第一篇:2014年高考上海卷文言文選段與譯文
2014年高考上海卷文言文選段與譯文
【選段一原文】
劉晏初為轉(zhuǎn)運使,常以厚直募善走者,覘報四方物價,雖遠方不數(shù)日皆達使司。食貨輕重之權(quán),悉在掌握,國家獲利,而天下無甚貴甚賤之憂。
晏又以為戶口滋多,則賦稅自廣,故其理財以愛民為先。諸道各置知院官,每旬月具州縣雨雪豐歉之狀白使司。知院官始見不稔之端,先申,至某月須如干蠲免,某月須若干救助,及期,晏不俟州縣申請,即奏行之,應民之急,未嘗失時。由是民得安其居業(yè),戶口蕃息。其初,財賦歲入不過四百萬緡,季年乃千余萬緡。
晏專用榷鹽法充軍國之用,以為官多則民擾,故但于出鹽之鄉(xiāng)置鹽官,自余州縣,不復置官。先是,運關東谷入長安者,以河流湍悍,率一斛得八斗至者,則為成勞,受優(yōu)賞。晏以為江、汴、河、渭水力不同,各隨便宜,造運船,教漕卒,江船達揚州,汴船達河陰,河船達渭口,渭船達太倉,其間緣水置倉,轉(zhuǎn)相受給。自是每歲運谷或至百余萬斛,無斗升沉覆者。晏于揚子造船,每艘給錢千緡。或言“所用實不及半,虛費太多”。晏曰:“不然,論大計者固不可惜小費,凡事必為永久之慮。今始置船場,執(zhí)事者至多,當先使之私用無窘,則官物堅牢矣。若遽與之屑屑校計錙銖,安能久行乎!”
(節(jié)選自《資治通鑒》)
【選段一譯文】
劉晏當初擔任轉(zhuǎn)運使時,一直用高價招募善于奔走的人,察訪報告各地的物價,即使遙遠地方的(物價)不用幾天都能送到轉(zhuǎn)運使官署。他把錢糧方面孰輕孰重的權(quán)變,全部控制在手中,朝廷因此獲利,而民間也沒有物價暴漲暴跌的憂慮。
劉晏還認為:戶口增加,賦稅征收的范圍就會自然拓寬。所以劉晏掌理財務,以關心民間疾苦為先務。各道分別設置了巡院的知院官,每過十天、一月,必須陳述所在州縣的雨雪豐歉狀況,上報轉(zhuǎn)運使司。知院官開始見到年景不豐的苗頭,就要先行申明到某月需要蠲免若干賦稅,到某月需要救濟資助若干物資,到了預定之期,劉晏不待州縣申請,便上奏實施,解決百姓的急難,從來不曾錯過時機。由此,百姓得以安居樂業(yè),戶口繁衍起來。在劉晏任職的初期,財賦每年收入不過四百萬緡,到他任職的后期,每年收入達到一千余萬緡。
劉晏專門采用鹽產(chǎn)專營法來充實軍需國用,認為官吏多了,百姓就會受到騷擾,所以他只在產(chǎn)鹽地設置鹽官,在產(chǎn)鹽地以外的州縣不再設置鹽官。在劉晏任職之前,將關東的谷物運送到長安,因為河水流湍急兇險,大抵一斛谷物能運到八斗,便算成功,會受到優(yōu)厚的獎賞。劉晏認為長江、汴水、黃河、渭水的水流緩急各不相同,依據(jù)各處的不同特點,因利乘便,分別制造運送谷物的船只,訓練漕運的士卒,長江的船只運抵揚州,汴水的船只運抵河陰,黃河的船只運抵渭水流入黃河的河口,渭水的船只運抵太倉,各地段之間都在水邊設置糧倉,由上一段轉(zhuǎn)送給下一段。自此,每年運送谷物有時能夠達到一百多萬斛,沒有一斗一升在水中沉沒。劉晏劉晏在揚子造船,每制船一艘,給錢一千緡。有人說,“造一艘船的費用實際還用不了一半,白白浪費的錢財太多了”。劉晏說:“不是這樣。辦大事,當然不可吝惜小費用,辦一切事情都要有長遠的考慮。現(xiàn)在船場才開始設置,辦事的人很多,應該首先讓這些人的私人用度不受困窘,他們?yōu)楣偌抑圃斓奈锛蜁怨汤慰苛恕H绻庇谕@些人不厭煩細細地計較分文,怎么能夠長久地實行下去呢!”
【選段二原文】
治學(東漢)徐幹
昔之君子成德立行,身沒而名不朽,其故何哉?學也。
學也者,所以疏神達思,治情理性,圣人之上務也。民之初載,其蒙未知。譬如寶在于玄室,有所求而不見,白日照焉,則群物斯辨矣。學者,心之白日也。
學猶飾也,器不飾則無以為美觀,人不學則無以有懿德。有懿德,故可以經(jīng)人倫;為美觀,故可以供神明。
夫聽黃鐘之聲,然后知擊缶之細;視袞龍之文,然后知被褐之陋;渉庠序之教,然后知不學之困。故學者如登山焉,動而益高;如寤寐焉,久而愈足。顧所由來,則杳然其遠,以其難而懈之,誤且非矣。
倚立而思遠,不如速行之必至也;矯首而徇飛,不如修翼之必獲也;孤居而愿智,不如務學之必達也。故君子心不茍愿,必以求學;身不茍動,必以從師;言不茍出,必以博聞。
君子之于學也,其不懈,猶上天之動,猶日月之行,終身亹亹,沒而后已。故雖有其才而無其志,亦不能興其功也。志者,學之師也;才者,學之徒也。學者不患才之不贍,而患志之不立。是以為之者億兆,而成之者無幾,故君子必立其志。
【選段二譯文】
從前的君子,能夠成就高尚的道德、建立卓越的品行,形體死亡而名不朽滅,是什么原因呢?那就是學習。
學習是用來通明精神、暢達思想、和悅情緒、修養(yǎng)品性的手段,是圣人最為看重的事情。人剛出生的時候,蒙昧無知,就好像珍寶放在暗室里,想尋找卻看不出,太陽的光輝一照進去,各種東西都一目了然。學習,就是心靈的太陽。
學習就好像是修整裝飾,器物不加修飾,就無法獲得美麗的外觀;人不學習,也就無法擁有美好的品德。具備美好的品德,才可以妥善處理人與人之間的關系;做得美觀好看,才可以供寄給神祇祖先。
聆聽了黃鐘的聲音,然后才知道叩擊瓦罐所發(fā)出的聲音是多么的細小;目睹了帝王禮服上的繡龍紋飾,然后才知道自己所穿的粗布短衣是多么的粗劣;接受過學校的教育,然后才知道不學習的困惑。所以學習這件事,就好像是登山,越走越高;就好像是睡眠,越久越充足;回顧學習活動的來由,就遙遠渺茫了,但因為它難而懈怠,這就不僅認識錯誤,而且行為完全不對了。
倚物佇立而想著到遠方去,不如立即行走定能抵達,舉仰著頭而想追隨鳥兒翱翔長空,不如自己修治翅膀定能實現(xiàn),孤身獨處而希望獲取智慧,不如努力學習定能達到目的。所以,君子的心靈不隨便幻想,而是一定要努力學習,自身不輕舉妄動,而是一定要追隨老師;說話不信口開河,而一定要廣泛聽取。
君子對于學習,其堅持不懈的精神,就好像是天空的運轉(zhuǎn),就好像是日月的運行,終身勤勉不倦,死而后已。因此,盡管有資質(zhì),而無志向,也不能夠建立他的功業(yè)。志向是學習的主要,資質(zhì)是學習的次要。求學的人不擔心才學不富足,而怕志向沒有確立。所以,自古至今致力學習的人成千上萬,不計其數(shù),而有所成就的人卻寥寥無幾。因此,君子一定要確立他的志向。
第二篇:2014年高考天津卷文言文選段與譯文
2014年高考天津卷文言文選段與譯文
【原文】
文學徐君家傳[清]魏禧
徐君諱謙尊,字玄初,吳縣附學生。君天資英敏,讀書觀大略,慕古俠烈之士,好施與,矜然諾。里有爭,必造門征曲直,君一言折之。家既落,君委曲以奉甘旨,故鄉(xiāng)望公得與二三故舊歌嘯山水間二十余年。一切徭役皆身經(jīng)理之,不以科兄弟。君之伯性剛卞,君事之彌謹。季讀書,君不以貧故竭力佽助。
明末賦役重,首事者往往破家,君條利弊上巡撫張公,公覽而擊節(jié)曰:“此真讀書人。”于是廣義田以資通區(qū),置役田給諸甲,至今猶食其利焉。崇禎末,旱蝗相仍,民殣于道路,君歲減廩食以資鄉(xiāng)里,又勸助有力之家,全活甚眾。妻兄弟有老而獨者養(yǎng)之二十年,沒葬而歲祀之。君友黃某父子死非所,遺二寡婦一女,君悉心護之,以其女字君從子,故黃氏終身不知有孤寡之苦。黃之姻某喜豪舉,忽罹大禍,君營救之為破家。其教子以親賢友善為第一務。鼎革初,州郡望人義士多辟地鄧尉山、太湖中,君為謀舍館資飲餼不倦,不復以利害嫌疑介意。而乙酉丙戌間,群盜大起。君以身保障一方,每聞盜則挺身出,糾里中壯士為守御。賊大恨,卒殺公。鄉(xiāng)里人皆欷歔流涕曰:“斯人死,我輩無所恃矣。”
或曰:君古游俠之流也。魏禧曰:游俠士以好義亂國,君以好義庇民,此其不同也。世之盛也,上潔己礪治以利其下,下盡職以供其上,上下相安,而盜賊不作。其衰也,大吏貪縱武威以督其下,小吏朘削百姓,自奉以奉上,細民無所依倚。當是時,千家之鄉(xiāng),百室之聚,茍有巨室魁士,好義輕財利,能緩急一方者,則窮民饑寒有所資,大兵大寇有所恃,不肯失身遽為盜賊。又或畏威懷德,不敢為非,不忍負其人。故鄉(xiāng)邑有好義士,足以補朝廷之治,救宰相有司之失,而有功于生民。若徐君者,其庶幾于是者與?嗟乎,是非獨為徐氏言之也。
(選自《魏叔子文集》,有刪節(jié))
【譯文】(原創(chuàng),僅供參考)
徐君名謙尊,字玄初,是吳縣的秀才,徐君天賦聰慧而有卓識,讀書只了解大概,仰慕古代剛直嚴正、見義勇為的人,樂于周濟,謹守諾言。街坊若有爭論,必定登門去驗證是非曲直,徐君一句話就能使人折服。家境中落后,徐君殷勤周至地悉心奉養(yǎng)父親,所以父親能夠與幾個舊友在山野中歌吟長嘯達二十多年。所有的徭役都是自身承擔,從不將它分攤給兄弟。徐君的伯父性格剛強急躁,他侍奉伯父更加謹慎。最小的弟弟讀書,徐君沒有因為自己家境貧寒的緣故竭盡力量資助。
明代末年,各種苛捐雜稅非常沉重,主管其事的人經(jīng)常耗盡家產(chǎn),徐君逐條列舉了賦稅中的弊端呈給巡撫張公,張公看了打著拍子贊賞說:“這才是真正的讀書人。”從此用增加贍養(yǎng)族人或貧困者的田產(chǎn)來資助這一地區(qū),設立共有土地制度來分配田地給各戶丁口,到現(xiàn)在還享受他帶來的好處。崇禎末年,天干蝗災連續(xù)不斷,許多百姓餓死在道路上,徐君每年拿出倉儲的糧食來救濟鄉(xiāng)親,又勸說有財力的人家也來資助,使保全活命的人很多。他妻子的兄弟有一親人年老而沒有后代,徐君供養(yǎng)他二十年,老人死后徐君安葬了他并且每年都去祭祀。徐君的一個黃姓好友父子死在監(jiān)獄,留下兩個寡婦和一個女兒,徐君盡心救助她們,將他的女兒嫁給自己的侄兒,所以黃氏一生都沒有感到有孤獨寡居的苦悶。朋友黃某的親家喜歡炫耀,忽然遭受了一場大災難,徐君為援救他耗盡家產(chǎn)。徐君教育孩子要把親近賢人,愛慕賢才,對別人親密友好作為最重要的事情。改朝換代之際,州郡中有聲望的人和俠義之士都到鄧尉山、太湖畔開墾土地,徐君為了營求住所資助飲食不知疲倦,不再因為關系到猜疑而在意。到了乙酉丙戌年間,各種盜賊紛紛出現(xiàn)。徐君冒著生命危險保護一方百姓,每次聽說盜賊來了就挺身而出,聚集鄉(xiāng)里勇敢的人來防御。盜賊非常惱怒,最后殺了徐君。鄉(xiāng)里的人都嘆息流淚說:“這個人死了,我們這些人沒有依靠的人了。”
有人說:徐君只不過是個古代俠義之輩而已。魏禧說:俠義的人憑借喜愛俠義使國家混亂,徐君憑借俠義來保護百姓,這是他們的不同之處。朝代興盛之時,上官保持自身清白勵精圖治來讓下民得到好處,下民盡職盡責來供奉上官,上下相處平安,那么盜賊也就不會出現(xiàn)。朝代衰落時,大官們貪婪放縱
軍事威力來監(jiān)督他們的臣民,小的官吏大肆剝削百姓,自我奉承又奉承上官,弱小的百姓沒有什么可以依靠的。在這種時候,千戶人家的鄉(xiāng)里,百戶人家的聚集地,假如有豪門巨室的大人物,喜愛俠義不看重錢財名利,能緩解一方急難的人,那么貧窮百姓的饑餓寒冷有資助的人,戰(zhàn)爭和敵人出現(xiàn)時有依靠的地方,就不會失去操守倉促間淪為盜賊。或者也有人敬重法則感念恩德,不敢為非作歹,不忍心辜負別人。所以鄉(xiāng)邑中有好的義士,足以來彌補朝廷治理(的不足),補救宰相和相關官員的缺失,對老百姓有功勞。像徐君這樣的人,他或許就是在其中的人吧?唉,這篇傳記并不是僅僅為徐君所撰寫的了。
第三篇:2013年湖南高考文言文譯文
2013年湖南高考文言文譯文
《魏略》曰:劉備屯于樊城。是時曹公方定河北,亮知荊州次當受敵,而劉表性緩,不曉軍事。亮乃北行見備,備與亮非舊,又以其年少,以諸生意待之。坐集既畢,眾賓皆去,而亮獨留,備亦不問其所欲言。備性好結(jié)毦,時適有人以髦牛尾與備者,備因手自結(jié)之。亮乃進曰:“明將軍當復有遠志,但結(jié)毦而已邪!”備知亮非常人也,乃投毦而答曰:“是何言與!我聊以忘憂耳。”亮遂言曰:“將軍度劉鎮(zhèn)南孰與曹公邪?”備曰:“不及。”亮又曰:“將軍自度何如也?”備曰:“亦不如。”曰:“今皆不及,而將軍之眾不過數(shù)千人,以此待敵,得無非計乎!”備曰:“我亦愁之,當若之何?”亮曰:“今荊州非少人也,而著籍者寡,平居發(fā)調(diào),則人心不悅;可語鎮(zhèn)南,令國中凡有游戶,皆使自實,因錄以益眾可也。”備從其計,故眾遂強。備由此知亮有英略,乃以上客禮之。九州春秋所言亦如之。臣松之以為亮表云“先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,諮臣以當世之事”,則非亮先詣備,明矣。雖聞見異辭,各生彼此,然乖背至是,亦良為可怪。
(以上是裴松之為《三國志·諸葛亮傳》所作的一條注文)
譯文:《魏略》說:劉備屯軍在樊城。當時曹公(曹操)剛剛平定河北(袁紹),諸葛亮(暗)知荊州是第二個受敵(的地方),但劉表性格比較和緩,不通曉軍事。諸葛亮(于是)向北去見劉備,備與亮不是舊交,又因為(諸葛亮)年紀輕,把他當作一般的門客看待。軍內(nèi)升帳完畢,其他的賓客都離開了,只有諸葛亮留了下來,劉備也不問他(亮)想要說的。劉備喜好結(jié)毦(用鳥羽獸毛做的裝飾品),當時正好有人把髦牛尾給劉備,劉備用手自己在結(jié)。(于是)諸葛亮進言說:“賢明的將軍應當有遠大的志向,只是結(jié)毦可以做什么呢!”劉備(于是)知道諸葛亮不是一般的人,于是扔下毦回答說:“這是什么話呢,我無聊的時候用來打發(fā)時間罷了”。諸葛亮于是獻言說:“將軍認為劉鎮(zhèn)南(劉表)和曹操誰厲害?”備回答說:“(劉表)比不上曹操。”諸葛亮又說:“將軍自己呢?”說:“我也不如(曹公)”諸葛亮說:“現(xiàn)在都不及,但將軍的軍隊不過數(shù)千人,憑借這個來對付敵人,恐怕不是辦法吧!”劉備說:“我也憂心這個,應該怎么辦呢?”諸葛亮說:“現(xiàn)在荊州不是總的人口少,而是登記在戶的人少,直接征調(diào)他們?yōu)楸鴷谷诵牟粣偅荒憧梢詫︽?zhèn)南將軍劉景升說,讓城中游民和漏戶自報戶籍,分給他們田產(chǎn)讓他們可以自己養(yǎng)活自己,然后再從中招兵就可以增加軍隊的數(shù)量了。劉備聽從了他的方案,軍隊越加強盛。劉備因此知道諸葛亮英明而有謀略,就用上等客卿的禮儀待他。《九州春秋》上所說的也是這樣。
我(裴松之)認為諸葛亮在《出師表》中說“先帝(劉備)不認為我是一個地位低賤的人,委屈自己,親自三次到我的草屋來拜訪我,拿天下的大事來和我商量。”那么就不是諸葛亮先見的劉備,這是很明白的了。雖然聽說和看到的不一樣,各有各的說法,然而彼此背離到這個程度,也確實是值得奇怪了。
臣前被詔,使采三國異同以注陳壽國志。壽書銓敘可觀,事多審正。誠游覽之苑囿,近世之嘉史。然失在于略,時有所脫漏。臣奉旨尋詳,務在周悉。上搜舊聞,傍摭遺逸。按三國雖歷年不遠,而事關漢、晉。首尾所涉,出入百載。注記紛錯,每多舛互。其壽所不載,事宜存錄者,則罔不畢取以補其闕。或同說一事而辭有乖雜,或出事本異,疑不能判,并皆抄內(nèi)以備異聞。若乃紕繆顯然,言不附理,則隨違矯正以懲其妄。其時事當否及壽之小失,頗以愚意有所論辯。自就撰集,已垂期月。寫校始訖,謹封上呈。
(節(jié)選自裴松之《上<三國志注>表》)
譯文:之前,我接受了陛下的詔書,命我搜集三國時期多方面的史料,來注釋陳壽的《三國志》,陳壽的書權(quán)衡輕重得當,史實大多精審而正確,實在是像一座適宜游覽觀賞的園林,是近代的一部難得的史書。然而此書的缺點在于太過簡略,常常有遺漏的地方。我奉旨尋求歷史的詳情,致力于完備周全。上溯歷史搜尋過去的見聞,旁征博引遺事逸聞。我考察三國時代雖然經(jīng)歷的年代并不久遠,但它的歷史卻關涉到漢晉。從開始到結(jié)束所經(jīng)歷的時間,相差有一百年。這期間記載注釋的史料紛亂錯雜,經(jīng)常有許多相互抵觸的地方。對于那些陳壽沒有記載,但卻應該記錄的史料,我就全部選取,來彌補他的缺漏。或者雖然說的是同一件事情,但言辭卻背離交錯的,或者對于發(fā)生的事情本來就說法不一,存疑不能下論斷的,我就一并記錄在書中來保存不同的說法。如果是錯誤非常明顯的,言辭不符合常理的,就在錯誤之處予以糾正,來警戒他的荒誕。對他記錄的時事不知恰當與否應該存疑之處和陳壽有小的失誤的地方,就多按我自己的意思來做分析。自從我編輯完成此書,至今已經(jīng)將近一月。寫作校勘剛剛完成,恭敬地封合好呈給陛下。
第四篇:文言文譯文
有關月的詩句:
1、《靜夜思》李白
床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
2、《玉階怨》【唐】李白
玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水晶簾,玲瓏望秋月。
3、《秋浦歌其十三》李白
淥水凈素月,月明白鷺飛。郎聽采菱女,一道夜歌歸。
4、《月下獨酌》【唐】李白
花間一壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月,對影成三人。月既不解飲,影徒隨我身。暫伴月將影,行樂須及春。我歌月徘徊,我舞影零亂。醒時同交歡,醉后各分散。永結(jié)無情游,相期邈云漢。
5、《關山月》【唐】李白
明月出天山,蒼茫云海間。長風幾萬里,吹度玉門關。漢下白登道,胡窺青海灣。由來征戰(zhàn)地,不見有人還。戍客望邊色,思歸多苦顏。高樓當此夜,嘆息未應閑。
6、《把酒問月》【唐】李白
青天有月來幾時,我今停杯一問之:人攀明月不可得,月行卻與人相隨? 皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)?但見宵從海上來,寧知曉向云間沒? 白兔搗藥秋復春,嫦娥孤棲與誰鄰?今人不見古時月,今月曾經(jīng)照古人。古人今人若流水,共看明月皆如此。唯愿當歌對酒時,月光長照金樽里。
7、《宿建德江》【唐】孟浩然
移舟泊煙渚,日暮客愁新。野曠天低樹,江清月近人。
8、《月》【唐】薛濤
魄依鉤樣小,扇逐漢機團。細影將圓質(zhì),人間幾處看?
9、《望月懷遠》【唐】張九齡
海上生明月,天涯共此時。情人怨遙夜,竟夕起相思。滅燭憐光滿,披衣覺露滋。不堪盈手贈,還寢夢佳期。
10、《月夜憶舍弟》【唐】杜甫
戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。有弟皆分散,無家問死生。寄書長不達,況乃未休兵。
11、《山居秋暝》【唐】王維
空山新雨后,天氣晚來秋。明月松間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留。
12、《旅宿》【唐】杜牧
旅館無良伴,凝情自悄然。寒燈思舊事,斷雁警愁眠。遠夢歸侵曉,家書到隔年。滄江好煙月,門系釣魚船。
13、《故人寄茶》【唐】曹鄴
劍外九華英,緘題下玉京。開時微月上,碾處亂泉聲。半夜招僧至,孤吟對月烹。碧沉霞腳碎,香泛乳花輕。六腑睡神去,數(shù)朝詩思清。月余不敢費,留伴肘書行。
14、《暮江吟》【唐】白居易
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。可憐九月初三夜,露似珍珠月似弓。
15、《霜月》【唐】李商隱
初聞征雁已無蟬,百尺樓臺水接天。青女素娥俱耐冷,月中霜里斗嬋娟。
16、《漫興》一首【唐】杜甫
江月去人只數(shù)尺,風燈照夜欲三更。沙頭宿鷺聯(lián)拳靜,船尾跳魚撥剌鳴。
17《泊秦淮》【唐】杜牧
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。
18、《楓橋夜泊》【唐】張繼
月落烏啼霜滿天,江楓漁父對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
19、《明月夜留別》【唐】李冶
離人無語月無聲,明月有光人有情。別后相思人似月,云間水上到層城。20、《江樓有感》【唐】趙嘏
獨上江樓思悄然,月光如水水如天。同來玩月人何在,風景依稀似去年。
21、《十五夜望月》【唐】王建
中庭地白樹棲鴉,冷露無聲濕桂花。今夜月明人盡望,不知秋思落誰家?
22、《春江花月夜》【唐】張若虛
春江潮水連海平,海上明月共潮生。滟滟隨波千萬里,何處春江無月明? 江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰。空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。江畔何人初見月?江月何年初照人? 人生代代無窮已,江月年年只相似。不知江月待何人,但見長江送流水。白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓? 可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。此時相望不相聞,愿逐月華流照君。鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。不知乘月幾人歸?落花搖情滿江樹。
23、《生查子》【唐】牛希濟
新月曲如眉,未有團圓意。紅豆不堪看,滿眼相思淚。終日劈桃瓤,仁兒在心里。兩朵隔墻花,早晚成連理。
24、《調(diào)笑令》【唐】戴叔倫 邊草,邊草,邊草盡來兵老。山南山北雪晴,千里萬里月明。明月,明月,胡笳一聲愁絕。
25、《菩薩蠻》【唐】馮延巳
梅花吹入誰家笛,行云半夜凝空碧。欹枕不成瞑,關山人未還。聲隨幽怨絕,云斷澄霜月。月影下重簾,輕風花滿檐。
26、《相見歡》【唐】李煜
無言獨上西樓,月如鉤,寂寞梧桐深院鎖清秋。剪不斷,理還亂,是離愁,別有一般滋味在心頭。
27、《中秋月》【宋】蘇軾
暮云收盡溢清寒,銀漢無聲轉(zhuǎn)玉盤。此生此夜不長好,明月明年何處看。
28、《水調(diào)歌頭》【宋】蘇軾
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。
我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間!轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?
人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。
29、《春夜》【宋】王安石
金爐香燼漏聲殘,剪剪輕風陣陣寒。春色惱人眠不得,月移花影上欄桿。
30、《天仙子》【宋】張先
水調(diào)數(shù)聲持酒聽。午醉醒來愁未醒。送春春去幾時回,臨晚鏡。傷流景。往事后期空記省。沙上并禽池上暝。云破月來花弄影。重重簾幕密遮燈,風不定。人初靜。明日落紅應滿徑。
31、《采桑子》【宋】呂本中
恨君不似江樓月,南北東西,南北東西,只有相隨無別離。恨君卻似江樓月,暫滿還虧,暫滿還虧,待得團圓是幾時?
32、月出驚山鳥,時鳴春澗中。唐,王維《鳥鳴澗》
33、斫卻月中桂,清光應更多。唐,杜甫
34、梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。宋,晏殊《寓意》
35、明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。宋,辛棄疾《西江月》
36、大漠沙如雪,燕山月似鉤。唐,李賀
37、月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。李白
38、晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。晉,陶淵明
鄭人買履
鄭國有個想買鞋子的人。他先在家里拿根繩子量好自己腳的尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了。他到集市上去,卻忘了帶上量好的尺寸。他已經(jīng)選好了一雙鞋,想比比大小,發(fā)現(xiàn)量好尺寸的繩子忘記帶來了,于是又急忙趕回家去取。等他帶著繩子跑回來時,集市已散,他最終沒能買到鞋。別人知道后對他說:“為什么不用你自己的腳試一試呢?”他固執(zhí)地說:“我寧可相信量好的尺寸,也不相信自己的腳。”
刻舟求劍
有一個渡江的楚國人,他的劍從船上掉進了水里。他急忙用刀在船沿上刻了一個記號,說:“這里是我的劍掉下去的地方。”船停止以后,這個人順著船沿上刻的記號下水去找劍。船已經(jīng)向前行駛了很遠,而劍不會隨船前進,像這樣去找劍,不是很糊涂嗎?
幼時記趣
我回憶幼小的時候,能睜大眼睛對著太陽,眼力足以看得清極細小的東西。看到細小的東西,一定仔細觀察它的花紋。所以我時常有觀察物體本身以外的樂趣。
夏天的蚊群飛鳴聲像雷聲一樣,我把它們比作鶴群在空中飛舞。心中想象的是鶴,那么呈現(xiàn)在眼前的或是成千、或是上百飛舞著的蚊子便果真(覺得它們)是鶴了。仰起頭來觀賞這種景象,脖頸因此都僵硬了。(有時)我把蚊子留在白色的蚊帳里,用煙慢慢地噴它,使它沖著煙霧飛叫,(把這種情景)當作青云白鶴圖來看,果真就像鶴在云頭高亢地鳴叫,令人高興地連聲叫好。
我常在坑洼不平的土墻邊,雜草叢生的花臺旁,蹲下自己的身子,使身子與花臺一樣高,定睛細看。把繁茂的雜草看作樹林,把昆蟲螞蟻看成野獸,把泥土瓦礫突起的地方看作山丘,低洼的地方看成溝谷,想象在里面游歷的情景,真感到心情舒暢,自得其樂。
一天,看見兩只蟲子在草叢間相斗,我觀看這一情景興趣正濃厚的時候,突然有一個很大的東西,像推開大山,撞到大樹一般地闖了過來,原來是一只癩蛤蟆。(蛤蟆)舌頭一伸,兩只蟲子就全被吞進肚里。我那時年紀還小,正看得出神,不禁“唉呀”地驚叫一聲,感到害怕;心神安定下來,捉住蛤蟆,鞭打它幾十下,把它趕到別的院子里去了。
三峽 在三峽七百里江流的范圍以內(nèi),兩岸高山連綿不絕,沒有一點空缺中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,遮蔽了天空,如果不是正午就看不見太陽;如果不是半夜就看不見月亮。
到了夏天江水漫上丘陵的時候,下行和上行的航路都被阻隔斷了,不能通行。有時遇到皇帝有命令必須急速傳達,早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這兩地可是相距一千二百多里呀!即使騎上飛奔的快馬,駕著長風,也不如船行得快啊。
到了春天和冬天的時候,白色的急流回旋的清波,碧綠的深潭,映出了山石林木的倒影。高山上多生長著姿態(tài)怪異的柏樹,懸泉和瀑布從那里飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,實在是趣味無窮。
每逢初晴的日子或者結(jié)霜的早晨,樹林和山澗清涼和寂靜,常有在高處的猿猴放聲長叫,聲音接連不斷,凄涼怪異,空曠的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。所以三峽中打魚的人唱到:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”
巴東三峽巫峽最長,聽見猿猴的叫聲后,我的眼淚沾濕了衣裳
《以蟲治蟲》
宋神宗元豐年間,慶州地區(qū)生了子方蟲,正要危害秋田里的莊稼。忽然有一種昆蟲產(chǎn)生了,樣子像泥土里的“狗蝎”,嘴上長有鉗,成千上萬,遍地都是;它們遇上子方蟲,就用嘴上的鉗跟子方蟲搏斗,子方蟲全都被咬成兩段。十天后,子方蟲全被殺盡,年成因此而獲得大豐收。這種蟲過去曾經(jīng)有過,當?shù)氐娜朔Q它為“傍不肯”。
《梵天寺木塔》
翻譯:錢氏王朝統(tǒng)治浙東浙西時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層,錢帥登上木塔,嫌它晃動。工匠師傅說:“木塔上沒有鋪瓦片,上面輕,所以才這樣。”于是就叫人把瓦片鋪排在塔上,但是木塔還像當初一樣晃動。沒有辦法時,匠師就秘密地派他的妻子去見喻皓的妻子,拿金釵送給她,要她向喻皓打聽木塔晃動的原因。喻皓笑著說:“這很容易啊,只要逐層鋪好木板,用釘子釘牢,就不會晃動了。”工匠師傅遵照他的話(去辦),塔身就穩(wěn)定了。因為釘牢了木板,上下更加緊密相束,上、下、左、右、前、后六面互相連接,就像只箱子,人踩在那樓板上,上下及四周板壁互相支撐,(塔)當然不會晃動。人們都佩服喻皓的高明。
狼
一個屠夫傍晚回家,擔子里面的肉已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。
屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖丁芍焕遣桓疑锨埃芍劬Τ婪颉?/p>
一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉(zhuǎn)身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。
狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。
第五篇:課外文言文譯文
課外文言文譯文
一、靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之。公使吏禁之,日:“女子而男子飾者,裂其衣,斷其帶。”裂衣斷帶相望,而不止。晏子見,公問日:“寡人使吏禁女子而男子飾,裂斷其表帶,相望而不止者何也?”晏子對日:“君使服之于內(nèi),而禁之于外,猶懸牛首于門,而賣馬肉于內(nèi)也。公何以不使內(nèi)勿服?則外莫敢為也。”公日:“善。”使內(nèi)勿服,逾月,而國莫之服。
11.你從這則小故事中悟出了什么道理?(3分)
答案:上行下效,靈公是:只許州官放火,不許百姓點燈;晏子就讓他為君做人,都要表里一致,說明要想糾正某種不正之風,上級領導的以身作則比規(guī)定更有效。
翻譯:
靈公喜歡婦女穿扮男人服飾,全國(女)人全都穿男人服裝。靈公派官吏禁止她們,(并且)指出:“穿扮男人服飾的女子,撕破她的衣服,扯斷她的衣帶。”(雖然人們都)看見有人被撕破衣服,扯斷衣帶但還是不能禁止。晏子進見時,靈公問道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服飾,撕破她們的衣服,扯斷她們的衣帶,都親眼看見還是止不住。為什么啊?”晏子回答說:“您讓宮內(nèi)(婦女)穿扮男人服飾,卻在宮外禁止它,就如同在門口掛牛頭卻在里面賣馬肉,您為什么不讓宮內(nèi)(女人)不穿扮(男人服飾),那么外面也就沒有人敢了。”靈公說:“好。”令宮內(nèi)不要女穿扮男人服飾,過了一個月,全國就沒有女穿扮男人服飾了。
二、初,暉同縣張堪素有名稱,嘗于太學見暉,甚重之,接以友道,乃把暉臂曰:“欲以妻子托朱生。”暉以堪先達,舉手未敢對,自后不復相見。堪卒,暉聞其妻子貧困,乃自往候視,厚賑贍之。暉少子怪而問曰:“大人不與堪為友,平生未曾相聞,子孫竊怪之。”暉曰:“堪嘗有知己之言,吾以信于心也。”
翻譯:
起初,與朱暉同縣的張堪一直很有名氣,曾經(jīng)在太學見過朱暉,很器重他,把他當作朋友對待,握著朱暉的手臂說:“我想把妻子兒女托付給朱先生”。朱暉認為張堪是前輩,只是拱手沒有敢應承,從此兩人再也沒有見面。張堪死后,朱暉聽說張堪的妻子兒女生活貧困,于是親自前往探視,送去豐厚的錢款扶助。朱暉的小兒子覺得奇怪,問道:“父親您和張堪不是朋友,平常也沒什么往來,我們實在覺得奇怪啊”。朱暉說:“張堪曾經(jīng)對我說過知己的話,我銘記在心上了。”
三、古人鑄鑒,鑒大則平,鑒小則凸。凡鑒洼則照人面大,凸則照人面小。小鑒不能全視人面,故令微凸,收人面令小,則鑒雖小而能全納人面,仍復量鑒之小大,增損高下,常令人面與鑒大小相若。此工之巧智,后人不能造。比得古鑒,皆刮磨令平,此師曠所以傷知音也。
世有透光鑒,鑒背有銘文,凡二十字,字極古,莫能讀。以鑒承日光,則背文及二 十字皆透,在屋壁上了了分明。人有原其理,以謂鑄時薄處先冷,唯背文上差厚后冷,而銅縮多。文雖在背,而鑒面隱然有跡,所以于光中現(xiàn)。予觀之,理誠如是。然余家有三鑒,又見他家所藏,皆是一樣,文畫銘字無纖異者,形制甚古。唯此鑒光透,其他鑒雖至薄者,皆莫能透。意古人別自有術。選自 沈括(宋)——《夢溪筆談》 翻譯:
古人制造鏡子的時候,大鏡子鑄成平的,小鏡子鑄成凸的。鏡面凹的照出人臉的像要大些,鏡面凸的照出人臉的像要小些。用小鏡看不到人臉的全像,所以作得稍為凸些,以使臉像變小,這樣的鏡子雖小仍可獲得人臉全像。造鏡時要量鏡子的大小,以決定增減鏡子凸起的程度,使臉像和鏡子大小 相稱。古人做工巧妙,后人造不出來了,一旦得到古時的鏡子,一律刮磨使鏡面平滑,這是師曠(春秋著名樂師)為什么悲哀(沒有人)真正懂得音律的緣故啊。
世上有透光鏡,鏡背面有銘文,共二十字,字體極其深奧,沒人能讀懂。用這個鏡子承受日光,背面的花紋和二十個字就會透射在房壁上,清清楚楚。有人推究它的原理,認為是由于鑄造時薄處先冷,唯獨有花紋和字的地方比較厚,冷得慢,以致銅收縮得多。銘文和花紋雖然在背面,但是鏡面上隱隱約約有痕跡,所以在光中顯現(xiàn)出來。我觀察了這面鏡子,認為道理確實如此。可是我家有三面鏡子,又見到了別人家所收藏的鏡子,都是一個式樣,圖案銘文沒有絲毫差異,形制很古老。只有這種鏡子可以透光,其他的鏡子即使也有很薄的,卻都不能透光。想來古人自有特殊的制作方法。
四、太祖視事東閣,天熱甚,汗?jié)褚拢笥腋乱赃M,皆經(jīng)浣濯者。參軍宋思顏曰:“主公躬行節(jié)儉,真可示法子孫。臣恐今日如此,而后或不然,愿始終如此。”大祖 喜曰:“此言甚善。他人能言,或惟及于目前,而不能及于久遠,或能 及于已然,而不能及于將然。今思顏見我能行于前,而慮我不能行于后,信能盡忠于我也。”乃賜之幣。
【注】視事東閣;在東閣處理政務。浣濯:洗滌。參軍:官名。
譯文:
太祖(明帝朱元璋)在東閣辦公,天氣很熱,汗水濕透衣服,左右(指手下)拿著換洗的衣服進來,(那些衣服)都是經(jīng)過多次洗滌的。參軍宋思顏看見了說:“主公親自厲行節(jié)儉,真是以身作則,告示大家,老臣擔心您只是今天這么做,以后可能不會這么做,希望您能夠堅持一直這么做。”太祖聽后非常高興:“你說的太好了。別人也可能會說,但可能只會考慮眼前,而不能考慮到長遠;或者只是憂慮到已經(jīng)發(fā)生的,而不能憂慮到將來要發(fā)生的。今天思顏看見我現(xiàn)在能這么做,而顧慮我之后不能繼續(xù)這么做,我相信你一定能夠效忠于我。”于是賞賜金幣給宋思顏。
五、呂蒙入?yún)牵鮿衿鋵W。乃博覽群籍,以《易》為宗。常在孫策坐酣醉,忽于眠中,誦《易》一部。俄而起驚。眾人皆問之。蒙云:“向夢見伏羲、文王、周公,與我言論世祚①興亡之事,日月廣明之道,莫不窮精極妙;未該玄②言,政③空誦其文耳。”眾坐皆知蒙囈誦文也。
【注釋】①世祚:指國運。②玄:深奧。③政:只,僅僅。
譯文:
呂蒙來到吳國,孫權(quán)勸他好好研究學問。他博覽群書,并以易經(jīng)為主,常在孫權(quán)身邊談經(jīng)論道,有時還喝得酩酊大醉。一日,他在睡夢中忽然背誦易經(jīng)一部。一會驚醒,大家都問他怎么回事兒。呂蒙說:”我在夢中見到了伏羲、文王和周公。他們跟我談論國家興亡之事,天地宇宙之理,觀點都十分精辟絕妙。他們可不是空發(fā)議論,僅僅背誦原文而已呵。”語驚四座,眾人都知道呂蒙說夢話誦易經(jīng)這件事了。
六、鄭燮,號板橋,清乾隆元年進士,以畫竹,蘭為長。曾任范縣令,愛民如子。室無賄賂,案無留牘。公之余輒與文士暢飲詠詩,至有忘其為長吏者。遷濰縣,值歲荒,人相食。燮開倉賑濟,或阻之,燮曰:“此何時,若輾轉(zhuǎn)申報,民豈得活乎?上有譴,我任之。”即發(fā)谷與民,活萬余人。去任之日,父老沿途送之。譯文:鄭燮,號是板橋先生,清朝乾隆元年科舉得中進士。擅長畫竹和蘭花,當時的人們稱他為揚州八怪之一。曾經(jīng)在范縣作縣令,愛護百姓就象愛護自己的孩子一樣(其實可以直接說愛民如子)。為官清廉,不受賄賂,兢兢業(yè)業(yè),案件處理的很快,沒有積壓。鄭公空閑的時間經(jīng)常和文人們喝酒頌詩,文人們經(jīng)常忘記他是一縣的長官。后來調(diào)任到濰縣作官,恰逢荒年,百姓饑餓的吃人。鄭燮開官倉放糧賑濟災民,有人阻止。鄭燮說:“都到什么時候了,要是向上申報,輾轉(zhuǎn)往復,百姓怎么活命?要是上邊降罪,我一力承擔。”于是開官倉賑濟災民,上萬人得以活命。任命到期的時候,濰縣的百姓沿路相送,百姓對其的愛戴可見如此。
七、【譯文】 白侯之賢
三衢的沈持正,贊美他們的太守白侯有德行有才能。我問他:“白侯定的賦稅徭役怎么樣?”他回答說:“富豪擅長逃避徭役,徭役大多攤在貧民身上。白侯明察富豪的奸詐,根據(jù)田地的多少來定賦稅,全州的人都佩服他做事公平。”“白侯要求自己如何呢?”他說:“白侯非常清廉節(jié)儉,除了喝衢水外,不煩勞衢州百姓任何東西。每天早晨徒步去官署,農(nóng)夫不認識他,和他爭路,他也不責難。”“白侯管理胥吏怎么樣?”他說:“胥吏抱著案卷站在他身邊,只聽白侯的裁決,不敢按照自己的意思上報下達案件。上一年的春天,皇上嘉獎了他,衢州人都為白侯感到光榮。”
我問完,回頭對幾個二子說:“以前我聽蘭溪的吳德基就這么說,現(xiàn)在持正又贊美白侯的德行才能。白侯的確很有德行才能啊。”
八、原文:楊子之鄰人亡羊,既率其黨,又請楊子之豎。楊子曰:“嘻!亡一羊,何追之者眾?”鄰人曰:“多歧路。”既反,問:“獲羊乎?”曰:“亡之矣。” 曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉。吾不知其所之,所以反也。” 譯文
楊子的鄰居跑掉了一只羊。那位鄰居率領家人去追趕,又來請楊子的僮仆去幫著追尋。楊子說:“嘻!丟失了一只羊,為什么要這么多人去追尋?”鄰居說:“這里岔路太多。” 鄰人回來后,楊子問:“羊找到了嗎?”鄰人回答說:“找不到了。”楊子問:“怎么跑掉的?”鄰人說:“岔路之中又分岔路,我們不知道羊跑到哪里去了,只好回來了。”
譯文
韓琦是宋朝的重臣,很有名。他的一個表兄弟獻給他一只玉盞,說是耕地的人進入在修的墳墓得到的,果真是絕無僅有的好東西。特意準備了一桌飯菜,用繡著花紋的衣服覆蓋著,把玉盞放在上面,并準備用它來飲酒,向在座賓客勸酒。不一會被一個小吏不慎碰倒了桌子,玉盞摔得粉碎,在座的客人都很驚愕,那個武官趴在地上等著發(fā)落。韓琦卻不慌不亂,笑著對在座的賓客說:“東西也有它破損的時候。”又對那個武官說:“你是不小心觸翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?
十、原文:水仙一花,予之命也。予有四命,各司一時:春以水仙蘭花為命;夏以蓮為命;秋以秋海棠為命;冬以臘梅為命。無此四花,是無命也。一季奪予一花,是奪予一季之命也。
水仙以秣陵為最,予之家于秣陵,非家秣陵,家于水仙之鄉(xiāng)也。記丙午之春,先以度歲無資,衣囊質(zhì)盡,迨水仙開時,索一錢不得矣。欲購無資,家人曰:“請已之,一年不看此花,亦非怪事。”予曰:“汝欲奪吾命乎?寧短一歲之壽,勿減一歲之花。且予自他鄉(xiāng)冒雪而歸,就水仙也。不看水仙,是何異于不反金陵,仍在他鄉(xiāng)卒歲乎?”家人不能止,聽予質(zhì)簪珥購之
譯文:水仙這種花,是我的命根子之一啊!我有四種命根子,各占據(jù)一個季節(jié):春季以水仙、蘭花為命,夏季以蓮花為命,秋季以秋海棠為命,冬季以蠟梅為命。如果沒有這四季的花,我活著也沒有什么意思了。如果哪一季缺了應季的這種花,那就等于虛度了我這一季的生命。
水仙花品種數(shù)南京的最好,我之所以把家安在南京,并不是看中它是個大城市,而是看中它是水仙之鄉(xiāng)。還記得丙午年的春天,因為窮得沒錢過年,已經(jīng)把能典當?shù)囊挛锒嫉盅和辏鹊剿砷_花的時候,一文錢都籌不到了。家人勸我說:“今年就請算了吧,只不過一年看不到這種花而已,也不是什么大不了的事。”我回答說:“你這不是要我的命嗎?我寧愿減掉一年的壽命,也不能錯過一季的花。況且我冒著大雪天從外地回來,就是為了這里土生土長的水仙花。如果看不到水仙,我在哪里不一樣過年,何必非要回南京呢?”家人實在勸不住我,只好允許我拿了她的首飾去典當,最后還是購買了水仙花。
十一、譯文:康熙年間,曹練亭就任江寧織造,每次出門都會架八匹馬的車,而且必定帶一本書。經(jīng)常翻閱從不間斷。有人問他“你為什么這樣好學?”他回答說“并不是這樣的,我并不是一個地方官,而當?shù)氐陌傩找姷轿揖蜁C然起敬,使我的心很不安逸,于是用書來掩人耳目”。曹練亭素來與江寧太守陳鵬年不和睦,等到江寧太守陳鵬年犯了罪時,他卻秘密奏報朝廷保薦陳鵬年。世人因此而看重他。他的兒子曹雪芹編寫了《紅樓夢》一書,詳細的記載了風月繁華的盛事。其中稱之為大觀園的就是我的隨園。
十二、原文:每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,并有乘騎弄旗標槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。
吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能。
江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時,而僦賃看幕,雖席地不容間也。翻譯
每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長官來到浙江亭教閱水軍,幾百艘戰(zhàn)船分列兩岸;不久水軍的戰(zhàn)船演習五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化,同時有在水面上騎馬、舞旗、舉槍、揮刀的人,好像踩在平地上一樣安穩(wěn)。忽然黃色的煙霧從四面升起,人和物彼此一點兒也看不見,只聽得水爆的轟鳴聲,聲音像山崩塌一樣。(等到)煙霧消散,水波平靜,就一條船的蹤影也沒有了,只剩下被火燒毀的“敵船”,隨波而去。
幾百個善于泅水的吳地健兒,披散著頭發(fā),身上畫著文彩,手里拿著十幅大彩旗,爭先恐后,鼓足勇氣,逆流迎著潮水而上,在萬仞高的巨浪中忽隱忽現(xiàn),翻騰著身子變換各種姿態(tài),但是旗尾卻一點也不被水沾濕,憑借這種表演來顯示他們高超的技能。
江岸上下游十多里的地方,滿眼都是穿著華麗的服飾的觀眾,車馬堵塞道路,吃喝等各種物品(的價錢)比平時要高出很多倍。但是租用看棚的人(非常多),即使是一席之地也不會空閑。
十三、原文:諸葛亮之為相國也,撫百姓,示儀軌,約官職,從權(quán)制,開誠心,布公道; 盡忠益時者雖仇必賞,犯法怠慢者雖親必罰,服罪輸情者雖重必釋,游辭巧飾者雖輕必 戮;善無微而不賞,惡無纖而不貶;庶事精煉,物理其本,循名責實,虛偽不齒;終于 邦域之內(nèi),咸畏而愛之,刑政雖峻而無怨者,以其用心平而勸戒明也。可謂識治之良才,管、蕭之亞匹矣。然連年動眾,未能成功,蓋應變將略,非其所長歟!
譯文
諸葛亮作為一國的丞相,安撫百姓、遵守禮制、約束官員、慎用權(quán)利,對人開誠布公、胸懷坦誠。為國盡忠效力的即使是自己的仇人也加以賞賜,玩忽職守犯法的就算是自己的親信也給予處罰,只要誠心認罪伏法就是再重的罪也給予寬大處理,巧言令色逃避責任就是再輕的過錯也要從嚴治理,再小的善良和功勞都給予褒獎,再微不足道的過錯都予以處罰。他處理事務簡練實際,能從根本上解決問題,不計較虛名而重視實際,貪慕虛榮的事為他所不齒;終于使全國上下的人都害怕卻敬仰他,使用嚴刑峻法卻沒有人有怨言,這是因為他用心端正坦誠而對人的勸戒又十分明確正當?shù)木壒省?梢哉f他是治理國家的優(yōu)秀人才,其才能可以與管仲、蕭何相媲美。然而他連年勞師動眾對外征戰(zhàn),都未能取得成功,大概是因為率軍作戰(zhàn)隨機應變,不是他的長處吧!
補充回答: 陳壽在諸葛亮傳中也指出其“治戎為長,奇謀為短;理民之計,優(yōu)于將略。”實事求是地說,陳壽所言并非虛構(gòu),帶兵作戰(zhàn)、出奇制勝確實不是諸葛亮的長處,他在這方面的業(yè)績也不是很大。公正地看,在陳壽的筆下,諸葛亮的缺陷與其光輝業(yè)績相比,充其量也只是一個指頭與九個指頭之比的關系。可以這么說,陳壽筆下的諸葛亮,是后世人們認識諸葛亮、贊頌諸葛亮的基本依據(jù),且為后世小說、戲曲等文藝作品渲染、美化諸葛亮提供了基本素材。
十四、原文翻譯: 建安五年,曹操東征,曹操活捉關羽而回,任命關羽為偏將軍,待他非常客氣。袁紹派遣大將軍顏良到白馬進攻東郡太守劉延,關羽策馬馳入千軍萬馬之中刺殺顏良,袁紹的眾多將領沒有人能夠抵擋他,于是解了白馬之圍。當初,曹操佩服關羽的為人,而觀察他的心情神態(tài)并無久留之意,對張遼說:“你憑私人感情去試著問問他。”不久張遼詢問關羽,關羽感嘆地說:“我非常清楚曹公待我情義深厚,但是我受劉將軍的深恩,發(fā)誓與他同生死,不能背棄他。我終將不能留下,我必當立功來報答曹公后才離開。”張遼將關羽的話回報給曹操,曹操認為他是義士。關羽殺了顏良后,曹操知道他一定會離走,便重加賞賜。關羽全部封存曹操給他的賞賜,呈書告辭。曹操左右的人想要追趕關羽,曹操說:“各人都是為了自己的主人,不必追了。”
十五、詳細信息 原文
王右軍年減十歲時,大將軍甚愛之,恒置帳中眠。大將軍嘗先出,右軍猶未起。須臾,錢鳳入,屏人論事。都忘右軍在帳中,便言逆節(jié)之謀。右軍覺,既聞所論,知無活理,乃陽吐污頭面被褥,詐孰眠。敦論事造半,方憶右軍未起,相與大驚曰:“不得不除之!”除開帳,乃見吐唾從橫,信其實熟眠,于是得全。譯文
王右軍還不到十歲時,大將軍(王敦)很喜歡他,常常讓他在自己的帳里睡覺。大將軍曾經(jīng)先從帳里出來,右軍還沒起來。一會兒錢鳳來了,兩人摒退其他人討論大事,都忘了右軍還在帳里,一起密謀叛亂的細節(jié)。王右軍醒后,聽到了他們密謀的事情以后,知道自己必定沒有活下去的道理,就假裝流口水,弄臟了頭臉和被褥,裝作自己還在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王右軍還沒起床,兩人彼此大驚失色,說道:“不能不殺掉他。”等到他們打開帳子,發(fā)現(xiàn)右軍嘴邊還有口水,就相信他還在熟睡,于是他的性命得以保全。