第一篇:日語兩年學習感受 日文
皆さん、こんにちは。今から、私は二年間の日本語を勉強するの感受を分かち合います。最初、私は日本語に対して、ちょっと知りませんでした。興味もなくでした。そして、日本語が難しいと思いました。しかし、2年間の勉強をした、日本語はちょっと知っています。本當に困ったのは、聴解がとても苦手なことです。それで、アニメやドラマなどを見たり、日本の歌を歌ったりします。日本語を勉強するの興味もあります。
第二篇:日語日文自薦信
日語求職自薦信范文
【wtojob.com 國際商貿(mào)人才門戶-世貿(mào)人才網(wǎng) 2010-12-23】 【字體:放大 縮小】私は華東の師范大學の2005級の卒業(yè)生です。私の?門は旅行管理です。私の性格は外向(性)で、人と人のとてもよい付き合いと付き合うしかもと。もちろん、私の最大の興味は旅行で、その他はある臻んで、水泳、インタ┼ネットを利用して待つ。大學4年の中に、私は學習成績だけではないのがずば?けて、かつて連玖して學校級の?學金を獲得して、その上多くの社會?踐活動に參加した。私は私に?して最大が海和の裝飾設(shè)計公司で職のガイドをするのであることに影響すると思っている。ガイドは調(diào)和の旅行の活動を手配するだけではなくて、しかも全行程でまだ友光客を配慮していなければならなくて、とても苦しい仕事で、同時に私も學んで多くの貴重な秸蛸に著いた。じゃあ、とても光?だここで簡?な紹介の機會がある自分。
日語 自薦信 二:
??私は***と申します、?樵は日本遮です。有名な大學ではありませんが、大學四年の殮に、いつもしっかり勉強していて、成?もよく、?學金を取っただげでなく、大學英遮も獨學しています。二年ぐらいの勉強を通して,日本遮の臻み?き能力は浸えずに上哌してきました。いま、一?能力?蛸は合格。また、何とかして會?の能力をアップしようと思っています。?算?といえば、わたしが大好きですから、日常的な操作は?銓ないと思います、その轢唄?蛸にも合格?です。そして、わたしの性格が明るくて、人とが付き合いが好きなんです。?けん?の?い人で、好奇心が旺盛で、あたらしいことに挑?すること好きです。わたしの趣味はピアノです、なぜかと言うと、それは苦?を恐れなく、?けん?の?い性格が育てられるんですから。多くの社會?踐活?に參加し、何をしてもちゃんと自信を持っています。そのうえ、クラスの一員としても學?委員としても、いつも仕事をよりよくしようとすることにしています。あらゆるイベントを企畫することもあります。ちょっとした社會秸蛸を持ちですが、まだまだ淺いです。お忙しいところ、お邪魔いたしたしました。最後に、倨社のご繁?をお祈り申し上げます。敬具
您正瀏覽的文章《日語求職自薦信范文_自薦信_世貿(mào)人才網(wǎng)》由 個人簡
歷 :http://hr.wtojob.com/careermore_147_164.shtml 整理,訪問地址為:
http://hr.wtojob.com/hr147_55699.shtml
第三篇:日語學習關(guān)于青春的日文名言 上
日語學習關(guān)于青春的日文名言 上
我的青春誰做主挺好看的呵~?這總讓我想起自己的青春是如何度過的,這不,無限感慨之際做了關(guān)于青春的日文名言,大家對于青春真的是~~~走進關(guān)于青春的日文名言吧,讓你體會各色青春年華。
青春?若いやつらにはもったいないね。byバーナード?ショー
?青春の持つエネルギーは、傷つく事を怖れているようでは、何事も成しえない。
by田宮虎彥(1911-88:小説家)
?柔軟性を持っている者は、いくら年をとっても若い者だ。ユダヤの諺
?近頃の人は、怒らぬことをもって知識人であるとしたり、人格の奧行きと見せかけたりしているが、そんな老成ぶった振る舞いを若い奴らが真似するに至っては言語道斷じゃ。若い者は、怒らにゃいかん。もっと怒れ、もっと怒れ。by吉川英治(1892-1962:作家:『宮本武蔵』)
?若い時は、人々の意見で善悪の判斷をするのが普通である。
年を取ると、自分の何の物差しもないのに興味本位で振る舞い、その上、何の徳があるわけでもないのに恥ずかしさを感じない
byサミュエル?ジョンソン(1709-84:英:詩人、批評家)
?若いというのはうらやましい。すべてが明快で、白か黒かのどっちかしかない。ところが年をとると妥協(xié)することばかり覚えてしまう。
by映畫『スウィング?キッズ』(監(jiān)督トーマス?カーター、製作年1993)
?何という騒々しさ!忙しそうな人で一杯だ!二十歳の青年の頭には、未來に対する夢が渦巻いている!戀を忘れるには絶好だ。byバルナーヴ
?青年よ、大志を抱け!それは金銭に対してでも、自己の利益に対してでもなく、また世の人間が名聲と呼ぶあのむなしいものに対してでもない。
人間が人間として備えていなければならぬ、あらゆることをなし遂げるため、青年よ大志を抱け。byW?S?クラーク
第四篇:日文 學習(定稿)
家庭生活
韓國的傳統(tǒng)家庭通常是一家3~4代共同生活在一起的大家族,因為喜歡家族人丁旺盛是當時韓國的風俗習慣。但伴隨著20世紀6、70年代產(chǎn)業(yè)化、城市化的飛速發(fā)展及人口控制政策的確立,大家族式的傳統(tǒng)文化逐漸消失。到1980年,平均每戶人家的子女數(shù)減少為1人或2人。但重男輕女的思想至今仍有跡可尋,如長男為重、兒子為重。為了破除這種思想,政府立法規(guī)定男女在遺產(chǎn)繼承上享有平等的權(quán)利。
如今的韓國年輕人幾乎都從大家族的制度下解放出來,單獨建立自己的小家庭。現(xiàn)在韓國的家庭形態(tài)主要是以夫婦為中心的小家庭。
姓名
韓國人的姓氏以金(21%)、李(14%)、樸(8%)、崔、鄭、張、韓、林為最,姓名多由姓氏及雙音節(jié)名字構(gòu)成。韓國婦女婚后并不隨夫姓,但子女須隨父姓。
婚姻
婚姻對韓國人來說是人生中的一大重要儀式。雖然有統(tǒng)計顯示近代韓國的離婚率激增,但離婚對當事人及雙方各自的家人來說還是一件不太光彩的事情。韓國現(xiàn)在的婚禮方式同以往有所不同:身著白色婚紗和新娘和身著燕尾服的新郎在婚禮廳或教堂按西方儀式舉辦典禮后,再轉(zhuǎn)移到名為“幣帛室”的房間,換上華麗的傳統(tǒng)婚禮服飾進行傳統(tǒng)的結(jié)婚典禮。(幣帛,可理解為韓國的一種傳統(tǒng),指婚禮時新郎新娘向男方家長及親戚長輩行禮的風俗,是新娘首次正式地拜見男方親屬的儀式)
祭祖(拜祭先祖)
在韓國人的傳統(tǒng)信仰里,人死后是有靈魂存在的。因此,除先祖的忌辰外,每逢春節(jié)、中秋等傳統(tǒng)節(jié)慶日,子孫后代都會通過祭拜來召喚先祖的靈魂。韓國人相信憑借這種特殊的儀式能和逝去的親人再次相聚,并借此祈愿得到先祖在天之靈的庇佑。
暖炕(ondol)
韓國住宅設(shè)計最具代表性的特征是[Ondol]式的暖炕。原本是利用廚房或屋外設(shè)置的灶坑燒柴產(chǎn)生的熱氣通過房屋面下的管道而烘暖整個房間。[Ondol]式的暖,冬暖夏涼,有益于健康。因此現(xiàn)代化城市的高級公寓區(qū)或建筑中,依然使用現(xiàn)代化暖氣設(shè)備傳熱的[Ondol]式的暖
韓國傳統(tǒng)服裝
韓服是從古代演變到現(xiàn)代的韓民族的傳統(tǒng)服裝。韓服的線條兼具曲線與直線之美,尤其是女式韓服的短上衣和長裙上薄下厚,端莊閑雅。如今,大部分國民是以習慣穿著洋裝西服,但是在春節(jié)秋夕(中秋節(jié))等節(jié)慶日,或行婚禮時,仍有許多人喜愛穿傳統(tǒng)的民族服裝。女性的韓服是短上衣(jeogori)搭配優(yōu)雅的長裙(chima);男性則是短褂搭配長褲,而以細帶(daenim)縛住寬大的褲腳。上衣,長裙的顏色五彩繽紛,有的甚至加刺明艷華麗的錦繡。
韓國傳統(tǒng)住房
傳統(tǒng)韓式住宅從三國時期(公元前57年~668年)到朝鮮王朝(1392~1910年)后期一直沒有大的變化。只是在某些方面略加改進,以適應北部寒冷和南部溫暖的不同氣候。建造傳統(tǒng)風格住宅的主要材料是泥土和木頭。泥土將室內(nèi)同室外的熱氣隔開。房頂所用黑色瓦片是用泥土做的。通常是紅色。而且,韓式住宅的框架不用釘子而只靠木樁支撐而成。簡單的傳統(tǒng)住宅里有一塊長方形地板,一間廚房,有一邊是臥室從而形成一個'L'形,后來又形成了'U'形或中間有一個院子的方形。上層社會的住宅由幾個獨立建筑物構(gòu)成,一處供婦女和孩子住,一處供家庭中的男子和他們的客人使用,稱作“廂房”,還有一處是給傭人們的。所有這些都在一座圍墻內(nèi)
家庭生活
韓國の伝統(tǒng)的な家族の通常は1家の3~4代暮らす大家族のことが好きだから、家族の人は當時旺盛韓國の風俗習慣。しかし20世紀6に伴って、70年代の産業(yè)化と都市化の急速な発展及び人口コントロール政策の確立、大家族が式の伝統(tǒng)文化に消えて。1980年まで、平均家々の子女の數(shù)の減少を1人や2人。男尊女卑の思想が今もなお跡、、例えば長男を重、息子を重。このような思想を打破するために、政府の立法規(guī)定で遺産相続に男女平等な権利を有する。今の韓國の若い人のほとんどが大家族制度から解放され、単獨の確立の核家族。今の韓國の家族形態(tài)は主に夫婦を中心に核家族。氏名
韓國人の姓は金(21%)、李(14%)、パク(8%)、崔、鄭、張、韓、林は最も多く、名前は苗字と名前を構(gòu)成する二音節(jié)。韓國の女性は結(jié)婚後は夫の姓を名乗り、子は父に従って姓がなければならない。婚姻
婚姻は韓國人にとっては人生の一大大切な儀式。統(tǒng)計によると近代が韓國の離婚率激増が、離婚當事者それぞれの家族と雙方にとっては件あまり名譽なこと。韓國は今の婚禮方式が従來とは違う:白いドレス著と新婦の燕尾服の新郎結(jié)婚式庁や教會に西洋式開催式の後、また移転の名は「幣帛室」の部屋に置き換え、華麗な伝統(tǒng)的な結(jié)婚式フ?ッションを伝統(tǒng)的な結(jié)婚式。(幣帛理解でき、韓國の伝統(tǒng)的な結(jié)婚式の時、親や親戚は新郎新婦に男性側(cè)に目上の人がお辭儀をする風習は、花嫁に初めて公式に男性側(cè)の親族の儀式に謁見し)祖先を祭る(禮拝して先祖)
韓國の伝統(tǒng)信仰で人が死んだ後は魂が存在する。だから、先祖の命日を除くほか、毎年春節(jié)、中秋などの伝統(tǒng)的な祭り日、子孫も祭って先祖の霊を召喚。韓國人は信じてこのような特殊な儀式で亡くなった肉親と再會し、この願いを先祖の魂の加護。
暖かいオンドル(ondol)
韓國の住宅設(shè)計の最も代表的な特徴は「Ondol」式の暖オンドル。もともとはキッチンや屋外設(shè)置の利用灶坑くべる発生の熱気を通じて下のパイプラインで家屋面部屋全體を暖める。「Ondol」式の暖かさで、冬は暖かく、夏は涼しく、ヘルシー。そこで現(xiàn)代都市のマンション區(qū)や建物の中で、依然として使用暖房熱の「近代化Ondol」式の暖かい 韓國の伝統(tǒng)的な服裝
韓服は古代から現(xiàn)代まで進化韓民族の伝統(tǒng)の服裝。韓服のラインを曲線と直線の美、特に女の韓服の短い上著とスカートの上に薄い厚い、端正閑雅。今、多くの國民は、習慣洋裝洋服が、春節(jié)秋夕(中秋節(jié))などの祭りの日、または行の結(jié)婚式の時、まだ多くの人が好きで伝統(tǒng)的な民族衣裝を著て。女性の韓服は短い上著(jeogori)を組み合わせて優(yōu)雅なロング(chima)、男性では短いズボン褂組み合わせで緒(daenim)縛住寛大のズボンの裾。上著とスカートのカラフルなもの、あり甚だしきに至ってはプラス刺艷です。華麗な美しい。韓國の伝統(tǒng)的な住宅
伝統(tǒng)的な韓國の住宅から三國時代(紀元前57年~668年)から朝鮮王朝(1392~1910年)後期まで大きな変化はない。ただある面で少しは、改善の北部と南部に寒いの異なる気候溫暖。伝統(tǒng)的なスタイルを建て住宅の主な材料は土や木。土を室內(nèi)に同室外の熱気を隔てる。屋根瓦が黒い土でした。通常は赤い。そして、韓式住宅の枠組みを釘でなくだけで支えて杭。簡単な伝統(tǒng)的な住宅に長方形の床の間があり、キッチンは寢室を形成しながら、「L '形で、後に形成された' U '形や中の庭の四角形。上層社會の住宅はいくつかの獨立建物で構(gòu)成し、女性や子供が住んでいて、1か所の供の家庭での男と彼らのお客さんに使い、「廂房」、もう一つは使用人たちの。これらすべては1基の囲い
第五篇:日文郵件常用日語用語
日文郵件常用日語用語
もんだいあればXXじXXふんまでにおしらせください。譯:如有問題,請在XX點XX分之前告知。
しゅうせいないようは、いかのとおりです。譯:修正內(nèi)容如下。
その通り。譯:正如您所說。
問題しょりひょうの202ばんについてです。譯:是關(guān)于問題處理票NO.202的事。
リリースについて、りょうかいいたしました。譯:關(guān)于Release問題,我已經(jīng)了解了。
XXXXもおな同じりゆうです。譯:XXXX也是相同的原因。
ちょうさをお願いします。譯:請調(diào)查。
じょうきょうがへんかしているものがあれば、お知らせ下さい。譯:假如情況有變,請告知。
問題処理票の対応狀況報告にたい対するコメントです。譯:是對于問題處理票的對應狀況報告的說明。
対応ずみ、かくにんOK 譯:對應結(jié)束,確認為OK。
未対応、対応をXXXへいらいします。譯:未對應,委托XXX來對應。
しゅうせいのえいきょう範囲がおお大きいので、じゅうぶんなテストがひつようです。譯:由于修正的影響范圍太大,需要充分測試。
うけとりました。確認してお知らせします。譯:已經(jīng)收到。我確認之后將通知您。
エラーでけっかがひょうじできません。譯:由于發(fā)生錯誤,不能顯示結(jié)果。
ふめいてんなどありましたら、ごれんらくください。譯:如有不明之處,請告知。
XXXXについて、かきのようにお願いします。譯:關(guān)于XXXX,請按下述內(nèi)容進行。たいへんごめいわくをおかけしておりますが、ごけんとうのほど、よろしくお願い致します。
譯:給您添麻煩了,請研討。
さきほどそうしんいたしましたメールにあやまりがありました。大変しつれい致しました。譯:剛才發(fā)送給您的郵件有誤,真對不起。
XXXにつきましては、ファイルようりょうが大きいため、XXこじん個人あ宛てにそうふ送付致します。譯:關(guān)于XXX,由于文件太大,所以我現(xiàn)在發(fā)送給XX個人。
先ほど、かんけいのないメールを送付してしまいました。おてすうですがさくじょ願います。申し訳ございませんでした。
譯:剛才發(fā)送了無關(guān)的郵件,給您添麻煩了,請刪除。十分抱歉!
日文郵件的開頭寒暄語
XX(かいしゃめい會社名)のXX(なまえ名前)です。譯:我是XX公司的XX。
XX(名前)@XX(會社名)です。譯:我是XX公司的XX。
いつもおせわ世話になっております。譯:承蒙關(guān)照。
おつか疲れさま様です。譯:辛勞了。
かいとうありがとうございます。譯:感謝您的答復。
さっそくのごかいとう/ごへんしん ありがとうございます。譯:感謝您的及時答復。
かいとうがおそくなりもうしわけありませんでした。譯:回答遲了,請原諒。
日文郵件結(jié)束語的寫法
こんごともごしどうのほどよろしくおねがいいたします。譯:今后也請多多指教。
たいおうのほど よろしくお願い致します。譯:請對應。
回答の程 よろしくお願い致します。譯: 請回答。
さえつの程 よろしくお願い致します。譯:請查閱。
おいそが忙しいところ中申し訳ありませんがn/nまでにご回答/対応くだ下さるようお願い致します。
譯:百忙之中打攪您很抱歉,請在n/n日前答復/對應。
きんきゅうをようしますのでかのうなかぎりはやめにご回答/対応下さるようお願い致します。譯:由于很緊急,請盡快回答/對應。
ほんけんについて申し訳ありませんがほんじつちゅうに回答下さるようお願い致します。譯:本問題請在今日內(nèi)答復。