語專業(yè)畢業(yè)論文題目
漢語存在句在韓語中的對應(yīng)形式 漢韓雙向語言教學(xué)解難 中韓現(xiàn)代親屬稱謂語研究
漢韓語言中的誤導(dǎo)詞的對比研究及對韓漢語教學(xué) 韓語漢字詞語素與漢語語素的語法功能的對比研究 中韓名量詞對比研究
漢語與英、日、韓語的接觸及所受的影響 中韓量詞對比研究——369個韓語量詞為中心 漢語補語動詞與韓語的相應(yīng)形式對比研究 漢韓量詞及其對比研究 中韓同形詞對比研究
韓語成語諺語漢譯方法研究 漢韓成語比較研究
《華東正音通釋韻考》譯釋及其與現(xiàn)代韓語漢字音比較研究 韓國語新聞報道翻譯小議——以韓漢翻譯為中心 漢韓外來詞對比研究 韓漢語話題句對比分析
漢語“把”字句在韓語中的對應(yīng)關(guān)系研究 對韓漢語量詞教學(xué)探討 漢、韓指示代詞對比研究 韓中禁忌語比較研究
樣態(tài)副詞使用中出現(xiàn)的幾個問題 漢韓五官慣用語語義比較研究 歇后語漢韓翻譯策略研究
韓中語言學(xué)習(xí)者的中介語系統(tǒng)研究
中韓慣用語中與身體器官相關(guān)的聯(lián)想意義比較 中韓雙音節(jié)同形詞的詞類和詞義對比研究 漢韓量詞對比研究
漢韓拒絕言語行為對比研究 韓語雙音節(jié)漢源詞語音規(guī)律研究 中韓委婉語比較研究
漢韓語音對比與漢語語音教學(xué)研究
與“是”字相關(guān)的句式的研究與教學(xué)——從中韓對比與偏誤分析入手 韓語成語俗語漢譯方法研究
論韓語漢字詞對韓國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的影響 韓國漢字詞動詞與現(xiàn)代漢語相關(guān)詞的比較研究 漢、韓外來詞吸收方式對比研究 漢語韓語名量詞比較研究
以中國人為對象的韓國語敬語教學(xué)法研究 漢韓動作動詞配價對比研究
外國留學(xué)生漢字學(xué)習(xí)策略的特點及其與漢語學(xué)習(xí)動機的關(guān)系研究 “部分相同”的韓漢同形詞對比分析 韓漢關(guān)系詞研究 中韓成語比較研究 漢韓縮略詞語對比研究 漢韓形容詞重疊對比研究
現(xiàn)代漢語動詞“來、去”的語義研究 漢、韓句型比較研究
中韓成語俗語中動物象征意義的對比研究 中韓諺語比較研究
韓漢輔音對比及對漢語語音教學(xué)的啟示
韓語里漢語借詞同漢語詞語若干情況比較研究 漢韓句子結(jié)構(gòu)比較及句式偏誤分析 中韓網(wǎng)絡(luò)聊天語言比較研究 韓漢擬聲詞對照
韓漢兩種語言中漢字詞的比較
三語教育背景下的朝鮮族英語教育 漢語動詞與韓語漢字動詞比較 韓中外來語的比較研究 漢語補語的韓譯研究
韓漢定語對比以及韓國學(xué)生的漢語定語的偏誤分析
論漢語象征詞語的文化含義——兼論漢韓象征詞語的異同 淺談漢語委婉語與對外漢語教學(xué)-兼談漢韓委婉語的對比 中韓網(wǎng)絡(luò)聊天語言比較
論漢韓顏色詞文化含義的異同 中韓“四肢”慣用語對比研究
基于漢韓對比的現(xiàn)代漢語容器量詞研究
對韓漢語教學(xué)中“被”字句、兼語句的比較研究 韓文版圣經(jīng)?舊約漢字詞研究 韓國學(xué)生漢語語氣副詞習(xí)得研究 韓中同形詞對比研究
《天路歷程》的韓譯比較研究 漢韓語法特征比較
疑問代詞的非疑問用法—以“誰”和“什么”為主要樣本的探索 現(xiàn)代漢語重動句研究 漢韓漢字詞的比較研究 現(xiàn)代漢語“在”字句研究
《漢語水平詞匯等級大綱》中的中韓同形異義詞比較分析 韓國自創(chuàng)成語研究
韓國學(xué)生漢語“了”字用法的偏誤分析
韓國學(xué)習(xí)者關(guān)于漢語方位詞的偏誤類型及成因研究 中韓色彩語比較研究
韓國語和漢語否定詞的對比研究
試論漢韓同形詞——詞匯義的語用比較 漢韓同形異義詞的對比研究 []
第三篇:日語專業(yè)畢業(yè)論文開題報告[范文模版]
日語專業(yè)畢業(yè)論文開題報告
無論是在學(xué)校還是在社會中,大家都經(jīng)常接觸到論文吧,借助論文可以有效提高我們的寫作水平。那么你有了解過論文嗎?下面是小編精心整理的日語專業(yè)畢業(yè)論文開題報告,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
日語專業(yè)畢業(yè)論文開題報告1一、日語專業(yè)畢業(yè)論文開題報告
二、題目:日本固有のものの中國語訳について
三、題目來源:真實 □、自擬 ■(二選一)
四、結(jié)業(yè)方式:設(shè)計 □、論文 ■(二選一)
五、主要內(nèi)容:
本課題實際上主要研究的是漢語中一些來源于日本的外來詞。對這些外來詞進行分類研究,并就外來詞中翻譯的不準(zhǔn)確,有異議的地方提出自己的翻譯建議。來源于日語的外來詞很多,有的是純粹來源于日本本民族文化的外來詞,像“歌舞伎”“壽司”“榻榻米”等。有的是詞源來源于西方,經(jīng)由日本翻譯,后被中國采用的外來詞,像“民主”,“科學(xué)”“大本營”等。如果統(tǒng)統(tǒng)作以分類研究的話,一來工作量繁重,二來枝杈太多,難下定論。作以本課題只就前一種情況,即來源于日本本民族的外來詞為研究對象,對其翻譯方法以及翻譯中涉及的文化因素進行探討。本文大體上擬分為以下五部分。
第一部分為破題部分,即說明此課題的研究范圍和前提。主要是對來源于日語的外來詞作以歸類,并指明本課題的研究方向。
第二部分是本文的核心部分,從直譯和和意譯兩方面的外來詞分別舉例分析。總結(jié)適用于直譯和意譯的一些規(guī)律。通過具體例子,指明意譯中一些翻譯不恰當(dāng),有歧義的地方,提出自己的改進意見。
第三部分將就翻譯中還需要說明和考慮的一些其他問題作以探討。眾所周知,文字是文化的載體,翻譯與文化有著密不可分的關(guān)系。所以本部分將從三章論述。第一,中日兩國對于外來語的不同態(tài)度。第二,中日語匯間的復(fù)雜關(guān)系。第三,外來語的引入對于文化間的交流和對本民族文化的沖擊。
第四部分,對一些外來詞的進行有趣的比較。如“日本料理”和“日本菜”,“章魚燒”和“章魚丸子”,“刺身”和“生魚片”等。
第五部分為該課題的總結(jié)及展望,外來詞的吸收不僅需要翻譯技術(shù)的硬件支持,還需要中日兩國人民的相互認識和了解的加深。
PS:任務(wù)書就主要內(nèi)容和參考文獻部分需要自己寫,其他地方都差不多。
1先行研究
1.1日本國內(nèi)における研究
日本では、多くの學(xué)者は日本語と中國語の対照研究ついて論文を書いててきた。例えば大河內(nèi)康憲編の『日本語と中國語の対照研究論文集』では、日本語と中國語の同形語について深く研究を進んだとのである。また、遠藤紹徳は「日本語における漢語語彙及び中國語の同形語彙との比較」という論文も発表しいた。外來語の面では、那須雅之は「外來語の受容と消化?吸収」では、外來語をめぐって自分の見解を述べていた。前述の論文はほとんど言語の相違點の比較を著目し、外來語の訳し方について別に言及していない。中國における日本語から外來語の訳名についての研究は日本にはまだないようだ。だから、本論文は主に中國國內(nèi)の書物を參考資料として適當(dāng)な中國語の訳し方を探索しようと考えている。
1.2中國における研究
2研究の背景と意義
2.1研究の背景
先生はいつも日本語専門である私たちに日本語の辭書で単語を調(diào)べるようにと要求している。なぜというと、中國語訳はいくら詳しくても、やはり加工されて本來の意味を損失せずに伝達できないからである。とくに「鳥居」「障子」「落語」のような日本文化の中に固有のものに対して、それらと対応するものは中國にないので適當(dāng)な名稱をつけるのがありえないわけである。だから、よく似ていて、中國人に理解しやすいものを探し出して中國語訳とする傾向がある。そうすると、間違いなく誤解を生みがちだろう。日本語専門である私たちさえも定著された中國語訳に拘り、絶対正しいと確信しいるが、日本語が全然わからない普通の中國人にとって誤解している程度がさらにはなはだしいだろう。日本語を勉強したことがなければ、そういう問題に平気であるが、気がついたらそれは翻訳の問題だけでなく、翻訳の裏に根付いた文化の問題である。したがって、本論文を通して、中國の方々に日本から外來語を紹介する上で、その一部分の外來語を?qū)澫螭趣筏浦袊Z訳の規(guī)律を探索し、ずれがある中國語訳に対して自分の參考意見を提出するつもりである。
2.2研究の意義
周知のように、言語は文化の上著である。文化を割りて単なる言語を研究してはいけない。いくら完璧な訳名であっても、他國の文化に無関心の人にとっては無意味だろう。本論文の研究を通じて、多くの人々に日本語から外來語を紹介したいだけでなく、純粋な日本の文化を知っていただきたいのだ。さらに、一層深く両國國民の相互理解を促進しようと希望している。
3研究の方法、內(nèi)容と予期目的3.1研究の方法
辭典と參考文獻とアンケートと三つの方式を合わせて研究を進むつもりである。まず、日本から外來語を紹介する文獻や論文など収集し、本論文の研究対象をターゲットする。次に、數(shù)多くの外來語を分類し、比較した後、自分の參考意見を出す。この段階ではで辭書が欠かせないものである。「新明解語國語辭典」と「広辭苑(第五版)」と《現(xiàn)代漢語詞典(第五版)》は手元に常備して、調(diào)べながらずれがある中國語訳を探し出す。最後に、日本語専門の學(xué)生や日本語の先生を?qū)澫螭趣筏匹ⅴ螗暴`トを行い、皆様のご意見を求める。その結(jié)果を結(jié)論の一部分として卒論とともに提出する予定である。
3.2研究の內(nèi)容
はじめに
3.2.1 本論文のテーマの説明
3.2.1.1 日本から外來語の概観とまとめ
3.2.1.2 本論文の研究対象について
3.2.2 問題提出と參考意見
3.2.2.1 直訳の場合3.2.2.1.1 理想的な中國語訳について
3.2.2.1.2 ずれがある中國語訳について
3.2.2.1.3 自分の推論と參考意見
3.2.2.2 音訳の場合3.2.2.2.1 理想的な中國語訳について
3.2.2.2.2 ずれがある中國語訳について
3.2.2.2.3 自分の推論と參考意見
3.2.3 外來語をめぐる諸問題
3.2.3.1 中日両國は外來語に対する違う態(tài)度
3.2.3.2 中國の漢字と日本の漢字との複雑な関係
3.2.3.3 外來語の受容と消化および本民族言語への影響
3.2.4 さまざまな中國語訳の比較 終わりに
3.3予期目的ままを認識することができないに違いない。本論文はその問題點を切り口として外來語の訳名を研究し、參考になる意見を提出しようと考えている。この意味では、中日両國の相互理解と世々代々友好にもとても有意義なことだろう。
參考文獻
[1] 郭建中 《文化與翻譯》 中國對外翻譯出版社 1999
[2] 李文 《日本文化在中國的傳播與影響(1972-20xx)》 中國社會科學(xué)院出版社 20xx.9
[3] 梁榮若 《中日文化交流史》 商務(wù)印書館出版 1985
[4] 王曉秋 《近代中日文化交流史》 1992.9
[5] 史有為 《外來詞:異文化的`使者》 上海辭書出版
[6] 劉正談 高明凱 《漢語外來語詞典》 上海辭書出版社
[7] 陶振孝 《文化翻譯的課題》《日語學(xué)習(xí)與研究》20xx.第2期
[8] 崔崟 《進入中國的「和製漢語」 》《日語學(xué)習(xí)與研究》20xx.第6期
[9] 王鳴 《日本外來語輸入的歷史考察》《日語學(xué)習(xí)與研究》20xx.第3期
[10] 《現(xiàn)代漢語詞典(第五版)》 商務(wù)印書館
[11] 陳亦文 《日本語から來た現(xiàn)代中國語の外來語》《日本學(xué)論業(yè)Ⅵ》 北京日本學(xué)研究中心
[12] 『新明解國語辭典』第五版 三省堂
[13] 『広辭苑』(第五版)新村出 巖波書店
日語專業(yè)畢業(yè)論文開題報告2在復(fù)雜的現(xiàn)象中,總會有一些特殊群體使用的語言。正是這樣一個特殊群體。他們受到社會環(huán)境、心理原因等因素的影響,在自己使用的語言中,總是力圖突破正規(guī)的語言表達,使用大量別出心裁的詞匯和表達方式來表達他們略帶夸張的個性。同時,這樣一種語言傾向也反映了日語的一種變化趨勢。通過對年輕人的,總結(jié)出日本年輕人的語言習(xí)慣和發(fā)展趨勢。
課題研究的目的和意義:
目的:語言總是隨著時代的發(fā)展而變化的,日語也不例外。本文通過對日本年輕人流行語的研究,總結(jié)其產(chǎn)生的背景、語言特征。通過對日本年輕人用語的研究,能夠了解日本年輕人的生活方式、思考方式及心理特征,進一步充分、多元地了解日本社會。
意義:日語中年輕人用語雖然不是正式的語言,但卻越來越多地出現(xiàn)在社會生活中。因此,對于那些聽著不太習(xí)慣,意思也不太清楚的年輕人語言及其特征進行研究也是有必要的。同時,年輕人作為社會的一部分,他們的未來與日本的未來緊緊相連。日本社會將來朝著什么方向發(fā)展,可以說年輕人肩負著不可推卸的責(zé)任和義務(wù)。因此,有必要通過對日本年輕人用語的研究而充分理解年輕人的思考方式、世界觀、價值觀。
國內(nèi)外同類課題研究現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢:
一、米川明彥(1998)在《若者語を科學(xué)する》一書中,提出“對于日語中關(guān)于年輕人用語的研究,進入九十年代后才真正開始”。同時,在此書中,系統(tǒng)分析了日語中年輕人用語的定義、種類和造詞法等。可以說很大一步推進了年輕人用語的研究。
二、小矢野哲夫氏在(1990)《わかいモンの言葉》、(1993)《流行語に見る現(xiàn)代若者像》、(1994)《女子大學(xué)生のキャンパス言葉》等論文中以年輕人用語為位相語,從年輕人用語的機能及其與現(xiàn)代語的關(guān)系的角度,進一步加深了研究。
三、劉麗華(1996)在《日本年輕人用語》論文中,對年輕人用語的機能、領(lǐng)域、數(shù)量、造詞法及流行的原因進行了分析。
四、楊寧(20xx)在《從新語中的年輕人用語看日本年輕人的現(xiàn)狀》論文中,以二十世紀(jì)九十年代以后的年輕人用語為對象對其語言特征進行了分析,并進一步探討了日本年輕人的生活現(xiàn)狀以及對于社會的態(tài)度和精神世界。
課題研究的主要內(nèi)容和方法,研究過程中的主要問題和解決辦法:
本課題的研究主要分為以下三部分:
提出本論文研究、探討的問題、研究本課題的目的和意義以及論文的構(gòu)成。
1.日語中年輕人用語的定義
(1)年輕人用語定義
(2)年輕人用語特點
2.日語中年輕人用語的產(chǎn)生背景
(1)心理背景
(2)社會背景
(3)歷史背景
3.日語中年輕人用語的來源
(1)網(wǎng)絡(luò)、電視、漫畫書籍等
(2)手機用語
(3)隱語
4.日語中年輕人用語的特征
(1)語言特征
(2)造詞法特征
提出研究日本年輕人用語的重要性及意義,并對本次論文中存在的問題和今后努力方向進行說明。
方 法:對比法、調(diào)查法等。
主要問題:日文原版資料不足、缺乏權(quán)威書籍。
解決方法:向指導(dǎo)教師請教,開放系圖書館,通過網(wǎng)絡(luò)查閱相關(guān)資料。
課題研究起止時間和進度安排:
課題研究時間: 20xx年11月30日—20xx年4月28日
進度安排時間:
論文選題 20xx年11月30日—20xx年12月8日
撰寫開題報告 20xx年12月9日—20xx年12月30日
論文開題報告會 20xx年1月13日
搜集整理材料 20xx年1月7日—20xx年3月3日
20xx年3月4日—20xx年4月2日
提交初稿 20xx年4月7日
修改論文 20xx年4月8日—20xx年4月27日
提交論文 20xx年4月28日
課題研究所需主要設(shè)備、儀器及藥品:
計算機、打印機、復(fù)印機、網(wǎng)絡(luò)、電子閱覽室、圖書館等。
第四篇:音樂專業(yè)畢業(yè)論文開題報告
我們眼下的社會,報告有著舉足輕重的地位,報告具有雙向溝通性的特點。在寫之前,可以先參考范文,以下是小編整理的音樂專業(yè)畢業(yè)論文開題報告范文,僅供參考,歡迎大家閱讀。
課題名稱:淺談莫扎特歌劇的藝術(shù)特點和演唱技巧
一、綜述國內(nèi)外對本課題的研究動態(tài),說明選題的依據(jù)和意義:
沃爾夫?qū)ぐⅰつ兀?756—1791),奧地利著名作曲家,出生于薩爾茨堡,是18世紀(jì)歐洲維也納古典樂派的重要代表人物,也是世界音樂史上少有的“神童”和多產(chǎn)作曲家。莫扎特一生創(chuàng)作了700多部作品,他的著名歌劇作品有《魔笛》、《唐璜》、《費加羅的婚禮》等。
《魔笛》是集歌唱劇之大成的作品,在安紹石編譯的《西洋歌劇名作解識》中,其研究的動態(tài)是從體載上和各個唱段的一些風(fēng)格,比如,帕帕蓋諾和帕帕蓋娜的維也納風(fēng)格民謠調(diào)和意大利喜歌劇的音調(diào),還有塔米諾和帕米娜的意大利風(fēng)格的詠嘆調(diào)和德意志風(fēng)格等等。《魔笛》是以德奧歌唱劇形式為主干的歌唱劇,同時也保留了意大利正歌劇、喜歌劇的因素。其中,夜后的花腔、薩拉斯特羅的宣敘調(diào),塔米娜動人的詠嘆調(diào),帕帕善諾的排蕭和歌聲等等,這些的藝術(shù)特點、演唱風(fēng)格、技巧等,成為國內(nèi)音樂專業(yè)人士的研究方向。作為一個聲樂專業(yè)的`學(xué)生,選擇這個題目有利于自己對歌劇的了解,對某個時期,某個作家的作品的演唱風(fēng)格和演唱技巧處理的一些了解。
選擇這個題目也是為了使大家了解音樂大師莫扎特和其重要的歌劇作品,和怎樣去欣賞業(yè)部歌劇做一個簡單的了解。
二、研究的基本內(nèi)容,擬解決的主要問題:
1、莫扎特歌劇《魔笛》的藝術(shù)特點、演唱技巧、風(fēng)格。
2、對夜后的花腔、塔米娜動人的詠嘆調(diào)、帕帕善諾的排蕭和歌聲的演唱技巧、風(fēng)格進行分析。
三、研究的步驟、方法、措施及進度安排:
步驟:
1、參考相關(guān)資料
2、對譜子的一些特點進行分析
3、總結(jié)提出個人看法的思考
進度安排:
1)11月查詢要關(guān)資料
2)11月28日確定研究方向,繼續(xù)查詢相關(guān)資料
3)12月寫開題報告并作好開題答辯
4)xx年1月開始正文寫作
5)xx年3月中旬接受中期檢查
6)xx年4月修改完善文稿
7)xx年5月準(zhǔn)備參加論文答辯
四、主要參考文獻:
[1]《音樂筆記》
[2]《青年必知藝術(shù)知識》
[3]《西洋歌劇名作解說》
[4]《西方音樂通史》
五、指導(dǎo)教師意見:
簽名:
六、教研室意見:
簽名:
注:此表由學(xué)生本人填寫,一式三份,一份留系里存檔,指導(dǎo)教師和學(xué)生本人各保存一份。
【音樂專業(yè)畢業(yè)論文開題報告范文】相關(guān)文章:
1.新聞專業(yè)畢業(yè)論文開題報告
2.有關(guān)音樂專業(yè)開題報告范文
3.音樂論文開題報告樣本
4.音樂學(xué)院論文開題報告
5.物流專業(yè)畢業(yè)論文開題報告范文
6.關(guān)于旅游專業(yè)畢業(yè)論文開題報告范文
7.漢語專業(yè)畢業(yè)論文開題報告范文
8.音樂教育與德育論文開題報告
第五篇:園林專業(yè)畢業(yè)論文開題報告
園林專業(yè)畢業(yè)論文開題報告
一、本選題研究的意義和背景(理論與現(xiàn)實意義)淮安市清江華府小區(qū)位于徐家湖路東側(cè)、新民東路南側(cè),原雙穗鞋業(yè)地塊。規(guī)劃用地面積為28756.3平方米,地上總建筑面積86268.9平方米,地下建筑面積13664.4平方米,建筑密度為26%,綠地率為30.1%。
依據(jù):隨著人民生活水平的提高,城市建設(shè)速度加快,房地產(chǎn)光速般的升溫。百姓越來越關(guān)心我們的周邊環(huán)境,尤其是他們居住區(qū)的環(huán)境。優(yōu)秀的園林綠化景觀能提高小區(qū)生態(tài)環(huán)境和人文環(huán)境的質(zhì)量,營造高質(zhì)量的住宅小區(qū)自然生態(tài)環(huán)境,使居家與自然融為一體。意義:隨著是城市化與工業(yè)化的進程加快,城市環(huán)境極度惡化,影響到人們的生活與身體。而居住區(qū)的景觀設(shè)計大到改善小區(qū)域的微循環(huán),小到改善人們的周邊環(huán)境質(zhì)量,屏蔽噪音和凈化空氣,令人們身心愉悅,享受自然的美。
二、本選題研究的基本內(nèi)容(內(nèi)容、結(jié)構(gòu)框架、創(chuàng)新之處以及要突破的難點)
淮安清江華府住宅小區(qū),建筑類型上采用高層建筑,體現(xiàn)21世紀(jì)獨有的時代性與科學(xué)性,清磚的步行道、密集的青竹林貫穿整個小區(qū)的建筑與景觀,將傳統(tǒng)與現(xiàn)代很好地嫁接和結(jié)合,營造出適合現(xiàn)代人生活習(xí)慣的居住環(huán)境。讓景觀、人與建筑緊密的聯(lián)系在一起,做到移步異景。而天井綠化、不可窺視鏤空墻、通而不透的屏風(fēng)、方圓結(jié)合的局部造型、青石鋪就的小路、開放式的水池、富有文化色彩的石雕、磚雕等等作為配景與小品分布在各處,起到畫龍點睛之效,這讓現(xiàn)代生活與中國傳統(tǒng)園林和諧相溶。使用這些表現(xiàn)手法,意在喚起曾經(jīng)在民居生活過的人的心理共鳴,讓中國古典園林在現(xiàn)代得到新的詮釋。
三、本選題研究的基本方法
淮安清江華府住宅小區(qū)景觀設(shè)計意在將我國傳統(tǒng)園林與現(xiàn)代景觀設(shè)計完美結(jié)合在一起。在總體景觀及建筑規(guī)劃中,模擬中國古典園林景觀手法,如造景,借景之法,使得小區(qū)既有湖光山色,現(xiàn)代城市的開闊公共場所,使人們在休閑娛樂時能感受到現(xiàn)代化城市與古園林相結(jié)合的獨有的魅力。