第一篇:小黑老師獨(dú)家英語學(xué)習(xí)資料-大話短文73
第73期 CDs+Beer=Science!
澳大利亞科學(xué)家卡梅倫·瓊斯發(fā)明了種將啤酒和聽CD結(jié)合在一起的新方法。瓊斯發(fā)現(xiàn):將啤酒倒在光盤上,放一個(gè)晚上晾干,之后光盤表面會生成一種真菌。這種真菌并不會損壞光盤,而是改變了光盤中的音樂。
This bizarre innovation is the brainchild of Cameron Jones, who as well as being a mathematician with the record of published research also owns a nightclub in Melbourne.Johnes told New Scientist that he came across the discovery quite by accident, when he was Djing in his bar.“I often change CDs when my hands are wet with beer,” he said, “One night I must have changed the CDs, touched the data surface.” The following week, he put on a CD by Nine inch Nails and found that it would not play properly because fungus had grown on it.But the fungus had not ruined the disc.The original audio sequerce was there, but it woubl sometimes change in pich and there were small staccato noises in the background.他問自己:“如果我刻意地在光盤上種上真菌,酵母或細(xì)菌會怎樣呢?”
于是“酸奶光盤”便誕生了。
瓊斯說,他在這種開創(chuàng)性的研究過程中尚未毀掉任何光盤或播放機(jī),但是他也警告說,這個(gè)技術(shù)可能會毀了計(jì)算機(jī)上的CD播放機(jī),因?yàn)檐浖?yīng)付不了這個(gè)。
重點(diǎn)“解毒”如下,詞匯及句子:
brainchildn.詞匯fungusn.staccatoadj.Brainchild指某人的構(gòu)想、構(gòu)思、發(fā)明或創(chuàng)見。Eg: The new arts center is the brain-child of a wealthy local businessman.Fungus指真菌。Eg: Mildew and mushrooms are fungi.霉和蘑菇都是真菌。Fungi是fungus的復(fù)數(shù)形式。Staccato是指斷奏的,不連貫的。Eg: play this phrase staccato.這一句要演奏成斷音。
句子:①This bizarre innovation is the brainchild of Cameron Jones,(who as well as being a mathematician with the record of published research also owns a nightdub in Melbourne).()部分為非限制性定語從句。
第二篇:小黑老師獨(dú)家英語學(xué)習(xí)資料-大話短文70
第70期Winners Are Made, Not Born
廚師長沃爾特·波騰扎在羅得島州擁有了家生意興隆的意大利餐館。他經(jīng)過學(xué)習(xí)、訓(xùn)練,成為一名廚師,但是現(xiàn)在他認(rèn)識到,他今天的能力是終生學(xué)習(xí)的結(jié)果。
When he opened his first restaurant, “All of a sudden my schooling, the knowledge and the history of my family, the ethics of my father came into play.It made me an academic, a person who explored the food business.”
And the learning never stops.“One of the secrets is, it’s a business where you constantly need to stay on top.Chefs are not born.” Walter explains that the process continues for him every day” Walter explains that the process continues for him every day: “I’m an obsessive reader.Every time you read a book, you get ideas.You introduce your ideas into your work place.Then you make that work better.”
他對在餐飲業(yè)中取得成功有明確的定義:“我所想要的成功,是別人記得我是一個(gè)有創(chuàng)新精神的人,一個(gè)把意大利烹飪文化引進(jìn)到美國的人。飲食是昨天和今天之間的紐帶,是維系家庭的紐帶。”對我來說,成功并非賺了多少錢。但是假如一天下來,我能讓15位到20位顧客感到滿意,那我也就心滿意足了。
重點(diǎn)“解毒”如下,詞匯及句子:
ethics
詞匯chefn.obsessiveadj.Ethics指道德規(guī)范。Eg: The ethics of his decision are doubtful.他的這一決定是否合手疾眼快道德規(guī)范值得懷疑。Chef 指廚師長。Eg :He is the chef of this restaurant.Obsessive 指縈繞于心的,有執(zhí)著想法的。Eg: She’s obsessive about punctuality.他對守時(shí)十分固執(zhí)。
句子:①It made me an academic,(aperson who explored the food business.)
()部分解釋說明academic
第三篇:小黑老師獨(dú)家英語學(xué)習(xí)資料-大話短文14
第十四期 Mark Twain and the Old Man
馬克吐溫是美國著名的作家,他的作品《湯姆索亞歷險(xiǎn)記》和《哈克貝利 費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》深受廣大讀者的喜愛。她喜歡和別人開玩笑,不過有一次卻把玩笑開到自己的身上。有一次,他到一個(gè)小鎮(zhèn)演講,午飯時(shí)他遇到一個(gè)年輕人并得知此人的叔叔從來不會發(fā)小或微笑
他就讓這個(gè)年輕人在當(dāng)天晚上來聽他的演講,并保證肯定會讓他笑,結(jié)果如何呢?請聽下面分解:
That evening the young man and his uncle sat in the first row.Mark Twain spoke directly at the old man.He told some rather funny stories, which made everyone in the hall laugh.But the old man never laughed or smiled.Mark Twain told the funniest stories he knew.But the old man’ face was still a blank.At last Mark Twain stopped.He felt very tired and discourage.Some days later, Mark Twain told a friend of his about what had happened.“Oh,” said his friend, “I know that old man.“He had been deaf for years.”
原來如此?。●R克.吐溫若真能把他講笑了那才新鮮呢。馬克吐溫真是聰明一世,糊涂一時(shí)??!
重點(diǎn)“解毒”如下,詞匯和句子
hall
blank
discourage
hall指開會,用餐,音樂演出等建筑或廳堂,如 the Town Hall 指市政廳,dance halls 指舞廳。Hall還可以指(英國一些大學(xué)的各學(xué)院的)食堂,Eg: dine in hall。與hall看上去相似的ball指(正式舉辦的)舞會,ballroom也指舞廳。Blank 指沒有表情的,不理解的,沒興趣的。本文中老人根本聽不見馬克吐溫在說什么,自然his face was still a blank.例句:Her questions drew blank looks all round.她的問題把大家問得目瞪口呆。discouraged 指使某人泄氣,adj.地discourage sb.from doing sth.指勸阻某人不要做壞事。
句子:He told some rather funny stories, which made everyone in the hall laugh.which made everyone in the hall laugh.非限定性定語從句,修飾stories。Mark Twain told a friend of his about what had happened.what had happened 賓語補(bǔ)足語
第四篇:小黑老師獨(dú)家英語學(xué)習(xí)資料-大話短文69
第69期 Great wall of China
長城是人類歷史上最耗時(shí)、耗資、耗力的建筑工程,它是人類最偉大的建筑。長城像一條沉睡的巨龍,在中華大地上沿著鄉(xiāng)村蜿蜒起伏,綿延萬里。它是中國地理的一部分,舉世無雙,無與倫比。是一大世界奇跡。創(chuàng)造這偉大奇跡的是一個(gè)被稱為秦始皇的強(qiáng)權(quán)君主。
The Ancient Chinese territory map looked like a jigsow.Seven and seven kingdoms vying for power, but one of these kingdoms the chin kinodom conquered the other six kingdoms to create what is regarded as the first centralized empire in Chinese history.Emperor chin was brash and ambitious but he knew he could never defeat the ruthless horse-riding warriors to the northe-the Mongols.He decided that a wall should be built to prevent those Mongols invading again.So he started the long history of Great wall building.在此后的2000年里,中國各朝代繼續(xù)修建城墻最終形成了一條完整的城墻網(wǎng)絡(luò),橫亙在中國北部。它寬15英尺,高21英尺,總長4000多英里。過去,中國長城一直發(fā)揮著它真正的實(shí)際作用——保衛(wèi)國家?,F(xiàn)在它已成為一種象征,中華民族靈魂的象征。長城位列我們十大人工奇觀之首。
重點(diǎn)“解毒”如下,詞匯及句子。
Territoryn.詞匯jigsawn.invadev.territory指領(lǐng)土(的范圍)。Occupying enemy territory占領(lǐng)敵方的土地,new territory指新的領(lǐng)土。Jigsaw指玩具拼圖。Eg: Have you finished the jigsaw yet?你拼好那個(gè)拼圖了嗎?invade指侵犯,侵略。Eg: He ordered the army to invade at dawn.他命令軍隊(duì)拂曉侵入該國。句子:①He decided(that a wall be built to prevent those Mongols invading again).()部分為that引導(dǎo)的賓語從句。
第五篇:小黑老師獨(dú)家英語學(xué)習(xí)資料-大話短文74
第74期 Spy satellites of a different sort
上班的時(shí)候,誰在監(jiān)視你?你能相信衛(wèi)星正在監(jiān)視你嗎?這正是加利福尼亞州奧克蘭城市工人們所擔(dān)心的。
Three years ago, sanitation department officials installed Global Positioning Satellite equipment in the city’s street sweepers to track where the machines are at any goren time.But sanitation employees are concerned that city managers aren’t gelling the workers why the information is being gathered or how it’s used.“I don’t know what they’re looking for or what they’re tryig to find.” Says one unidentified sanitation worker.But qakland city council president says they’re just making sure the city gets the maximum bang for its buck.“I think it’s our responsibility to make sure that people are doing what whey’re supposed to be doing.” Says he.“And if people see it as a slap n the face, I don’t see it that way.I see it all of us have to perform for the pay that we get.”
他還提出一項(xiàng)議案:將衛(wèi)星監(jiān)控?cái)U(kuò)大到更多城市工人的身上。然而,有一些人則認(rèn)為市政廳盯錯(cuò)了人。一個(gè)未透露姓名的城市工人抱怨說:“要平衡預(yù)算,他們真正需要作的是盯著管理層。那才是花錢的大頭?!?/p>
Sanitationn.詞匯trackv.unidentifiedadj.Sanitation指衛(wèi)生系統(tǒng)或設(shè)備(尤指下水道設(shè)備)track指追蹤某人或某物。Eg: The police tracked the terrorists to their hide-out.警方追蹤恐怖分子至其藏匿處。Unidentified指不能辨認(rèn)的,無法識別的。Eg: information from unidentified sources來源不明的信息。
句子:①Three years ago, sanitation department officials installed Global Positioning satellite equipment in the city’s street sweepers to track(where the machines are at any given time).()部分為賓語從句。
②I don’t know(what they’re looking for or what they’re trying to find).()部分為賓語從句。