第一篇:周三 英文詩兩篇
The Daffodils
William Wordsworth
I wander’d lonely as a cloud
That floats on high o’er vales and hills, When all at once I saw a crowd,A host , of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze.Continuous as the stars that shine And twinkle on the Milky way,They stretch’d in never-ending line Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,Tossing their heads in sprightly dance.The waves beside them danced, but they Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay
In such a jocund company!
I gaze –and gazed –but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lieIn vacant or in pensive mood,They flash upon that inward eye Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills, And dances with the daffodils.我孤獨地漫游,像一朵云
在山丘和谷地上飄蕩,忽然間我看見一群
金色的水仙花迎春開放,在樹蔭下,在湖水邊,迎著微風起舞翩翩。
連綿不絕,如繁星燦爛,在銀河里閃閃發光,它們沿著湖灣的邊緣
延伸成無窮無盡的一行;
我一眼看見了一萬朵,在歡舞之中起伏顛簸。
粼粼波光也在跳著舞,水仙的歡欣卻勝過水波;
與這樣快活的伴侶為伍,詩人怎能不滿心歡樂!
我久久凝望,卻想象不到
這奇景賦予我多少財寶,——
每當我躺在床上不眠,或心神空茫,或默默沉思,它們常在心靈中閃現,那是孤獨之中的福祉;
于是我的心便漲滿幸福,和水仙一同翩翩起舞。
Life, thin and light-off time and time again
Frivolous tireless
one
I heard the echo, from the valleys and the heart
Open to the lonely soul of sickle harvesting
Repeat outrightly, but also repeat the well-being of
Eventually swaying in the desert oasis
I believe I am
Born as the bright summer flowers
Do not withered undefeated fiery demon rule
Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome
Bored
Two
I heard the music, from the moon and carcass
Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty
Filling the intense life, but also filling the pure
There are always memories throughout the earth
I believe I am
Died as the quiet beauty of autumn leaves
Sheng is not chaos, smoke gesture
Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle
Occult
Three
I hear love, I believe in love
Love is a pool of struggling blue-green algae
As desolate micro-burst of wind
Bleeding through my veins
Years stationed in the belief
Four
I believe that all can hear
Even anticipate discrete, I met the other their own
Some can not grasp the moment
Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere
See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the wayFrequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain
Five
Prajna Paramita, soon as soon as
life be beautiful like summer flowers and death like autumn leavesAlso care about what has
生命,一次又一次輕薄過
輕狂不知疲倦
——題記
我聽見回聲,來自山谷和心間
以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂
不斷地重復決絕,又重復幸福
終有綠洲搖曳在沙漠
我相信自己
生來如同璀璨的夏日之花
不凋不敗,妖冶如火
承受心跳的負荷和呼吸的累贅
樂此不疲
我聽見音樂,來自月光和胴體
輔極端的誘餌捕獲飄渺的唯美
一生充盈著激烈,又充盈著純然
總有回憶貫穿于世間
我相信自己
死時如同靜美的秋日落葉
不盛不亂,姿態如煙
即便枯萎也保留豐肌清骨的傲然
玄之又玄
我聽見愛情,我相信愛情
愛情是一潭掙扎的藍藻
如同一陣凄微的風
穿過我失血的靜脈
駐守歲月的信念
我相信一切能夠聽見
甚至預見離散,遇見另一個自己
而有些瞬間無法把握
任憑東走西顧,逝去的必然不返
請看我頭置簪花,一路走來一路盛開
頻頻遺漏一些,又深陷風霜雨雪的感動
般若波羅蜜,一聲一聲
生如夏花,死如秋葉
還在乎擁有什么
第二篇:原創英文詩
cocoon
Just like a cloud, Floating
And oscillating lonely in the welkin, Wanna find a cave, To foist herself in.She knows There waiting Is a dolce fairy.Whose smile is so sweety, And voice so dulcie
To drive away all the profane apparitions She’ll hearken
No matter what you are telling.Far from hullabaloo, Far from intricacy.But Manito warns her, Go back,Too tiny are those caves, To imbosom you.No tears, No doldrums.Just head up high, In a distant place, A motte liege She believes, Is there waiting,whose arms are so strong, And metsuke so tender, To treib away all the ferocious devil.He’ll sopite,No matter what you are worriting.Far from la polvere, Far from melancholy.But
Manito alarms her, Go back,Too vast are those mottes, To shugo you.Oh, My spirit,Your fairy being far from you, And so your liege.When you feel sorrowful and helpless,Whose shoulders can you lean on? What should you do? And
Where can you go?
第三篇:英文詩
元夕 蘇味道
火樹銀花合,星橋鐵鎖開。
暗塵隨馬去,明月逐人來。
游妓皆秾李,行歌盡落梅。
金吾不禁夜,玉漏莫相催。
The Lantern Festival Night by Su Weidao
The light is brightly, tonight the no-go area is opening.The horse gallop that stirred up the dust,the moon seemed to follow the people.The young singing girls look more beautiful, they walk and sing songs.The capital guards does not work tonight, the drum will not urge the people back home.生查子·元夕 歐陽修
去年元夜時,花市燈如晝。
月上柳梢頭,人約黃昏后。
今年元夜時,月與燈依舊。
不見去年人,淚濕春衫袖。
At Lantern Festivalto the tune of Green Jade Table by Xin Qiji
One night's east wind adorns a thousand trees with flowers
And blows down stars in showers.Fine steeds and carved cabs spread fragrance en route;
Music vibrates from the flute;
The moon sheds its full light
While fish and dragon lanterns dance all night.In gold-thread dress, with moth or willow ornaments,Giggling, she melts into the throng with trails of scents
But in the crowd once and again
I look for her in vain.When all at once I turn my head,I find her there where lantern light is dimly shed.篇一:新年英語詩歌朗誦
The New Year is around us now,and I hope that you're working your way towards your goals and the fulfillment of your resolutions(if you made any).Whether you made some or not,I wish you the best of success with each new day that makes its way into our lives--take good care of yourself,and the rest will fall into place!
Also,The New Year season is upon us,and we all have a season of goodwill and thoughts of others to look forward to.I hope that you're able to see all of the joy of this holiday season,accept it,and make it a part of yourself and share it with others.People usually decide to start over from New Year.You have choice.You can select joy over despair.You can select happiness over tears.You can select action over apathy.You can select growth over stagnation.You can select you.And you can select life.And it's time that you start off.The year 2006 is stretching her arms to embrace you into a new,refreshing,prosperous world: welcome abroad,enjoy your life,have fun.You’re listening to Faith Radio Online-Simply to Relax,this is Faith.I wish you happiness during the holidays and through out the New Year.篇二:新年英語詩歌朗誦
Happy new year,snow is angel's kiss,wet our lips.Happy new year,God will joke,so calm came to the end of the
Happy new year,red lanterns hanging high,winter in monotone
Happy new year,the poor beggar to cotton and embrace
Happy new year,the world won again in future,human beings can not forget to pray
Happy new year,the sun melted the ice,reflecting the child's laugh.中文:
新年好,雪花是天使的吻,濕了我們的嘴角.新年好,上帝也會玩笑,末日如此平靜的來到
新年好,紅燈高掛,冬日不在單調
新年好,窮人乞到了棉衣和擁抱
新年好,世界又贏得了未來,人類沒忘記祈禱
新年好,陽光融化了堅冰,映照著孩子的笑.篇三:新年英語詩歌朗誦
The Year's at the Spring!--一年之計在于春
Robert Browning--羅伯特·勃朗寧
The year's at the spring
And day's at the morn;
Morning's at seven;
The hill-side's dew-pearled;
The lark's on the wing;
The snail's on the thorn:
God's in his Heaven--
All's right with the world!
正值一年之春,又逢一日之晨;
晨光走到了七點;
山腰掛著露珠;
云雀展翅高飛;
蝸牛爬上了荊棘:
上帝在自己的天堂里——
塵世間一派井然!
第四篇:英文勵志詩
今天給大家分享一首英文勵志詩,中文部分是我自己翻譯的,如有不當請多擔待!
Try Try Again by T.H.Palmer‘Tis a lesson you should heed,記住曾經的每一個教訓
If at first you don’t succeed,如果一開始你沒有成功
Try,try again;
再試一試!
Then your courage should appear,然后你就會更有勇氣
For if you will persevere,因為如果你堅持下去
You will conquer,never fear
你就會征服它,不再恐懼
Once or twice,though you should fail,一次,兩次,盡管會失敗,Try,try again;
再試一試!
If you would at last prevail,如果你最終獲勝
Try,try again;
再試一試!
If we strive,tis no disgrace
如果我們努力了,Though we do not win the race;
盡管我們沒有贏得比賽,那也不丟臉
What should you do in the case?
在這種情況下你該怎么辦?
Try,try again
再試一試!
If you find your task is hard,如果你發現你的任務艱巨,Time will bring you your reward,時間會帶來你的回報的!
Try,try again
再試一試!
All that other folks can do,所有別人能做到的,Why,with patience,should not you?
為什么有如此毅力的你不能呢?
Only keep this rule in view:
只要把這條規則記住:
Try,try again.再試一試!
每當你想要放棄或者絕望的時候,早晨大聲的朗誦一下這首詩,總能激勵我們繼續前行;每當你獲得榮耀或者自以為登頂的時候,認真的默念這首詩,總能告誡我們戒驕戒躁,勿忘奮斗,更上一層樓!
第五篇:母親節英文詩
一首關于母親的經典英文詩
M-O-T-H-E-R
“M” is for the million things she gave me, “O” means only that she is growing old, “T” is for the tears she shed to save me, “H” is for her heart of purest gold, “E” is for her eyes,with love-light shining, “R” means right,and right she will always be.Put them all together, they spell “MOTHER”, A word that means the world to me.---Howard Johnson(c.1915)
譯文:
M代表著母親給予了我們一切,O意味著與此同時她正在衰老,T象征著她為了拯救我們流的淚,H表明了她最無私最偉大的心靈,E是她充滿著愛萬分溫柔的眼神,R說明著正確,并且代表著她永恒的真理。
把他們和在一起,便是母親,一個代表著最無私最偉大的給予了我所有全部的詞
母親節英語詩歌二 :Mother Machree There's a spot in my heart which no colleen may own;There's a depth in my soul never sounded or known;There's a place in my memory my life that you fill;No other can take it no one ever will;Every sorrow or care in the dear days gone by;Was made bright by the light of the smile in your eye;Like a candle that's set in a window at night;
Your fond love has cheered me and guided me right;Sure I love the dear silver that shines in your hair;And the brow that's all furrowed and wrinkled with care;I kiss the dear fingers so toil warm for me;Oh!God bless you and keep you, mother machree!
《慈母頌》
在我啲心靈之中
有個地方, 深不可測
其境從未與聞
哪個少女也難問津;
在我啲記憶之中
我啲生命布滿你啲身影
誰也不能取代
永遠無人有此真情;
珍貴時光悠悠逝去
辛勞煩擾卻永不消停
你眼中啲微笑, 其光彩
使煩勞轉為光明;
宛如點燃啲燭光
深夜透窗欞
你深情啲愛激勵我引領我一直前進;
是啲, 我愛你如銀啲發絲
閃爍著深情啲光線
我愛你額上道道皺紋
歲月刻滿滄桑
我吻你勤勞啲手指
雙手柔情暖和我心房;
啊, 慈母在我心
蒼天保佑, 福壽永綿長!