久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

解析官場稱呼

時間:2019-05-14 17:31:52下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《解析官場稱呼》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《解析官場稱呼》。

第一篇:解析官場稱呼

解析官場稱呼

社會萬象廉政瞭望舒煒2014-04-1

1有專家表示:“這么多人在這個官場稱謂上‘鉆研’,說到底,是虛榮心在作怪,還是官本位思想沒解決。

新中國成立以來,官場上的稱呼最開始是稱同志,領導之間也有直呼其名的,如恩來、少奇、小平等,這種比較親切的稱呼,體現出在一個黨內,為了一個事業,超越官職大小的一種關系。

其實,官方正式文件和場合中從未有過“官員”的稱呼,更多是用“干部”和“同志”來稱呼。在解放初期,毛澤東關于黨內稱呼問題作過專門的批示,意思是黨內不分職務大小一律都稱同志。但是,這樣的傳統并沒有堅持多久,一些干部更喜歡以稱職務代替名字。有專家表示:“這么多人在這個官場稱謂上‘鉆研’,說到底,是虛榮心在作怪,還是官本位思想沒解決。

“不過現實中,官場之間的稱呼卻有一些‘講究’,很多新晉公務員常常話一出口就得罪人了,他自己還沒明白過來。”有官員對廉政瞭望記者表示。

“千萬別直稱‘某巡視員’”

巡視員一般都是廳級干部,算大領導了,但在現實中,卻很少有人直接稱他們為某某巡視員。

“千萬別這樣喊,人家不樂意聽。更多時候,我們都還是會用他之前的職務來稱呼,比如王局、張廳、李主任等。”多名省級機關干部對廉政瞭望記者說,“但是正式行文時,要稱為巡視員。”

曾有一名媒體人回憶,自己剛入行不久時,跟著老記者去采訪某廳的一名副巡視員,很“莽撞”地直接管人家叫“某巡視員”,讓本來“和顏悅色”的對方“臉色陡變”。后來報社領導好幾年內都要拿這事給新記者做反面例子,讓自己好不郁悶。

但同為非領導職務,級別為處級的調研員在口頭稱呼上要隨意一些。“徐調、王調可以隨便叫,都不會在意的。”西部某市的一名處級干部王正偉說。“當然,并非說所有的調研員或者巡視員都是這樣,但我所打過交道的這類領導有數十名,基本符合這樣的情況。”

“歸根到底,還是一部分干部境界和心態的問題,你本來就是這個職務,人家這樣稱呼你是完全正確的。”王正偉的一名同事表示。

“大市長”和“二市長”

相較上述情況而言,在不少官員看來,對正職和副職稱呼,才更是一門“功課”。

廉政瞭望記者之前去東北采訪,聽當地官員在餐桌上聊起“大市長”、“二市長”來。當時是第一次聽到還有這么個稱呼,不解。

細問才明白:一個城市有一個市長,若干個副市長。向客人介紹時,過去不論正副只說蘇市長李市長,客人不甚明白到底是正的還是副的,于是,為了便于區分,說著方便,就把市長叫大市長,把常務副市長叫二市長。依此類推,可以叫出大縣長、二縣長;大書記、二書記之類。

當地人的解釋是,這個叫法透著東北式幽默,這也是一種創造。不過在軍隊中,對副職的稱呼一定要把“副”字帶上。把副職當做正職稱呼,那是絕對不允許的。比如,張副團長就是張副團長,你就不能叫張團長,團長只有一個。王副政委、丁副參謀長、熊副主任、江副連長,這些是電視劇《父母愛情》中的稱呼。

有時候,也是為了刻意套近乎,甚至可以通過稱呼的變化,來探查親密程度。有官員舉例說,“有的場合,在稱呼上級領導時只叫名不加姓了,如‘XX書記批示了什么,XX市長才和我吃過飯’,顯得自己和上級領導關系‘不一般’”。

有名干部曾自述道,自己在某縣委工作,37歲。鄉鎮和縣直單位的同志覺得:稱“老劉”吧,言外之意還有說人老氣橫秋、提拔無望之嫌;喊“小劉”吧,年紀也確實不太小了,好像也有點不夠尊重;最后只好依官場慣例,呼其官稱了。可我就那點官職,加上我知名度偏低,著實給別人帶來不少麻煩。于是,大家便依慣稱我為“劉主任”、“劉科長”、“劉秘書”、“劉會計”等等,或干脆送頂高帽——“縣委領導”。

姓氏和職務怎么搭配

2003年,上海特別發過一個紅頭文件,要求黨員干部做到對黨內擔任職務的所有人員一律互稱同志,黨內行文或報送其他書面材料也要照此辦理,曾得到媒體一度好評。

天津師范大學教授譚汝為發表過一篇文章,專門對官場上流行的簡稱作了分析。一般正職以姓氏加職務稱謂的第一個字,偶爾遇到姓氏諧音難題,如“范局”、“戴校”、“季院”、“史科”等,“此時就最好不要用簡稱了”。

同時,官場中人還特別注意上司姓氏與職務的語音搭配,如趕上傅、富、符、付、戴等姓氏的一把手,你叫“傅廳長”和“戴局長”,誤以為他是副職或臨時代辦呢。那咋辦呢?

據廉政瞭望記者了解,一些地方的做法是略去其姓氏,直稱官銜“廳長”或“局長”則可。但是有時候,領導只要扭臉出門走不了三步遠,一些下屬剛才的稱呼馬上改口,“張書記”立馬成了“老張”,“李局長”也變成了“李頭”。

曾有個段子是這樣說的。有一次,一個娛樂界的活動在某某鄉舉行,舉辦方的工作人員一口一個“李湘馬上要到了”,搞得觀眾翹首以待。當最后是一個漢子昂然出現時,人們才明白,工作人員說的是李鄉——李鄉長。還有一鎮長姓莫,有次上級打電話給鎮上,問:“你們哪個鎮長在?”接電話的人說:“我們莫鎮長(陜西方言,莫=沒)。”上級疑惑地反問:“怎么沒鎮長?”接電話的回答道:“就是莫鎮長。”

此外,還有一種名字加同志的叫法。有人說,如在干部交接大會上,彼此稱呼上就常常出現“XX同志”,會使語氣頓時加重了許多。這種叫法的重心在“同志”上,必定是有什么重大的使命準備托付了,或是有什么問題要提醒了。“如果有一天上級領導突然在你的名字后面加上同志二字,那么,你就要留神了。”

X廳X處之外,官場上還喜歡稱自己的上司為局座、老板。實際上,田家英他們當年即稱毛澤東為老板。如陳巖《往事丹青》說到:他當學徒時所在的悅雅堂有次下戶采購到一套《三希堂法帖》。正趕上田秘書在,他看了看說:“等定了價,給老板送去。”陳巖解釋,他們稱毛主席“老板”,毛主席身邊的人都這樣叫。

在民間,對中央領導人的叫法則充滿了時代感和親切感,“小平你好”和“***”這種更親切的稱呼,使對領導人的稱呼,一下子有了更新的含義,成為普

通人心中的一種標志。

第二篇:官場“稱呼學”:市長以上稱老板 基層領導叫老大

官場“稱呼學”:市長以上稱老板 基層領導叫老大

2014年04月24日 11:26 來源:南方周末 作者:孫甜甜 楊翹楚

“在一些部委,如果黨組書記和部長不是同一個人,有時下屬們也會叫黨組書記‘部長’。”

“別人叫他院長,他馬上就回答,尤其是大庭廣眾之下。如果是叫老師,他就好像沒聽見一樣。”

一些地方為了規范稱呼,甚至制作黨內互稱同志提示牌,擺放在黨委(支部)會議室、黨員活動室等場所的醒目位置。

某個晚上,一名中年男人叩開了郭振華家的門。“有個姓池的人找你。”女主人高聲招呼郭振華。“是池、池廳長?”郭問。“啊呀啊呀,池廳長您、您來看我們?”意識到來者的身份后,女主人恭敬地賠笑道。

這是官場小說《滄浪之水》的一個橋段,刻畫的正是官場中人對“稱呼”的嫻熟運用。

2001年,痛恨官場中丑惡風氣的閻真寫下了這本小說。盡管如此,這位北大畢業之后拒絕機關身份而選擇樂守象牙塔的文學教授,在現實中也不得不屈服于無處不在的官場“稱呼學”。

“一個科長一個小主任,官位叫出來他就高興一點。”閻真告訴南方周末記者,“我這么大年齡了,我叫我們單位的人,尤其是機關的科長、副科長和辦公室主任,我就叫他某某主任,盡量把這個位置叫出來。因為有些事要找他幫忙。”

類似閻真這樣的體會,某縣財政局的小丁也有。不久前她參加一次接待活動,直到見到《××調研組來縣接待手冊》,小丁才知道,她一直稱為“王處”的這位省財政廳領導,原來只是一個主任科員。

但她依然恭恭敬敬地繼續稱呼“王處”,因為她的局長也這樣叫。“局長說,當‘王處’還只是從下屬事業單位借調到省廳的科員時,他就開始喊‘王處’了!”

按中國的行政級別,這位局長和“王處”都是主任科員,相當于人們熟知的“科長”。正如人們從官場小說中所看到的那樣,在那些見諸文件的稱呼之外,官員之間還有另一套“稱呼”的學問,有許多難以言傳的細微講究。

“逢長必叫,叫大不叫小” 對于基層的許多官員來說,“逢長必叫,叫大不叫小”是相互稱呼時的慣例。閻真說,“在縣里,一個科級干部就很大了。一個局長其實是科級,但是我要叫他局長。股長比科長還要小,可在縣里也已經好大了,也是一個長嘛,也要叫出來。”

“叫大不叫小”的慣例不僅僅是基層的專利。一位資深媒體人對南方周末記者介紹,“在一些部委,如果黨組書記和部長不是同一個人,有時下屬們也會叫黨組書記‘部長’。正部級機構的領導叫主任或者局長的,他們的下屬會習慣于叫部長。”這不是為了追求虛榮,而是害怕與低級別的職務混淆。“部長級別高,而辦公廳主任也是主任。”

除去上述最基本的稱呼規則外,官員之間的稱呼還有許多微妙之處。“上級對下級常常以‘姓名+同志’相稱,但下級對上級當面一般卻只用‘姓+職務’或‘職務’。”華東師范大學的胡范鑄教授在他2000年發表的論文中指出。他的研究方向是應用語言學。

然而,有些時候這條規律并不適用。例如,一個機關的正副書記中有好幾位 姓王時,“叫某某書記是慣例”上述媒體人說,名字+職務的選擇很多時候“就是為了有一個很明確的區分”。

區分不同稱呼的,除了職務外,還有資歷與感情。一般來講,官員之間互稱官銜是較為客套和安全的,但一些職務不高的“老機關”卻常享有“豁免權”,可以將別人眼中的“王書記”省去姓氏,直呼其名。上述媒體人說:“在機關里稱名字,本身并不是冒犯,當然你要估量一下自己的地位,以及你和那個人到底有多熟。”

在官員中間,流行著種種特殊情況下的稱呼辦法。例如,對于姓付的書記,往往不能稱付書記,而要用名字稱“××書記”;當兩個書記同姓時,也要叫名+書記??熟練掌握著一套規則,幾乎是公務員的入門程序。

任中南大學文學院副院長的閻真發現,高校中的干部并沒有免俗于官場“稱呼學”。閻真說:“我認識的一個某學校年輕老師,新提了副院長,相當于副處級。他一天到晚說我們‘處干’(處級干部)如何如何”,“別人不說(叫)就不高興”。這位年輕的副院長自己可能都沒意識到,“別人叫他院長,他馬上就回答,尤其是大庭廣眾之下。如果是叫老師,他就好像沒聽見一樣。”

“老大”與“老板”

除了大庭廣眾下的繁多稱呼,一些官員在酒酣耳熱、竊竊私語時的叫法也各不相同。

上述那位媒體人曾在縣鄉一級基層政府的飯局上見識過,一名干部起身敬酒,朗聲說道“我們老大??”。當面叫一聲“老大”,除了幾分親昵,更展現出明確的權力排序。與之相對的,所謂“老二”不僅不用做面稱,甚至不能公開排出來。

“一個省里面省委書記是老大,但是你也不能說省長是二把手,因為在政府口,他也是老大;你也不能說副書記就是二把手,因為按照慣例,在黨內,兼省長的書記(才)是。”這位媒體人說。

然而到了市級干部,這種江湖氣的“老大”、“老二”便有時被透著商業氣息的“老板”所取代。

一位官員告訴南方周末記者:稱“老大”在基層會比較多,更江湖氣一些。一般稱“老板”的,至少是市長、市委書記這個級別的。如果稱一個縣委書記為“老板”,會顯得特別可笑,因為縣委書記就是個處級官員,所以往往會稱“老大”;如果稱呼一個鄉長“老板”也不行,因為級別同樣不夠。

真正難以處理的是如何稱呼那些因為種種原因被降職的官員。江蘇省級機關一位工作人員,曾經在南京的頤和路上遇到過當年的無錫市長毛小平,這位工作人員竟然一時語塞不知如何稱呼。“喊他毛市長、毛主任都不合適,喊小平吧,你不覺得‘小平’是特指的嗎?所以后來我只好說‘哎——哎——你好’。”2012年毛因為嚴重違紀被開除黨籍,他一度被認為在江蘇省供銷合作總社擔任副主任,后又傳出降為處長。

江蘇省委辦公廳的一位工作人員告訴南方周末記者,現在縣里也常常稱省城去的領導為“首長”,不分級別。“之前,只有中央來視察的領導,不方便提前透露姓名或者不適合直呼其名的,我們才在制作席卡和稱呼時稱‘首長’。當面這樣稱呼時,級別差距至少要有3級。但現在,稱‘首長’已經沒有這么嚴格了。”

他回憶,自己第一次被縣里稱“首長”時,感到很不習慣,有一種“僭越”的感覺,但后來發現叫的人和被叫的人都心安理得,也就順其自然了。

但那些真正的“首長”們,卻似乎對職務稱呼極其超脫。2013年6月1日,全國人大常委會委員長張德江到深圳調研,當TCL董事長李東生匯報工作稱呼“委員長”時,就被他打斷,“叫‘老書記’就行,叫張德江我就更高興了。”

2012年11月30日,中共中央政治局常委、中央紀委書記王岐山在北京主持召開座談會,聽取專家學者對黨風廉政建設和反腐敗工作的意見和建議。第一位專家發言剛提到“尊敬的王書記”,話沒說完,就被王岐山打斷,要求在場專家少說客套話,言簡意賅。

“同志”不夠親切? 在胡范鑄教授看來,“稱呼學”的流行和稱呼的變化,不能簡單地理解為社會風氣“變壞”了,更反映著社會心理的變化。

改革開放前獨步天下的“同志”,起初是有著共同理想與信仰的政黨成員之間的共勉。孫中山在1918年發表《告海內外同志書》和《致南洋同志書》,其遺囑常被總結為“革命尚未成功,同志仍須努力”。

1921年,中共一大通過的黨綱正式寫道:“凡承認本黨黨綱和政策??都可以接收為黨員,成為我們的同志。”這時的“同志”,還只在社會精英間流行。

1949年后,“同志”迅速成為正確甚至唯一正確的政治稱呼。毛澤東早在1959年就要求互稱同志。1965年12月14日,中共中央發出《關于黨內同志之間的稱呼問題的通知》,要求“今后對擔任黨內職務的所有人員,一律互稱同志”。

然而在社會秩序混亂的“文革”時期,即使同志這個稱呼也顯得不合時宜。胡范鑄說:“那時同志都不能隨便叫,叫什么都覺得不對,說錯了就會闖禍。”

盡管如此,出于表明立場、提防異己的原因,“同志”在民間成為了最保險的尊稱。在上世紀末的一些港臺劇中,劇中人物一旦踏上大陸土地,逢人即稱“同志”。在他們看來,“同志”似乎成了大陸文化的符號,否則就會被視作另類而引起麻煩。

今天的人已很難想象“同志”之稱所引起的重視。中共十一屆三中全會的公報中曾經明確,“黨內一律互稱同志,不要叫官銜;任何負責黨員包括中央領導同志的個人意見,不要叫‘指示’”。

1984年,“同志”有一次不同尋常的亮相。當時的《武漢晚報》刊登了這樣一則消息:“小平同志:我這樣的稱呼,似乎不太禮貌,若有不妥之處,請給予責備。”這是1984年4月武漢一職工向鄧小平寫的申冤信。鄧小平在信上圈閱道,“頭一次看到這樣的稱呼,我很喜歡,酌重處理!”

在經歷了極度混亂的社會秩序后,黨內又能互稱同志,成了當時具有標志性的思想解放事件。

時間進入21世紀,“同志”有了更豐富的含義,使用起來也顯得很突兀。“每個人都在重新尋求自己的角色定位,個人的自主意識提升。當今社會是稱謂語最豐富的時代。”胡范鑄說道。

2003年,全國各地黨委都曾專門制定、下發《關于進一步繼承和發揚黨內互稱同志優良傳統的通知》,要求“對擔任黨內職務的所有人員一律稱同志,不稱職務”。

例如,甘肅省的文件就要求,“對擔任黨內職務的所有人員一律稱為同志,黨內刊物、文件和其它書面材料也要按此辦理。各級黨員領導干部要身體力行,帶頭繼承和發揚黨的優良傳統,做黨內互稱同志的表率。各級黨組織要制定完善相應的制度,并針對存在的問題進行整改,形成黨內互稱同志的有效機制??”

但種種跡象表明,重視并未使互稱同志重回流行。2013年10月,《人民日 報》轉載了題為“黨內稱謂容不得江湖氣”的評論,說“不知從何時起,互稱‘同志’的人越來越少,甚至一些脫胎于江湖綠林,裹挾著濃厚封建陋習的‘老板’、‘總管’、‘大哥’等庸俗化的稱呼,在某些部門或單位已滲透到黨內。”

一些地方為了規范稱呼,甚至“制作黨內互稱同志提示牌,擺放在黨委(支部)會議室、黨員活動室等場所醒目位置”,以“營造民主平等、團結和諧的良好氛圍,形成暢所欲言、集思廣益的工作作風”。

南京大學政府管理學院李永剛教授說,現在“同志”作為一種社會主義傳統保留下來,成為正式場合的莊重稱呼。但在現實官場中,在對稱呼進行“推敲”后,官員私下里往往不會互稱同志。在一位官員看來,現在如果見面還稱“同志”,不僅顯得怪異,還意味著拒人于千里之外,“下面的事都無法進行了”。

盡管存在著所謂的稱呼規則,但因地域、風俗及人情的巨大差別,官場稱呼并無放之四海皆準的規則。例如在湖南,一些稱呼就很獨特,官員們背后往往稱呼高級官員為“張嗲”、“李嗲”(“嗲”在長沙話中意為老者),同僚之間則會互稱“張哥”、“李哥”。

現在在一些地方,某些介于正式和非正式之間的稱呼如某局、某廳等,很流行。在一位觀察者看來,新世紀以來,官員群體的社會評價有所降低,經濟、社會地位、個人成就感、榮譽感都不可同日而語。張局、李局這種稱謂,一方面保有官場認同,同時也可以避免因為過于強調身份而引起他人反感。

第三篇:英語稱呼

校長(大學)President of Beijing University 校長(中小學)Principal of Donghai Middle School 院長(大學下屬)Dean of the Graduate School

系主任(大學學院下屬)Chair/Chairman of the English Department

會長主席(學協會)President of the Student Union, Shanghai University 廠長(企業)Director of the Machine Tools Manufacturing Plant 院長(醫院)President of Huadong Hospital 主任(中心)Director of the Business Center 主任(行政)Director of Foreign Affairs Office

董事長(企業)President/Chairman of the Board of Directors 董事長(學校)President/Chairman of the Board of Trustees

首席長官的漢語稱謂常以“總…….”表示,而表示首席長官的英語稱謂則常帶有chief, general, head, managing這類詞,因此當翻譯冠以“總”字的頭銜時,需遵循英語頭銜的表達習慣:

總書記 general secretary 總工程師 chief engineer 總會計師 chief accountant 總建筑師 chief architect

總編輯 chief editor;editor-in-chief;managing editor 總出納 chief cashier;general cashier 總裁判 chief referee

總經理 general manager;managing director;executive head 總代理 general agent 總教練 head coach 總導演 head director

總干事 secretary-general;commissioner 總指揮 commander-in-chief 總領事 consul-general

總監 chief inspector;inspector-general 總廚 head cook;chef

有些部門或機構的首長或主管的英譯,可以一些通用的頭銜詞表示,例如下列機構的負責

人可以用director, head 或chief 來表示:

司(部署)department 廳(省署)department

署(省屬)(行署)office;administrative office 局 bureau 所 institute 處 division 科 section 股 section 室 office

教研室 program/section

例:局長: director of the bureau, head of the bureau, bureau chief.國務院 the State Council 屬下的部為ministry,所以部長叫做minister.另外,公署專員叫做commissioner,其辦事機構叫做 “專員公署”,英語為prefectural commissioner’s office.漢語中表示副職的頭銜一般都冠以“副”字,英譯時需視詞語的固定搭配或表達習慣等情況,可選擇vice associate assistant deputy等詞。相對而言,vice使用面較廣,例如: 副總統(或大學副校長等)vice president 副主席(或系副主任等)vice chairman 副總理 vice premier 副部長 vice minister 副省長 vice governor 副市長 vice mayor 副領事 vice consul

副校長(中小學)vice principal

行政職務的副職頭銜與學術頭銜的“副”職稱往往用不同的詞表達,最為常用的英語詞是associate,例如:

副教授 associate professor 副研究員 associate research fellow 副主編 associate managing editor 副編審 associate senior editor 副審判長 associate judge

副研究館員 associate research fellow of …(e.g., library science)副譯審 associate senior translator 副主任醫師 associate senior doctor

當然,有些英語職位頭銜,如manager和headmaster,其副職頭銜可冠以assistant,例如:

副總經理 assistant/deputy general manager, assistant/deputy managing director 大堂副理(賓館)assistant manager 副校長(中小學)assistant headmaster

以director 表示的職位的副職常以deputy director表示。此外secretary,mayor,dean等頭銜的副職也可冠以deputy,例如:

副秘書長 deputy secretary-general 副書記 deputy secretary 副市長 deputy mayor 副院長 deputy dean

學術頭銜系列除了含“正”“副”級別的高級職稱和中級職稱外,還有初級職稱如“助理”,“助理”常用assistant來表示,例如:

助理教授 assistant professor 助理研究員 assistant research fellow 助理工程師 assistant engineer 助理編輯 assistant editor

助理館員 assistant research fellow of…(e.g., library science)助理教練 assistant coach 助理農藝師 assistant agronomist

還有一些行業的職稱頭銜,其高級職稱不用“正”或“副”表示,而直接用“高級”或“資深”來表示,我們可以用senior 來稱呼,例如:

高級編輯 senior editor 高級工程師 senior engineer 高級記者 senior reporter 高級講師 senior lecturer 高級教師 senior teacher 高級農藝師 senior agronomist

有一些行業的職稱或職務系列中,最高級別的職位冠以“首席”一詞,英語常用chief 來表示:

首席執行官 chief executive officer(CEO)首席法官 chief judge 首席顧問 chief advisor

首席檢察官 chief inspector/ prosecutor 首席仲裁員 chief arbitrator 首席監事 chief supervisor

首席播音員 chief announcer/ broadcaster 首席代表 chief representative 首席記者 chief correspondent

除了用“總”“高級”“首席”等詞語來表示一些機構或行業的最高級職務之外,還有一些高級職務則使用帶“長”字的頭銜,例如:

檢察長 procurator-general

審判長 presiding judge;chief judge;chief of judges 護士長 head nurse 秘書長 secretary-general 參謀長 chief of staff 廚師長 head cook, chef

有的頭銜會含有諸如“代理”,“常務”,“執行”,“名譽”這類稱謂語。一般說來,“代理”可譯作acting,例如:

代理市長 acting mayor 代理總理 acting premier 代理主任 acting director

“常務”可以managing 表示,例如:

常務理事 managing director

常務副校長 managing vice president(first vice mayor)

“執行”可譯作executive,例如:

執行主任 executive director 執行秘書 executive secretary

執行主席 executive chairman, presiding chairman

“名譽”譯為honorary, 例如:

名譽校長 honorary president/principal 名譽主席/會長 honorary chairman/president

有些職稱或職務帶有“主任”,“主治”,“特級”,“特派”,“特約”等頭銜,英譯不盡相同,例如:

主任編輯 associate senior editor 主任秘書 chief secretary 主任醫師 senior doctor 主任護士 senior nurse

主治醫師 attending/chief doctor;physician;consultant 特級教師 special-grade senior teacher 特級記者 accredited correspondent 特派員/專員 commissioner 特約編輯 contributing editor 特約記者 special correspondent

許多職稱,職務的頭銜稱謂其英語表達法難以歸類,需要日積月累,逐步登錄在自己的稱謂語料庫中。以下所列舉是其中的一部分:

辦公室主任 office manager 財務主任 treasurer

車間主任 workshop manager/director 編審 senior editor

博導 doctoral student supervisor 研究生導師 graduate student supervisor 客座教授 visiting professor 院士 a..........emician 譯審 senior translator 村長 village head

領班 captain, foreman, gaffer 經紀人 broker 稅務員 tax collector

研究館員 research fellow of… 股票交易員 stock dealer

紅馬夾(stock exchange)floor broker

業務經理 service/business/operation manager 住院醫生 resident(doctor), registrar 國際大師 international master

注冊會計師 chartered/certified public accountant;registered/incorporated accountant

我國有一些常見的榮譽稱號(honorary title)在許多英語國家沒有對應的表達語,現列舉部分英譯供參考:

標兵 pacemaker

學習標兵 student pacemaker;model student 勞動模范 model worker 模范教師 model teacher 優秀教師 excellent teacher

優秀員工 outstanding employee, employee of the month/year 青年標兵 model youth/youth pacemaker 青年突擊手 youth shock worker

三好學生 “triple-A” outstanding student;outstanding student

三八婦女紅旗手 “March 8th Red Banner” outstanding woman pacemaker

第四篇:稱呼禮儀

1.正確、適當的稱呼。它不僅反映著自身的教養、對對方尊重的程度,甚至還體現著雙方關系達到的程度和社會風尚。務必注意:一是要合乎常規,二是要入鄉隨俗這兩點。

另外,還應對生活中的稱呼、工作中的稱呼、外交中的稱呼、稱呼的禁忌細心掌握,認真區別。

生活中的稱呼應當親切、自然、準確、合理。

在工作崗位上,人們彼此之間的稱呼是有特殊性的,要求莊重、正式、規范。以交往對象的職務、職稱相稱,這是一種最常見的稱呼方法。比如張經理、李局長。

國際交往中,因為國情、民族、宗教、文化背景的不同,稱呼就顯得千差萬別。一是要掌握一般性規律,二是要注意國別差異。

在政務交往中,常見的稱呼除“先生”、“小姐”、“女士”外,還有兩種方法,一是稱呼職務(對軍界人士,可以以軍銜相稱),二是對地位較高的稱呼“閣下”。教授、法官、律師、醫生、博士,因為他們在社會中很受尊重,可以直接作為稱呼。

在英國、美國、加拿大、澳大利亞、新西蘭等講英語的國家里,姓名一般有兩個部分構成,通常名字在前,姓氏在后。對于關系密切的,不論輩份可以直呼其名而不稱姓。比如:

俄羅斯人的姓名有本名,父名和姓氏三個部分。婦女的姓名婚前使用父姓,婚后用夫姓,本名和父名通常不變。

日本人的姓名排列和我們一樣,不同的是姓名字數較多。日本婦女婚前使用父姓,婚后使用夫姓,本名不變。

2.稱呼的五個禁忌

我們在使用稱呼時,一定要避免下面幾種失敬的做法。

1)錯誤的稱呼

常見的錯誤稱呼無非就是誤讀或是誤會。

誤讀也就是念錯姓名。為了避免這種情況的發生,對于不認識的字,事先要有所準備;如果是臨時遇到,就要謙虛請教。

誤會,主要是對被稱呼的年紀、輩份、婚否以及與其他人的關系作出了錯誤判斷。比如,將未婚婦女稱為“夫人”,就屬于誤會。相對年輕的女性,都可以稱為“小姐”,這樣對方也樂意聽。

2)使用不通行的稱呼

有些稱呼,具有一定的地域性,比如山東人喜歡稱呼“伙計”,但南方人聽來“伙計”肯定是“打工仔”。中國人把配偶經常稱為“愛人”,在外國人的意識里,“愛人”是“第三者”的意思。

3)使用不當的稱呼

工人可以稱呼為“師傅”,道士、和尚、尼姑可以稱為“出家人”。但如果用這些來稱呼其他人,沒準還會讓對方產生自己被貶低的感覺。

4)使用庸俗的稱呼

有些稱呼在正式場合不適合使用。例如,“兄弟”、“哥們兒”等一類的稱呼,雖然聽起來親切,但顯得檔次不高。

5)稱呼外號

對于關系一般的,不要自作主張給對方起外號,更不能用道聽途說來的外號去稱呼對方。也不能隨便拿別人的姓名亂開玩笑。

第五篇:教師稱呼

教師稱呼

教師:又名老師;洋名:teacher;曾用名:先生;小名:師傅;假名:靈魂工程師;別名:教育工作者; 昵稱:園丁;外號: 蠟燭;經濟學定義:低收入階層;社會學定義:生存型生活者;政治學定義:老九;經常性稱呼:知識分子;政府給的名字:事業人員;民政定義:溫飽型;真名:窮人。教師不易,注意身體!望各位伙計保重!!

下載解析官場稱呼word格式文檔
下載解析官場稱呼.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    稱呼禮儀

    稱呼禮儀 [教學目的]:1、掌握相見禮儀五要素 2、了解稱呼的類型,掌握稱呼取舍原則 3、了解不能使用的稱呼 [教學重點]:稱呼取舍原則 [教學難點]:技術職稱與專業技術職稱的區......

    母親稱呼集錦

    母親稱呼集錦 母親,一個柔弱卻又堅強不屈的名字,一個神圣凌然不可侵犯的稱號,一個人世間最美的稱呼。母親,是子女對于雙親中女性一方的稱呼。在社會學上,母親可指養育與教養子女......

    經典稱呼男女朋友

    經典稱呼男女朋友 如果一個男生一毛不拔,我們就叫他鐵公雞。和他在一起的女生,我們叫她雞舍清掃員; 如果一個男生常常趁火打劫,我們就叫他土匪。和她在一起的女生,我們叫她壓寨夫......

    邀請函稱呼

    篇一:會議邀請函的結構與寫法 會議邀請函的結構與寫法 發布時間:2009-5-6 15:42:03 來源:本站原創 作者:本站 (一)會議邀請的含義 會議邀請是專門用于邀請特定單位或人士參加會......

    官場排比句

    水里的游魚是沉默的,陸地上的獸類是喧鬧的,空中的飛鳥是歌唱著的。但是,人類卻兼有海里的沉默,地上的喧鬧與空中的音樂。The fish in the water is silent, the animal on the e......

    官場文化

    官場文化—病態人格群體產生的病態文化 官場文化——病態人格群體產生的病態文化 中國官場,是一個相當特殊的場所。其成員構成、生存狀態、生活方式、環境氛圍、游戲規則......

    官場筆記

    官場筆記》所得 一、誰走得遠其實很清楚,領導身邊的人走得最 遠! 二、要主動,不要等著領導來了解你,要主動接 觸領導,理論聯系實際,密切聯系領導,才能不斷進 步。 三、在機關里。早......

    官場做人

    官場做人民心不可欺,法紀不可違。 善惡天地知,良心不可昧。報國當作為, 當為孺子牛,民苦須記心。官場做正人。......

主站蜘蛛池模板: 国产无套内射又大又猛又粗又爽| 狠狠爱亚洲五月婷婷av| 久久久久欧美国产高潮| 强开小婷嫩苞又嫩又紧视频| 午夜亚洲国产理论片中文| 夜夜爽8888天天躁夜夜躁狠狠| 无码精品人妻一区二区三区老牛| 国产香蕉一区二区三区在线视频| 国产精品伦一区二区三级视频| 正在播放老肥熟妇露脸| 粗大猛烈进出高潮视频大全| 国产精品人人做人人爽人人添| 男人边做边吃奶头视频| 亚洲女初尝黑人巨高清| 成人亚洲欧美日韩在线观看| 欧美熟妇另类久久久久久不卡| 狠狠婷婷色五月中文字幕| 国产精品不卡无码av在线播放| 日韩精品无码去免费专区| 亚洲综合图片区自拍区| 99久久精品日本一区二区免费| 国产成人亚洲精品无码av大片| 亚洲日韩中文字幕久热| 亚洲av无码成人网站在线观看| 在线亚洲高清揄拍自拍一品区| 久久婷婷五月综合色国产| 九九精品成人免费国产片| 日韩人妻无码中文字幕视频| 性饥渴艳妇性色生活片在线播放| 国产成人综合色视频精品| 久久久久亚洲av片无码| 黑人大战日本人妻嗷嗷叫| 欧美黑人又粗又大高潮喷水| 中文字幕乱码亚洲无线码三区| 亚洲国产精品综合久久2007| 尹人香蕉99久久综合网站| 国产精品色无码av在线观看| 波多野结衣绝顶大高潮| 国产日韩制服丝袜第一页| 亚洲人成网站在线播放小说| 亚洲制服丝中文字幕|