第一篇:外貿商務英語函電之約訂信Appointments
約訂 Appointments
1.Dear Mr/Ms,Mr John Green, our General Manager, will be in Paris fromJune 2 to 7 andwould like to come and see you, say, onJune 3 at 2.00 p.m.about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you.If
not, what time you would suggest.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐
我們的總經理約翰格林將于六月2日到7日在巴黎,有關在那開樣品房的事宜,他會于 六月3日下午2:00點拜訪您。
請告知這個時間對您是否方便。如不方便,請建議具體時間。
您誠摯的回信
Dear Mr/Ms,Thank you for your letter informing us of Mr.Green's
visit during June2-7.Unfortunately, Mr.Edwards, our
manager, is now in Cairo and will not be back until the
second half of June.He would, however, be pleased to
see Mr.Green any time after his return.We look forward to hearing from you.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐
謝謝來函告知我方六月2-7日格林先生的來訪。不巧,我們的總經理艾得華先生現正在巴黎,到六月中旬才能回來。但他回來后愿意在任何時間會見格林先生。
希望收到您的來信。
您誠摯的2.Dear Mr/Ms,I represent the W/P Electronics Company in Dallas, and
will be in Kunming from next Monday to Friday,(October 5-9).I should like to call on you todiscuss our new monitor.Would 0930 hours onTuesday, October 6 beconvenient?
I shall be in Beijing, at the Great Wall Hotel, from Tuesday, September 29, until Sunday, October 4, where a message
will reach me.If the day isnot convenient, will you pleas
suggest another.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐
我是達拉斯W/P電子公司的代表,將于下周一到周五(10月5-9日)住留昆明。我樂于請您商討我們新的顯示器。星期二即10月6日上午09:30是否方便?
從周二,即9月29日,我將住在北京的長城賓館,直到周六,即10月4日,在那會有通知給我。如商討日期不方便,請另外建議。
回信
Dear Mr/Ms,Thank you for your letter of september 26.We shall be very pleased to see you and discuss your new
monitor, but October 6 is not suitable.We will be happy
tomeet with you at 9:30 a.m.on Wednesday, October 7,if the time isconvenient for you.We look forward to meeting you.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐
我們將很高興與您會面并與您商談新的顯示器,但10月6日不太
合適。如方便的話,我們愿在10月7日與您會面。
期待與您見面。
您誠摯的
第二篇:商務英語函電
邀請及訪問的安排
我們想邀請貴方經理參加廣交會。
We would extend our invitation to your manager to Guangzhou Fair.若貴方對該服裝有興趣,我們擬請貴方經理訪華,以便我們能夠洽談向貴國出口這種服裝的可能性。
If you are interested in the above-mentioned garments, we would like to invite your manager to visit China, so that we can discuss with him the possibility of exporting the garments to your country.我們精心為您所做的三天日程,請您同意。
We are sending you a carefully-arranged three-day time schedule for your approval.您為我安排得真周到,謝謝您所做的一切。
It’s very thoughtful of you to have arranged all this for me.Thank you for all you’ve done for me.我們熱忱期待在那兒接待貴方的代表。
We are looking forward to extending our warm reception to your representative there.我們很高興通知貴方,我公司的貿易代表團準備在五月份訪問貴國。
We are pleased to announce that a trade delegation of our corporation is planning to visit your country in May.根據貴方建議,我們已為會議暫定了議程。
According to your proposal, we have worked out a tentative agenda for the conference.請告訴貴方旅行日程,以便我方事先安排。
Please inform us of your itinerary so as to facilitate our arrangements in advance.建立業務關系
我們從貴國駐北京大使館商務參贊處獲悉,你們是輕工產品的進口商。
We have learned from the Commercial Counselor’s Office of your embassy in Beijing that you are importers of light industrial products.隨函附上我方最新的目錄單和價格表。
We enclose our latest catalogue and price list.我們的產品在世界市場上十分暢銷,以其優良的品質和合理的價格而值得介紹。
Our products are good sellers in the world market and worth recommendation for their excellent quality and reasonable price.我們愿意在平等互利的基礎上與貴公司建立直接的貿易關系。
We are willing to establish direct business relations with your company on the basis of equality ,mutual benefit and the exchange of needed goods.我們預料貴公司產品在我方市場有著廣闊的前景。我們保證隨時給予你方密切合作。盼早復。
We foresee a bright prospect for your products in our market.We assure you of our close cooperation at all times and look forward to hearing from you soon.詢盤與回復
茲復你方3月28日函,我們附上最新的帶有插圖的目錄單,供你方參考。
In reply to your letter dated March 28, we enclose our latest illustrated catalogue for your reference.請報最好的CIF上海價格,注明最早裝運期。
Please quote us your best CIF shanghai prices, stating the earliest date of shipment.如果你方價格有競爭力,我們原首次訂購1200打,即每種型號各400打。
If your prices are competitive , we are willing to place our first order for 1200 dozen,ie,400 dozen of each type.對于定期購買單項商品數量不少于800打,我們可給予3%的折扣,用保兌的,不可撤銷的即期信用證付款。
On regular purchases of quantities of not less than 800 dozen of individual items.We would allow you a discount of 3%.Payment is to be made by confirmed, irrevocable L/C at sight.報盤與還盤
給予5%的數量折扣grant a quantity discount of 5%
茲復你方7月8日函,我們現向你方作如下報盤,以我方最后確認為準。
In reply to your letter of July 8, we are now making you the following offer, subject to our final confirmation.茲報50公噸的糖價為每公噸1000美元倫敦成本加保險費,運費。含3%的傭金,7-8月份裝運,本報盤30天內有效。
We offer you our sugar 50 metric tons at USD 1000 per M/T CIF London including commission of 3% for shipment during July and August and the offer remains open within 30 day.關于你方9月2日詢盤,現報盤為,良好平均品質葡萄干100公噸,每公噸5000元人民幣,下月交貨。In reply to your inquiry of 2 September , we offer you 100 metric tons of FAQ raisin, at the price of RMB 5000 per M/T for delivery next month.應貴方要求,現報3500打女式帽紐約成本加保險,運費到岸價,每打50美元,7月份裝運,以未售貨為效。
At your request , we are now offering you 3500 dozens of ladies hats at USD 50 per dozen CIF New York for July shipment , This offer is subject to the goods being unsold.相信貴公司將對我方報盤感到滿意,并盼望收到貴方訂單。
We trust you will find our quotation satisfactory and look forward to receiving your order.謝謝你方1月20日來信,現確認我方報盤,現報1000輛飛鴿牌自行車,2月3月交貨,新加坡成本加保險費,運費價,包括3%傭金,每輛25.5美元,即期信用證付款。2月11日前收到回復為有效。我方的付款方式為不可撤銷信用證,憑裝運單據付款。若達成交易,請立即開出信用證,以使我方2月3月交貨。相信上述報價會令你滿意,希望你早日接受我們的報盤。
Dear Sirs:
Re: flying pigeon brand bicycles
We thank you for your letter of the 20th January.Now we confirm our reply.We offer 1000 flying pigeon brand bicycles for delivery in February / march, at USD 25.5 per piece CIFC3 Singapore.Payment shall be made under L/C at sight against presentation of shipping document.you will readily understand that this offer is good only for acceptance reaching us before February 11.2008.From our offer you must have noted that our terms of payment are by irrevocable L/C is opened without the least delay.So as to enable us to effect the shipment during February / march.We trust the above offer will be of interest to you and await your immediate acceptance.下訂單
敬啟者,我們已接受你方第X號訂購100公噸苦杏仁的訂單,并附去我方第x號銷售確認書一式二份,請簽退期中一份以供我方存檔。據我方所知,你方即將開立以我方為受益人的關于上述貨物的信用證。我們希望指出,為了避免今后改正,該信用證的條款應該嚴格符合銷售確認書上所訂立的條款。你們可以放心,一收到信用證,我方將立即裝運。
我們感謝你方的合作,并盼你方繼續訂購。
We have booked your order NO,.X for 100 metric tons of Bitter Apricot Kernels and are sending you herewith our sales confirmation NO.X in depilate.Please sign and return one copy to us for our file.It is understood that a letter of credit in our favor covering the abovementioned goods will be established immediately.We wish to point out that the stipulations in the relevant credit should strictly conform to the terms stated in our sales confirmation in order to avoid subsequent amendments.You may rest assured that we shall effect shipment with the least possible delay upon receipt of the credit.We appreciate your cooperation and look forward to your further orders.Your faithfully.支付
我方的付款方式是保兌的、不可撤銷的信用證以我方為抬頭(受益人)的信用證,憑即期匯票支付,裝運前一個月寄達我方,在規定的裝運期21天內在中國議付有效以及允許轉船和分批裝運。
Our terms of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit in our favor available by draft at sight, reaching us one month ahead of shipment, remaining valid for negotiating in China for a further 21 days after the prescribed(規定的)time of shipment and allowing transshipment and partial shipment.根據你方的要求,我方破例接受你方即期付款交單裝運,但這不能視為先例。
In compliance with(根據)your request, we exceptionally accept delivery against D/P at sight, but this should not be regarded as a precedent(先例)固定搭配.我方希望你方認真考慮你方的商業信用,立即開證,否則你將負責所有由此產生的損失。
We hope that you will take your commercial reputation in all seriousness(認真考慮)and open the L/C at once, otherwise you will be responsible for all the losses arising as a result of your failure to do so.由于四五月沒有從上海到你方港口的直達航線,你方必須刪除“直達船”的條款并插入 “允許分批裝運和轉運”的字樣。
As there is no direct sailing from Shanghai to your port during April/May, it is imperative(必須)for you to delete the clause “by direct steamer”(直達船)and insert the wording “Partial shipment and transshipment are allowed”.592號信用證項下的貨物已備妥多時,但修改通知書還沒有到達,現需要你方將信用證延展15天
The shipment covered by your Credit No.592 has been ready for quite some time, but the amendment advice(修改通知書)has not yet arrived, and now an extension(延展)of 15 days is required.包裝
16英寸華生臺扇一千臺,每臺人民幣X元CIF九龍,木箱裝,每箱六臺。在收到信用證吼一個月內由火車從上海運至九龍。相信你方會特別注意包裝,以免運輸途中受損。
1000 Hua-Sheng desk fans 16”@ RMB X per piece CIF Kowloon, packed in wooden cases, each containing 6 pieces, shipment by train form shanghai to Kowloon within one month after receipt of
covering L/C.We trust that you will give special care to the packing in order to avoid damage in transit.運輸
你方必須立即裝運該貨。
It is imperative that you ship the goods immediately.信用證延期 extension of L/C
請電告所定船位的船名及大約起船日期。
Please telegraph name and approximate sailing date of vessel on which space is booked/
該輪預計5月10日左右離港(抵港)
The ship is due to leave(arrive)on or bout may 10
保險
Insure sth against +險種 for+金額 with+公司 at+費率
根據你方要求,我們將按發票金額的110%投保。
On your instructions , we have covered the insurance for 110% of the invoice value.對于上述貨物,我們可以承保,保險率為1.00%
We are prepared to insure the consignment in question at the rate of 1.00%
我們很高興地通知你方,我們已向中國人民保險公司為上述貨物投保了戰爭險。
We are pleased to inform you that we have insured the above shipment with the People’s Insurance Company against War Risks.綜合合同號碼:CET-81018
賣方:中國糧油進出口公司
買方:宇宙貿易有限公司(加拿大溫哥華)
商品名稱:紅小豆
規格或品質:2005年大路貨
單價:成本加運費每公噸溫哥華425美元
數量:500公噸,賣方可在金額和數量上均溢短2%
總金額:212500美元
包裝:麻袋裝,每袋凈重大約50公斤
嘜頭:如買方在信用證中美規定嘜頭,就由賣方來確定
保險:由買方投保
裝運期: 2005年1月31日前自中國港口至新加坡,允許分批裝運和轉船
裝運港:中國上海
目的港:加拿大溫哥華
交貨期:收到信用證后30天內裝運
支付條款:開給賣方100%保兌的不可撤銷的可轉讓的,可分割的即期信用證,并須注明在上述裝運日期后10天內在中國議付有效。
簽約地點與日期:2005年4月12日于北京
SellersChina National Cereals & Oils Imp./Exp.Corp.BuyersUniversal Trading Co,.Ltd, Vancouver, Canada.CommodityRed Beans
Specifications or qualityF A Q 2005 Crop
Unit PriceUS$425 per M/T CFR Vancouver
Quantity500 metric tons, with 2% more or less both in amount and in quantity allowed at the sellers’ option.Tatal valueUS$2125000
PackingIn gunny bags of about 50 kgs net each
Shipping marksTo be arranged by the sellers if the buyers fail to show any in the L/C
InsuranceTo be covered by the buyers
Shipment from China port to singeporePartial shipments prohibited , Transshipment allowed.Port of shipmentShanghai , China
Port of destinationVancouver, Canada.Time of shipmentWithin 30 days after receipt of the relevant L/C
Terms of paymentBy 100% confirmed, irrevocable ,transferable and divisible letter of credit in the Seller’s favor to be available by sight draft and to remain valid for negotiation in China until the 10th day after the aforesaid time of shipment.Done and signed in Beijing on this twelfth day of April,2005
第三篇:外貿函電
Dear sirs,In reply to your letter of 21st Novermber, We have pleasure in enclosing a detailed quotation for bathroom showers.Besides those advertised in the Builers' Joural, our illustrated catalogue also encolsed shows various types of bathroom fittings and the sizes available.Most types can be supplied from stock.45-60 days should be allowed for delivery of those marked with an asterisk.Building contractors in Hong Kong and Taiwan have found our equipment easy to install and attractive in apperance.Naturally all parts are replacable.and our quotation includes prices of spare parts.We can allow a 2% discount on all orders of US$6,000 in value and overf, and a 3%on orders exceeding US$20,000.Any orders you place with us will be processed promptly.yours faithfully.Francesco Marani
Sales Manager
Encl.2
Via S.Lorenzo, 24/a
Castellon Spain Tel:(964)560001 Fax(964)560002 A.第一時間回復——對優先級高的買家要在第一時間回復,領先一步,勝人一籌。
B.回復體現專業性——越來越多的買家關注供應商的專業度。專業度體現在產品和 國際貿易 兩方面.您要把您的專業性,滲透在每一次的回復中,不斷地提醒買家,您是非常專業的供應商。
C.有問必復,言出必踐——對買家的所有問題都要給出答案,即使確實不能馬上回答,也要給出回復的時間。對所回復的內容,要確保可以達到,不要給買家懷疑我們能力和信譽的機會。D.注重溝通技巧——措辭委婉有禮,進退有據
E.盡可能多的掌握買家情況.信息的交流是雙向的,在您提供信息給買家時,您也可以根據實際情況適時地提一些開放式的問題來了解買家情況,如貴司主要采購哪些產品等?您一年的采購量大約多少? 以下跟您分享一份高質量的報盤: Dear Mr.Felix Graumann,Thanks for your e-mail dated Apr.27th.We are pleased to offer you as below。開篇:
1、稱呼:如果您知道客戶的名字,在回復時要稱呼他的名字,不要再稱呼Dear sir,Dear Madam,這樣會給買家陌生感。
2、致謝:最好寫明客戶 詢盤 的日期,以方便買家回憶和查詢。PRODUCT: XXXXXX PHOTO:
SPE CIF ICATIONS : appearance:white powder purity(GC):99.0% Min melting point:31℃Min PACKING : 50kg iron drums(37cm×37cm×57cm)12mt/1×20’FCL PRICE:1,000kgs USD10.10/kg CFR Rotterdam by sea on LCL basis SHIPMENT DATE:within 10 days after receipt of payment or original L/C 報價部分:
1、產品圖片
2、指標:提供詳盡的指標說明產品質量,也是個最佳時機表現供應商的專業度。
3、包裝:不僅提供包裝類型,還提供包裝類型,還提供包裝尺寸和整箱裝貨量,給予買家核價的方便。
4、價格,數量,交貨期:針對數量報價,使報價更有針對性和可比性。交貨期也是必須提供給買家的重要信息。
5、支付方式
For your information,we are the biggest manufacturer in China for this product with output 200mt per annum.Our quality has been approved by many USA clients and we export around 100mt to American market every year.So we do hope that we can enter into
European market through your endeavors.Sample ex commercial lots is available upon receipt of your request.If you have any question,please feel free to let us know。輔助部分:
公司優勢和產品優勢介紹:該產品中國最大的生產商產量200噸/年,其中100噸銷往美國,即突出了公司和產品的實力,又表達了希望與買家共同發展歐洲市場的良好愿望。Looking forward to hearing from you soon。結束語:表達期待回復的愿望 Best Regards Irene,Managing Director XXX CORP。
Add: Qingchun Road,Hangzhou,China Tel: XXXXXX Fax: XXXXXX E-mail: XXXXXX Website: XXXXXX 簽名:
報價版函電
(一)Dear Sirs:
This time last year you placed an order for Type BS362 12-volt sealed batteries.This is adiscontinued line which we had on offer at the time.We now have a similar product on offer, Type CN233.It occurs to us that you might be interested.A descriptive leaflet is enclosed.We have a stockof 590 of Type CN233 which we are selling off at GB£30 each.We can offer a quantity discount of upto 15%, but we are prepared to give 20% discount for an offer to buy the complete stock.We are giving you this opportunity in view of your previous order.We would appreciate a prompt reply, since we will put the offer out in the event of your not being interested.Yours faithfully,Tony SmithChiefSeller
先生:
去年此時貴公司所訂購的BS362型號12伏密封電池,現已停止生產。
現有同類型產品CN233,存貨共五百九十件,特惠價每件30英鎊。貴公司如感興趣,敬請參看隨附的簡介說明。
大批訂購可獲八五折優惠,整批購入則可享八折特惠。
為感謝貴公司以往惠顧,特此給予訂購優惠。極盼立即回覆,如貴公司未欲訂購,本公司亦能盡早另作安排。
銷售部主任
托尼.斯密思謹上
2004年1月20日
(二)Dear sirs,We have received your address from…a business acquaintance of ours in…who also informed us that you require a large amount of the items we manufacture.Our…are very well known in more thanEuropean and other foreign countries.During the past…years, we have been able to constantly expand our export program.We are interested in gaining foothold in your country and offering ourentire line of…on the market.In order to give you an idea of the capacity of our organization, we are enclosing our comprehensive illustrated brochure.We would be very pleased to receive an answer fromyou.Sincerely yours.(signature)
敬啟者:
我們已由…(公司名)得悉貴司的地址,該公司是我們在…(地名)的生意往來時結識的.其并告之我們,貴司正需大量蔽公司所制造的產品。敝公司的…(品名)在大部分歐洲及其他國家享有盛名.過去…年以來,蔽公司均能穩定地擴大出口計劃。敝公司對于在貴國獲得立腳點深感興趣,故原供應本公司的所有產品以滿足貴國需要。
為了使貴司對我們的公司結構有所了解,特附上一本綜合性簡介小冊子,望查收!
敬侯答復!
順頌
商祺!
一、寄樣 英語 :詢求樣品
1.如能提供下列各種高檔印刷用紙,請寄樣品。
Will you please send us samples of the best printing papers you can offer of the following kinds.2.貴公司的紙張如能符合我方要求,而且價格合理,可否提供樣品?
Can you send us samples of paper that you can guarantee in this respect, and that will also be reasonable in price?
3.請寄給我們春季用的襯料新品種樣品,庫存或現生產中的布料均可。
You might also send me patterns of any new linings in stock or on the looms, for the spring.二、寄樣 英語 :寄送樣品
1.貴公司昨日的來信收悉,我們將送去下列樣品。
We have received your favour of yesterday's date, and have pleasure in enclosing you our samples as follows.2.現送上我公司最近發行的目錄一份和幾件樣品,貴公司對此可能感興趣,我們靜候回音。
We are enclosing a copy of our recent catalogue with a few samples which may possibly interest you, and shall be glad to hear from you at any time.三、寄樣 英語 :收到樣品
1.貴公司寄來的價格表、折扣率、成交條件和樣品均收到。對以上諸方面,我們均感到滿意。
We have received your samples, with a price-list, also your scale of rebate and terms of settlement, all of which we find satisfactory.2.貴公司7月12日寄來的樣品和價目表均已收到。
Your esteemed favour of the 12th Jul with samples and price-list, is duly to hand.四、寄樣英語:目錄、價目表
We have pleasure in sending herewith a copy of our illustrated catalogue of the machines suitable for your business.2.隨信寄去目錄表一份,并附有批量訂購現貨的報價。
We are sending you by this post a catalogue, containing quotations for large orders taken from our existing stock.五、寄樣英語:按樣品詢價
We have a large demand for the supply of 50,000 meters brown serge, whose sample is enclosed to show you the shade and quality we require.Please send your samples corresponding to our samples with the most reasonable price C.I.F.Singapore if you can supply within three months from now.本公司需要5萬公尺棕色斜紋布的大量供貨。現隨函附送我方所需貨物的樣品,以示其色調及品質。若貴公司能在3個月內供貨,請送供貨樣品,并提供新加坡港C.I.F.最合理的報價。
客戶對待樣品運費的態度往往反映了客戶合作意愿的大小。因此寫好一封要求客戶付樣品運費的函電是必要的。函電例文 Dear Sir,Thanks a lot for your continued interests in our products.We have sincerity in doing business with you either.On your request of samples, glad to tell you they are available now.In order to promote our business in future, they shall be free of charge for you.But as our company principle, you need to pay the freight charges.The samples shall be posted to you as soon as you supply us your express account: DHL , FEDEX, or UPS account, or we receive your transmit about USD , to our account: *****in *****Bank.Hope this little discommodiousness will not stand in the way of our business.Look forward to your early reply and cooperating with you in near future.Best regards!
Yours Faithfully
Dear Sirs,We have pleasure in advising you that your order of March 6 has been shipped today by M/Y ‘Applol’ from Tokyo.Please find enclosed our invoice for @ 6182 and note that we have drawn on you for this amount at sight attaching the shipping documents to our draft.As arranged,we have instructed our bankers to send the documents against payment of our draft which we recommend to your protection。
Yours faithfully,中文對照
敬啟者: 閣下3月6日訂貨已交由阿波羅輪承運,今天已從東京港啟航,特此奉告。現隨函附上美金6182元匯票,開給貴方的匯票是見票即付期票,同時附上裝船文件,敬請查收。依照安排,現已指示我方銀行發出我方匯票付款文件,對貴方是有利的。
×××敬上
i have arranged production of this order according to your inquirements.regret, our Accounting Department do not allow to execute this order if you do not pay full in advance due to its small quantiy and great varieties.so i kindly asvise you to pay full in adcance,if so you can avoid double sevice charge.looking forward to your favorable reply.best regards!
Order have already been placed to production department.But the financial department require deposite because our quantity is small with many specs.Please kindly make full payment and save bank cost.Do you think so?
Waiting for your kind reply.Have a nice day.
第四篇:外貿函電(范文)
外貿函電
外貿函電是一種商務信件,英文foreign correspondence。寫外貿函電是外貿業務員的日常工作之一,然而,能寫好外貿函電的外貿業務員卻不多,為了有助于大家寫好外貿函電,本文總結了幾個經典外貿函電范文,可供參考。外貿函電就是有著國際貿易關系的雙方由于彼此的業務往來而產生的信件,但在信息化高度發達的今天,該信件并不局限于紙質信件,也可以是電子郵件、傳真或MSN。
外貿函電最常用的內容:建立業務關系、詢盤、發盤、回復、銷售合同、包裝、保險、賠償、仲裁等。
外貿函電基本要求:主題明確,內容簡潔,語言精煉,表述完整。
外貿函電的格式:有固定的語言、習慣用法和常用句型。
外貿函電的語氣:各部分語氣。開發信、詢盤回復一般要客氣,表達感謝;平常業務聯系要細心、信任;催促付款要緊急而不失禮貌;客戶索賠要理解、給予足夠的解釋和說明。
范文:
一、如何表達在漲價前訂貨
Thank you for your letter of October 10 for business copiers.We are now sending you our price-list and catalog of the newest types that are under production and we can supply at once from stock.We want to notice you that prices of copier parts and components have gone up steadily since the second half of the year.Though we have tried hard to keep our quotations down, we are afraid the margin for keeping on going like this will not long.Therefore, we suggest that you will let us have your order before further rises in costs, which will lead to a raise in prices very soon unavoidably.感謝貴方10月10日關于商用復印機的詢函。現隨函奉送本公司正在生產的、并有現貨供應的最新型號的產品清單和價目表。
我方想告訴貴方,自下半年以來,復印機的零、部件價格一直不斷增長。盡管我方盡量壓低報價,但恐怕有此余地的時間不會太久。因此,建議貴方在零、部件再次漲價,并不可避免地引起成品漲價之前便向我方訂貨。
二、要求及時供貨
We understand that you are the agent for the White Tiger ties.We enclose our order for 1000 dozens of the White Tiger ties.please note that we need these goods rather urgently as Christmas is drawing near.If you could supply goods timely for seasons, we would make repeated orders, provided prices are reasonable.payment for the enclosed order will be made on a draft at sight under our letter of credit opened in your favor on receipt of your confirmation that the goods are sent out, and can be delivered before 1, December, 2000.獲悉貴公司為“白虎牌領帶”的代理商。茲附上1000打白虎牌領帶訂單一份。
請注意,由于圣誕節在即,本公司急需這批貨物。如果貴公司能夠及時供應時令貨品,而且價格公道,我方將繼續訂貨。
此票訂單之貨款,待確認貴方已于2000年12月1日前發貨之后,本公司即向貴公司開出見票即付的信用證。
三、回復詢盤告知無貨
Referring to your letter of 5 June, we very much regret that we are unable to make you an offer for the goods you demand.The reason is that the product you need has been out of stock.What's more our manufacturers have declined orders because of shortage of raw materials.We shall, however, file your inquiry and cable you our offers as soon as we have got supplies.我方收到貴公司6月5日來函,但非常遺憾,我方無法對貴方所需產品報盤。其原因是,此貨品在我處已經脫銷。而且,由于原料短缺,生產廠家已經拒絕了我方訂單。
我方已將貴方詢函備案,一經有貨,我方將以電報報盤。
四、如何追問買方意見
In reply to your inquiry we sent you on May 25 a copy of illustrated catalog of our electric products.As we have not heard from you since, we would like to ask whether you have had received our reply and what opinion you have on our products.We are always ready to serve you and should be grateful for your reply.在5月25日我方對貴方詢函的回函中,已寄去本公司電器產品的附圖目錄。因迄今尚未接到貴方的消息,特致函詢問,貴方是否已收到我方回函,并征求貴方對本公司產品的意見。我方隨時愿意效勞,若承蒙貴方惠賜回函,當不勝感激。
五、如何詢問參展條件
From yesterday's Morning paper we have learned that you are now taking applications from exhibitors for the 2000 Canton Fair.We hope you would send us a copy of detailed conditions for application, such as size of each booth, fees for rent, and time schedule for moving in, etc., as well as the time limit for application.從昨天《晨報》上獲悉,貴單位正在征集“2000年廣交會”的參展申請。希望貴方能將展位大孝租用展位價格、進場時間、最遲申請日期等詳細情況通知我方。
六、如何索要產品目錄
We get your name and address from your local Chamber of Commerce.We are an importer of plastic products and we would appreciate it if you would send us your catalogue in the new year.我方從貴公司的商會獲知你們的名稱與地址。
本公司經營塑料制品的進口業務,希望能夠得到貴公司明年的產品目錄。
七、按樣品詢價
We have a large demand for the supply of 50,000 meters brown serge, whose * enclosed to show you the shade and quality we require.please send your * corresponding to our * with the most reasonable price C.I.F.Singapore if you can supply within three months from now.本公司需要5萬公尺棕色斜紋布的大量供貨。現隨函附送我方所需貨物的樣品,以示其色調及品質。
若貴公司能在3個月內供貨,請送供貨樣品,并提供新加坡港C.I.F.最合理的報價。
第五篇:外貿函電
1.對于貴公司的襯衣,我們非常感興趣,若蒙貴公司寄上商品目錄,包括銷售及付款條件,將不勝感激。We are particularly interested in your shirts and should be glad if you send us you trade catalogue and terms of trade and payment.2.最近,本公司的許多顧客表現出對貴公司的女生緊身上衣很感興趣,并且詢問它們的品質,若貴公司寄來樣品和報價單,將甚為感激。Several of our customers have recently expressed interest in you ladies's tights and enquired about their quality,We should be glad if you could send us samples and quotations.3.看到貴公司的廣告后,我方對你們的新產品很感興趣。請報到東京含運費,保費的價格,并告知最早的交貨日期,付款條件以及定期采購的折扣。We have seen your advertisement and are interested in your product.Pleasure quote us CIF Tokyo for the supply of the article,and let us have your earliest delivery date,your terms of payment and discounts for regular purchases.4.如貴公司所報價格可以與其他公司競爭。本公司極欲向你方大量訂購。We should like to place large orders with you provided the prices you quote are very competitive.5.敬謝貴公司6月5日來函,詢問有關緊身上衣事項。現將你所需的詳細資料,配有插圖的目錄和價格單附寄給你。We thank you for your enquriy 5 June about the subject tights.We are enclosing our illustrated catalogue and price list giving the details you ask for.6.我們的產品世界各地均有銷售,并獲顧客完全的信任。所以,我們確信,無論是貨物的品質,還是技術均能獲得貴方的贊許。Our products have been sold throughout the world to the fullest satisfaction of our customers.There,we are sure that both quality and workmanship would meet you approval.7.另郵寄可供現貨的三種樣品,這三種茶葉頗受海外客戶歡迎。We are sending you by separate post three kinds of tea samples which can be supplied from stock.These kinds of tea are very popular with foreign customers.8.The foregoing information is given in confidence and for you private use only and without any responsibility on the part of this bank.上述情況是在保密的情況下提供,僅供你們使用,本銀行對此不負責。
9.For information as to our standing we refer you to our bankers,the Bank of China.關于我們的資信情況請向我們的銀行——中國銀行查詢。
10.We regret our inability to inform you anything positive concerning the firm mentioned.很抱歉我們無法就該銀行提供任何的確切情況。
11.In reply to you enquiry of November 24 concerning the firm in question,we would recommend a policy of caution.茲復你方11月24日來函,我們建議你們謹慎對待該公司。
12.In local commercial circle,he is regarded as a substantial trader with a clean record.在本地商界,他被視為記錄清白的殷實商人。
13.Since this is the first tansaction between us,we would like to ask you to inform us of the name and address of your bank so as to enable us to apply for reference.因為這是我們之間的首次交易,所以請提供與你們有業務往來銀行的名稱和地址,以便我們征信。
14.The firm you enquire about has always met its commitments satisfactorily.你們所征詢的商行總是令人滿意地履行承諾。
15.As the firm is inexperienced in bussiness we advise caution in transaction with them.該商行缺乏經驗,我們建議在業務往來中謹慎對待。
16.We feel that you will be interested in the new electric heater which is very shortly to be placed on the market.我們相信你們對即將投放市場的新型熱水器會感興趣。
17.It is not our intention to rush you into a decision,but as this article is in great demand,we would advise you to avail yourselves of our offer in your won interest.我們無意催促你們做出決定,但是由于該商品需求甚盛,為你們的利益著想建議你們利用這次報盤。
18.When you have our prices with those of other firms,we are confident that you will appreciate the exceptional values we offer.將我們的報價與其他公司比較后,相信你們會贊賞我們所提供的貨物物美價廉。
19.Our trade is so large that our stocks have to be constantly replaced,so you may rest assured that everything we offer you is new and of the latest style.由于我們的貿易量非常大,庫存不斷更新,所以你們可以相信,我們所提供的均為最新款式。
20.In all probability this offer will not be repeated for some time and we look forward to receiving an early reply from you.我們很可能不會在一段時間內重報此價,因而期望盡快得到你們的答復。
21.現按你方要求報盤如下,以我方最后確認為準。At you request,we are offering you as follows,subject to our final confirmation.22.上訴報盤無約束力。The quotation is not binding upon us.23.此報盤為實盤,以你方在本月底前復到有效。This offer is firm,subject to you reply reaching us before the end of this month.24.關于標題項下的項目,隨函寄去形式發票18號一式兩份。請注意我方報盤有效期至4月21日。As regards the captioned goods,we are enclosing our pro forma invoice NO.18 in duplicate.Please note that our offer is valid until 21st April.25.很遺憾,我們的價格與你方的還盤之間的差距太大。Much to our regret,the gap between your counter offer and our quotation is too large.26.你方必須降價21%左右,否則沒有成交的可能。You have to bring down your price by 2%,or there will be no possibility of concluding the business.27.我們的報價相當合理,已為你地其他客戶所接受。Our price is rather reasonable and is widely accepted by other customers in your region.28.你方報盤與現行市場價不符。You quotation is out of line with the prevailing market price.29.因我方的價格已降到極限,所以無法滿足你方進一步降價要求。Our price has been cut down to the lowest level and we cannot entertain you request for further reduction.30.謝謝你方還盤,但我方舉得價格太低了,所以無法接受。We appreciate you counter offer but find it too low to accept.31.Your Order NO.13E for 5tons of grapefruit has been booked.Please open the covering L/C in our favor according to the terms contracted.我方已接受你方13E號訂單訂購5噸葡萄柚。請按合同規定的條款開立以我方為受益人的信用證。
32.We wish to draw your attention to the fact that the stipulations in the relevant credit should strictly conform to the terms as stated in our S/C in order to avoid subsequent amendment.請你方注意,信用證必須與我方售貨確認書的條款完全相符,以免日后修改。
33.We find both the quality and price of you products satisfactory and are pleased to give you an order for the following items on the understanding that they will be supplied from current stock at the prices named.我們認為貴公司的產品質量和價格都很合意,并且很高興一現貨現價為條件訂購下列商品。
34.All orders and commands entrusted to our care shall receive personal attention,and the customers can depend upon promptness and careful execution of their orders.所有給予我方的訂單和要求,我們都將親自處理。客戶可以確信他們的訂單將及時得到認真處理。
35.As some items under you Order NO.LNG02 are beyond our business scope,we can only accept your order partially.We hope this will not cause you inconvenience.鑒于貴方LNG02號訂單項下列商品不屬于我方經營范圍,我方僅能部分接受貴方訂單。我們希望這不會給貴方造成不便。
36.We want to tell you how pleased we were with your order because it represents our first dealing with you.We have always felt that our high quality merchandise should have a ready sale in a fashionable shop like yours.非常高興獲得貴公司的訂單。它代表了本公司與貴公司的第一宗交易。本公司認為,我們高質量的商品在像貴公司這樣時髦的商店,應該有很好的銷路。
37.We now have pleasure in sending you an order for the Chinese fabrics as per the particulars enclosed.Kindly note that the goods are to be delivered in exact accordance with the samples.If this first trial order turns out satisfactory and of good value,an increasing business may result.依照隨函附上的詳細項目,我們向貴公司訂購中國面料。請注意,貨物必須與樣品完全相符。如果第一份試購單令人滿意,我們將繼續大量訂購。
38.We thank you for order of August 2 for 5,000 yards cotton piece goods but regret that we are unable to execute the order from stock,owing to the heavy demand recently for these fabrics.Our suppliers have,however,undertaken to replenish our stock within seven days and we trust that it will not be inconvenient for you to allow us this extension.感謝貴公司8月2日的訂單,購買5,000碼棉布,但是,由于最近要求此種面料的訂單過多,本公司不能從現貨中供應。然而我們的廠商已經答應,7天之內即可補充貨物。本公司相信,即使貴公司答應寬容期限,也不會導致任何不便。
39.It has been our usual practice to do business with payment by D/P at sight instead of by L/C.We should,therefore,like you to accept D/P terms for this transaction and fir future ones.我們通常的做法是憑即期付款交單而不用信用證。因此,我們希望你對這筆交易和今后的交易均接受付款交單方式。
40.We suggest payment by bill of exchange drawn on us at 60days' sight.Please let us know whether this is agreeable to you.我方建議開立以我方為抬頭的見票60天付款的匯票支付貨款,請回復是否同意。
41.You proposal for payment by time draft for Order no.1156 is acceptable to us,and we shall draw in you at 60days' sight after the goods have been shipped.Please honor our draft when it falls due.對你方1156號訂單,我們接受你們所提的用遠期匯票支付的建議。貨物裝運后,我們將向你方開出60天遠期匯票,請到期付款。
thrd 42.We are both surprised and disappointed not to have heard from you in answer to our two letters of 10 an 23March reminding you of the balance of US$1,256 still owing on our statement of 28 February.This failure either to clear your account or even to offer an explanation is all the more disappointing because of our past satisfactory dealings over many years.貴公司未回復我方10日及23日兩次的催款函件。我方深感驚訝及遺憾。款項金額為1,256美元,應與上月28日結清。我們過去交往很令人滿意。對于貴公司現今仍未能付款或提出接受實感失望。
43.Reluctantly compelled to say that, failing receipt of your cheque by next Friday,we must have recourse to legal proceedings for its recovery..貴公司在下周五以前如果不能付款,為收回款項,我公司將不得不采取法律途徑。實屬遺憾,特此奉告。
44.As you have failed to established in time the L/C but covering our Ssles Confirmation NO.1022,we have to rescind this sales confirmation and hold you responsible for all the losses arising therefrom.由于你方沒有及時開立有關第1022號售貨確認書的信用證,我們不得不撤銷這份確認書,并要你方承擔由此而產生的一切損失。45.We wish to point out that the goods under our S/C NO.112 have been ready for shipment for a long time.we have been waiting for the arrival of your L.C but regretfully no L/C has been received by us nor have we heard anything from you in this respect,Please let us know upon receipt of this letter whether you have any difficulties in opening the L/C.我們想指出,我方第112號售貨確認書項下的貨物備妥待運已久,我們一直在等待你方的信用證,可是很遺憾,我們既沒有收到該信用證也沒有從你處聽到有關這方面的任何信息。請見信后即告你方在開立信用證上究竟有何困難。
46.As clearly stipulated in the Sales Contract NO.A-1044,the commission for this transaction is 3%,but we find you L/C NO.GF-124demands a commission of 5%,which is obviously not in line with the contract stipulations.Therefore,please amend the L/C to read “commission3%”.按售貨合同A-1044的規定,此次交易的傭金為3%,但我方發現你方開立的信用證GF-124傭金為5%,這顯然與合同規定不符。所以,請將信用證改為“傭金3%”。
47.Please see to it that the above-mentioned goods are shipped before 12 October and insured against All Risks for 150% of the invoice value.We know that according to your usual practice,you insure the goods only for 10% over the invoice value,therefor,the extra premium will be borne by us.請注意上述貨物必須在10月12 日前裝運,并按發盤金額150%投一切險。我們知道按慣例,你們只按發票金額110%投保,因此額外保險費將由我們負擔。
48.An insurance claim should be submitted to the insurance company or its agent as promptly as possible so as to provide the insurance company or its agent ample time to purse recovery from the relative party at fault.有關保險的索賠案件應盡快提交保險公司或其代理商,以便他們有足夠的時間去向造成過錯的有關方面進行追償。49.Breakage is a special risk, for which an extra premium will have to be charged.破碎險是一種特殊險別,須額外收費。
50.If the goods,after arrival at the port of destination,are to be delivered immediately to an inland city or other port,we may cover the inland insurance on your behalf and debit your account with the additional premium.如貨物在到達目的地港后需立即轉運至內陸城市或其他港口,我們可以代你方投保內陸險,額外保險費將記你方賬上。
51.The premium varies with the extent of insurance.Should the goods be insured against additional risks,the extra premium should be borne by the buyer.保險費隨保險范圍而不同,如果貨物需要投保附加險,額外的費用由買方支付。
52.A proposal form is enclosed as requested,and pleased fill out and then return it by the end of this month,otherwise that may make it difficult to issue the policy in time.根據你方的請求,茲附上一份投保單,請填寫后于本月底之前寄回,否則會使我們難于及時發出保險單。
53.Should any damage be incurred you may approach the insurance agents at your end and submit an insurance claim supported by a survey report.如果貨物發生損壞,你方可憑檢驗報告與你所處的報銷代理聯系并提出報銷索賠。
54.Since you have obtained a survey from a reputable surveyor,we would recommend you to contact the People's Insurance Company of China and ?settlement.既然你們已經從一個有聲譽的鑒定人那里獲得檢驗報告,我們建議你們與中國人民保險公司聯系,直接與他們商定解決辦法。