第一篇:小學畢業文言文
小學畢業文言文
學弈 《孟子·告子》
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
【譯文】
弈秋是全國的下棋高手。讓弈秋教導兩個學生下棋,其中一個學生非常專心,只聽弈秋的教導;一個學生雖然也在聽弈秋的教導,心里卻一心想著天上有天鵝要飛來想要拉弓搭箭把它射下來。雖然這兩個人在一塊兒學習,但是后一個同學不如前一個學的好。難道是后一個同學的智商不如別人?回答說:“不是這樣的。”
【注釋】
學弈(下棋)
弈秋(人名,原名秋,因他善于下棋,所以稱為弈秋),通國(全國)之(的)善弈者(擅長下棋的人)也。使(讓)弈秋誨(教導)二人弈,其(其中)一人專心致志,惟(只聽)弈秋之(的)為聽(教導);一人雖聽之(弈秋的教導),一心以為有鴻鵠(天鵝)將(即將)至(來到),思(想)援(拉,引)弓繳(箭)而射之(指天鵝)。雖與之(前者)俱(一起)學,弗(不)若(比)之(指前者)矣(好)。為(因為)是其(后者)智(智力)弗若(不一樣)與(嗎)?曰(答):非(不是)然(這樣)也(的)。
【讀法】
弈秋,通國之善弈者也.使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟(wei)弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠(hu)將至,思援弓繳[zhuo]而射之。雖與之俱學,弗(fu)若之矣(yi).為是其智弗若與[yu]?曰:非然也.讀課文時的基調:用懷著一種好奇、愉快的追求知識的感覺去讀。
【感悟】 學習任何東西都不要三心二意,要專心致志才能學好東西
兩小兒辯日《列子·湯問》
孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”一兒以日初出遠,而日中時近也。一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中,則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?” 一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”
孔子不能決也。兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”
【譯文】
孔子到東方游學,看見兩個孩子爭辯不已,就問他們爭辯的原因。
一個孩子說:“我認為太陽剛升起的時候距離人近,但是到正午的時候距離人遠。”另一個孩子認為太陽剛升起時距離人遠,而到中午時距離人近。
第一個孩子說:“太陽剛剛升起的時候像車篷般大,到了正午看起來就像盤子一樣,這不是遠的東西看起來小而近的看起來大的道理嗎?”
另一個孩子說:“太陽剛出來的時候感覺很清涼,到了中午就像把手伸進熱水里一樣熱,1
這不是越近感覺越熱而越遠感覺越涼的道理嗎?”
孔子也不能判斷誰對誰錯。
兩個孩子笑著說:“誰說你知識淵博呢?”
【讀法】
孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”
一兒以日初出遠,而日中時近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?”一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”孔子不能決也。兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”
【科學解釋:】
原因根據不同感覺來說明地面距離太陽的遠近,并不正確。
《兩小兒辯日》里的一個小孩說因為早晨太陽冷,中午的熱所以早上遠中午近另外一個說早上的太陽大,中午小,所以早上的近中午的遠 而且事實的觀察的確如此,那么如何解釋?到底又是怎么回事?
一種觀點是:早上地球表面有云氣,透過云氣來看太陽,就顯得太陽大。中午云氣消散,就顯得太陽小,其實太陽的大小并沒有變。
另一種觀點是:太陽高度不同,大氣折射率不同,早上太陽高度角低,折射率大,所以太陽看起來大。
還有一種觀點是:看起來早晨的太陽比中午時大些是因為眼睛的錯覺。我們看白色圖形比看同樣大小的黑色圖形要大些。這在物理學上叫“光滲作用”。當太陽初升時,四周天空是暗沉沉的,因而太陽顯得明亮,而在中午時,四周天空都很明亮,相對之下,太陽與背襯的亮度差沒有那樣懸殊,這也是使我們看起來太陽在早晨比中午時大些的原因。總之,在早晨和中午太陽離我們的距離是一樣的,所以其大小也是相同的還有,中午較早晨時熱,是不是因為中午時太陽離我們較早晨時離我們近呢?也不是。那又是因為什么呢?
中午時較早晨熱,是因為中午時太陽光是直射在地面上,而早晨太陽光是斜射在地面上,可以看出太陽光直射時,地面和空氣在相同的時間里、相等的面積內接受太陽的輻射熱較早晨太陽光斜射時多,因而受熱最強。所以中午較早晨時熱。
而實際上,天氣的冷熱主要決定于空氣溫度的高低。影響空氣溫度的主要因素,是由太陽的輻射強度所決定的,但太陽光熱并不是直接使氣溫升高的主要原因。因為空氣直接吸收陽光的熱能只是太陽輻射總熱能的一小部分,其中大部分被地面吸收了。地面吸收了太陽輻射熱后,再通過輻射、對流等傳熱方式向上傳導給空氣,這是使氣溫升高的主要原因。總之,每天中午較熱,早晨較冷,并非太陽離我們地面有遠有近之故。
【作者介紹】
本文選自《列子·湯問》
《列子》相傳是戰國時鄭國人列御寇所著。御寇是戰國時期道教代表人物之一。
《列子》本來是列子(戰國初期鄭國人列御寇)、列子弟子、列子后學著作的匯編,約在戰國 后期成書。
人物
孔子:謙虛謹慎,實事求是.兩小兒:聰明可愛,善于動腦,對自己不懂的問題大膽質疑,還敢于爭辯。
人物介紹
孔子(前551.9.28~前479.4.11)名丘,字仲尼,春秋魯國人,漢族。生于魯國陬邑昌平鄉(今山東省曲阜市東南的魯源村)。逝世后葬于曲阜城北泗水之上,即今日孔林。實詞的運用
矛與盾《韓非子》
楚人有鬻(yù)盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾。何故?”其人弗能應也。
譯文:
楚國有一個賣盾和賣矛的人。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,任何鋒利的東西都穿不透它。”又夸耀自己的矛,說:“我的矛非常鋒利,什么堅固的東西都能刺穿。”有人說:“如果用你的矛,去刺你的盾,結果會怎么樣呢?”那人張口結舌,一句話也答不上來。
注釋:
1、矛:古代的一種兵器,在長柄的一端裝有槍頭。
2、盾:盾牌,古代作戰時遮擋刀劍用。
3、鬻:賣。
4、譽:夸耀。
5、曰:說。
6、吾:我的。
7、陷:這里是穿透的意思 , 后面的就有刺的意思。
8、或:有人。
9、以:用。
10、子:您,對人的尊稱。
11、何如:怎么樣
12、應:回答。
13、利:鋒利,銳利。
14、其:那個這里指賣矛和盾的那個人。
15、弗:不能。16,之:語氣作詞 沒有意思。
中心思想:
《矛與盾》說的是一個人同時夸耀自己所賣的矛和盾,因自相抵觸而不能自圓其說,告誡人們說話、辦事要實事求是,不要言過其實,自相矛盾。《矛與盾》的寓意是說話辦事要說實話,辦實事,不要違背了事物的客觀規律,自己先說服不了自己;也比喻自己說話做事前后矛盾或抵觸。出自《韓非子·難一》。
作者介紹
韓非子(約公元前280—前233)即韓非。戰國末期思想家、政治家。是當時著名思想家荀卿的學生。韓非繼承和發展了荀子的法家思想,吸取了他之前的法家學說,成為法家的集大成者。秦始皇十四年(公元前233年),因受李斯的讒害,被殺于秦。他的著作后人稱作《韓非子》,現存55篇。他反對以血統為中心的等級制度,提倡“貴族”“民萌”(氓)平等;反對“用人唯親”,提倡“用人唯賢”;反對儒家的“禮治”,提倡“法治”;同時還提出“術”(君主駕馭臣民的手段)和“勢”(君主的權力)來和“法”相輔相成。
矛與盾的道理就是:
什麼事都不能夸大其詞,使人感到漏洞百出。
有關成語:自相矛盾 以子之矛,攻子之盾
鄭人買履 《韓非子·外儲說左上》
鄭人有且置履者,先自度[duó]其足而置之其坐,至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持
度。” 反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也。”
譯文】
有個想要買鞋子的鄭國人,他先在家里量了自己的腳,把量好的尺碼放在了他自己的座位上。到了前往集市的時候,卻忘了帶量好的尺碼。已經拿到鞋子,才想起自己忘了帶尺碼,于是就說:“我忘記帶量好的尺碼了。”就返回家去取量好的尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,最終沒有買到鞋。有人問他說:“你為什么不用你的腳試鞋呢?”他說:“寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”
【注釋】
鄭——春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。
履——音(lv),革履,就是鞋子。
先自度其足:度——音(duó),忖度,這里作動詞用,即計算、測量的意思。量長短吾忘持度、寧信度:度——音(dù),作名詞用,就是尺子。
之——文言代名詞,這里指量好的尺碼。
坐——同“座”(通假字),就是座位,這里指椅子、凳子一類的家具。
操——操持,帶上、拿著的意思。
反——同“返”(通假字),就是返回的意思。
罷——罷了,完結的意思,這里指集市已經解散。
無——虛無,沒有,這里是不能、不可的意思。
且——將要,打算。置——購置。
【中心思想】
《鄭人買履》講了鄭國有個打算買鞋的人,先在家里量好了腳的尺碼,到了集市上卻忘記拿了,等他跑回家拿了尺碼再返回時,集市已經散了。有人問他為什么不用腳去試試,他卻回答,寧可相信尺碼,也不相信自己的腳。這個故事諷刺了那些只相信教條,而不注重客觀現實的人。
【寓意】
說明做事要善于變通,要根據實際情況做事;做事不能迷信教條;不尊重客觀實際是不會取得成功的!
【理論點擊】諷刺了那些固執己見,死守教條,不知變通,不懂得根據客觀實際采取靈活對策的人。
【出處】
《韓非子·外儲說左上》:“鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之,已得履,乃曰:‘吾忘持度’。反歸取之,及反,市罷,遂不得履。” 韓非子(約公元前280—前233)即韓非。我國戰國末期思想家、政治家。是當時著名思想家荀卿的學生。韓非繼承和發展了荀子的法家思想,吸取了他之前的法家學說,成為法家的集大成者。秦始皇十四年(公元前233年),因受李斯的讒害,被殺于秦。他的著作后人稱作《韓非子》,現存55篇。他反對以血統為中心的等級制度,提倡“貴族”“民萌”(氓)平等;反對“用人唯親”,提倡“用人唯賢”;反對儒家的“禮治”,提倡“法治”;同時還提出“術”(君主駕馭臣民的手段)和“勢”(君主的權力)來和“法”相輔相成。
【近義詞】生搬硬套 死板(搬)教條 刻舟求劍 墨守成規
【反義詞】見機行事 隨機應變
【燈 謎】河南人買鞋——【鄭人買履】
對牛彈琴
公明儀為牛彈《清角》之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳也。轉為牛虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,蹀躞而聽。
注:①操,琴曲。②蹀躞(diéxiè),踮著小步。
(1)解釋下面加點詞。
①伏食如故(低頭。)②不合其耳也(耳朵聽。)..
③孤犢之鳴(鳴叫聲,作名詞。)④即掉尾奮耳(搖擺;豎直。)...
(2)翻譯下面句子。
非牛不聞,不合其耳也。
不是牛沒聽見,是不適合它的耳朵聽。
即掉尾奮耳,蹀躞而聽。
那牛就馬上搖擺尾巴,豎起耳朵,踮著小步仔細地聽。
(3)從某一個角度概括這則寓言的思想意義。
①喻對不懂事理的人講道理或言事。②凡事要看對象,否則徒勞無功。
【補充資料】:
【譯文】:公明儀為牛彈奏曲名是《清角》的音樂,牛低頭依舊吃草。不是牛沒聽見,是不適合它的耳朵聽。轉而發出牛虻的聲音,孤單牛犢的鳴叫聲,那就牛馬上搖擺尾巴,豎起耳朵,踮著小步仔細地聽。
南桔北枳
晏子至,楚王賜晏子酒。酒酣,吏二人縛一人詣王。王曰:“縛者曷為者也?”對曰:“齊人也,坐盜。”王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”晏子避席對曰:“嬰聞之,桔生淮南則為桔,生于淮北則為枳。葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。今民生長于齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?”
注釋:避席:離開座位。這里表示鄭重、嚴肅。古時把席子鋪在地上,人坐在席上,所以座位叫“席”。徒:僅僅 得無:難道
(1)解釋下面加點詞。
①吏二人縛一人詣王(拜見)②縛者曷為者也(何,什么)..
③齊人也,坐盜(犯罪,或因犯罪)④所以然者何(原因)..
(2)翻譯下面句子。
①葉徒相似,其實味不同。
(橘和枳)僅僅葉子相似,它們的果實味道卻不同。注意“其實”,它的果實。②得無楚之水土使民善盜耶?
莫非是楚國的水土使老百姓喜歡偷東西吧? 注意:“得無??耶”固定格式。(3)從某一角度概括這則寓言的思想意義。
近朱者赤,近墨者黑。
【補充資料】:
【譯文】:晏子出使到楚國,楚王設宴招待晏子。當酒喝到盡興的時候,兩
名官吏綁了一人來見楚王。楚王問:“綁著的人是干什么的?”答到:“是齊國人,犯盜竊罪。”楚王看著晏子道:“齊國人本來就喜歡盜竊嗎?”晏子離開座位鄭重地回答說:“我聽說,桔子生長在淮南便是桔子,生長在淮北就變成了枳。(橘和枳)僅僅葉子相似,它們的果實味道卻不同。這是什么原因呢?水土不同啊。現在百姓生活在齊國不偷盜,來到楚國就偷盜,莫非是楚國的水土使老百姓喜歡偷東西吧?”
守株待兔
宋人有耕者,田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可復得,而身為宋國笑。
注釋:①耕:耕田種地。耕者,耕田的人,農民。②株:樹木被砍伐后,殘留下來露出地面的樹根。③走:跑的意思。④頸:脖頸,就是脖子。⑤釋:釋放,把東西從手里放下來的意思。⑥耒:耒耜,古代耕田用的農具,就是犁耙。⑦冀:希冀,就是希望的意思。
1、解釋文中加點的詞。(4分)
①兔走觸株(跑)②因釋其耒而守株(放下)..
③冀復得兔(希望)④而身為宋國笑(自己)..
2、下列句子中加點的“為”與“而身為宋國笑”中的“為”意思相同的一項是(4分)(A)
A、舌一吐而二蟲盡為所吞
B、為人謀而不忠乎
C、始悟為山市
D、此何遽不為福乎
3、翻譯文中畫線的句子。(4分)
兔子是不會再得到了,自己卻被宋國人所恥笑。
4、為什么宋人不會再得到兔子?(4分)
因為“兔走觸株,折頸而死”只是一個偶然現象。
【補充資料】:
【譯文】:從前宋國有個農民,他的田地中有一顆樹樁。一天,一只跑的飛快的兔子撞在了樹樁上,扭斷了脖子而死。從此,那個農民荒廢了他的耕作,天天等在樹樁旁,希望能再得到只兔子。當然,兔子是沒等到,他自己卻成了宋國的笑柄。
第二篇:文言文畢業贈言
下面是由應屆畢業生網介紹的畢業贈言推薦
上下同道,左右共德。
性靜情逸,守真志滿;
堅持雅操,同氣連枝。
尊長及幼,長幼有愛;
愛己及人,己人相尊。
上和下睦,和睦如家;
左誠右信,誠信唯美。
格物窮理,正心誠意;
修身齊家,君子慎獨。
明德至善,古有詞章;
禮義至用,今存輝煌。
第三篇:《小學文言文》
《小學文言文》
一.陳元方候袁公
陳元方年十一歲時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏(suí)之以德,弱者撫之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”(選自《 世說新語 政事》)
4、孤:封建時代王侯對自己的謙稱。王侯皇后對自己的尊稱,還有寡人等稱呼.5、師:學習。
6、嘗:曾經。
7、卿:客氣,親熱的稱呼
8、法:效法,仿效。
9、稱:稱贊,贊不絕口
10、周公:文中周武王的弟弟
11、周旋動靜:這里指思想和行動
12、益敬:更加尊敬,益:更加
方言證古
老父:對父親的敬稱。老,表示敬稱的詞頭。老爸(父親)、老母(母親)。家君(對自己父親的尊稱,謙詞)。君(對他的尊稱,謙詞)譯文
陳元方十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:“你賢良的父親在太丘為官,遠近的人都稱贊他,他到底做了些什么事情?”元方說:“我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對我父親更加敬重。”袁公說:“我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的父親?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那么一致。周公不學孔子,孔子也不學周公。” 注釋
1、候:拜訪,問候。
2.履行:實踐,做。
3、綏:安,安撫。
《小學文言文》
二、孟母三遷
昔孟子少時,父早喪,母仉[zhang]氏守節。居住之所近于墓,孟子學為喪葬,躄[bì],踴痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,遂遷居市旁,孟子又嬉為賈人炫賣之事,母曰:“此又非所以居子也。”舍市,近于屠,學為買賣屠殺之事。母又曰:“是亦非所以居子矣。”繼而遷于學宮之旁。每月朔(shu?,夏歷每月初一日)望,官員入文廟,行禮跪拜,揖[yī,拱手禮]讓進退,孟子見了,一一習記。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。
注釋 舍:住處。
嬉:游戲。
所以:用來。
處:安頓。
復:再,又。
是:這。焉:在那里。譯文
從前孟子小的時候和母親住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的游戲。孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:“不行!我不能讓我的孩子住在這里了!”孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集,靠近殺豬宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:“這個地方也不適合我的孩子居住!”于是,他們又搬家了。這一次,他們搬到了學校附近。每月夏歷初一這個時候,官員到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見了之后都學習記住。孟子的媽媽很滿意地點著頭說:“這才是我兒子應該住的地方呀!”于是居住在了這個地方。
(后來,大家就用“孟母三遷”來表示人應該要接近好的人、事、物,才能學習到好的習慣。這也說明了環境能改變一個人的愛好和習慣。)
《小學文言文》
三、揠苗助長
宋人有閔(1)其苗之不長(2)而揠(3)之者,芒芒然(4)歸,謂(5)其人(6)曰:“今日病(7)矣!予(8)助苗長矣!”其子趨(9)而往(10)視之,苗則槁(11)矣。
天下之(12)不助苗長者寡(13)矣!以為無益而舍之者,不耘苗(14)者也;助之長者,揠苗者也;非徒(15)無益(16),而又害之。
注釋
1、閔(mǐn)——同“憫”,擔心,憂慮。
2、長(zhǎng)——生長,成長。
3、揠(yà)——拔。
4、芒芒然——露出疲憊但十分滿足的樣子。
5、謂:對?說
6、其人——他家里的人。
7、病——疲勞,困苦,精疲力盡,文中是引申義
8、予——我,第一人稱代詞.9、趨——快步走。9、10、往——去,到..去。
11、槁(gǎo)——草木干枯,枯萎。
12、之:取消句子獨立性,無實義,不譯
13、寡:少
14、耘苗:給苗鋤草
15、非徒——非但。徒,只是。
16、益:好處。
譯文
有個擔憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的宋國人,一天下來十分疲勞但很滿足,回到家對他的家人說:“今天可把我累壞了,我幫助禾苗長高了!”他兒子聽說后急忙到地里去看苗(的情況),然而苗都枯萎了。
天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少啊!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。啟示
1、客觀事物的發展自有它的規律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,很可能效果還會與主觀愿望相反。這一寓言還告知一具體道理:“欲速則不達”。
2、人們對于一切事物都必須按照客觀規律去發揮自己的主觀能動性,才能把事情做好。反之,單憑自己的主觀愿望去做,即使有善良的愿望,美好的動機,結果也只能是適得其反。
《小學文言文》
四、畫蛇添足
楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒。” 一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足!”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。注釋
1.祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官員。
2.舍人:門客,手下辦事的人。
3.卮(zhī):古代的一種盛酒器,類似壺。3.相謂:互相商議。
4.請畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程)。為蛇:畫蛇(畫的結果)。
5.引酒且飲之:拿起酒壺準備飲酒。引:拿,舉。6.蛇固無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。
6.子:對人的尊稱,您;你。
7.安能:怎么能;哪能。7.為:給;替
8.遂:于是;就。8.賜:賞賜,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。9.為之足:給它畫上腳。足(此句中的足):畫腳。10.終:最終、最后。
譯文
古代楚國有個人祭過祖宗以后,把一壺酒賞給來幫忙祭祀的門客一壺酒。門客們互相商量說:“大家一起喝這壺酒不足夠,一個人喝它還有剩余。要求大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。” 一個人最先完成了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠為它畫腳。”他還沒有(把腳)完成,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:“蛇本來就沒有腳,你怎么能給它畫腳呢?”話剛說完,就把那壺酒喝完了。那個給蛇畫腳的人,最終失掉了那壺酒。揭示道理
1:做事不可多此一舉了,否則有時還會失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。2:無論做什么事情都要尊重客觀事實,實事求是。
3:這篇寓言告訴人們,凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標,要以清醒堅定的意志,追求之,完成之,不要被勝利沖昏頭腦。被勝利沖昏頭腦的人,往往為盲目樂觀所蔽,而招致失敗。
《小學文言文》
五、北人食菱
北人生而不識菱者,仕于南方。席上食菱,并殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護其短,曰:“我非不知,并殼者,欲以清熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!” 夫菱角生于水中而曰土產,此坐強不知以為知也。注釋
1.并:連同。
2.去:去除,去掉。
3.欲:想要。4.坐:因為,由于。
5.或:有的人。6.而:表轉折,此指卻 7.曰:說。8.北人:北方人。9.以:用來。10.強(qiǎng):本文中指“勉強”。11.仕:(仕途)在??做官。12.啖:吃。
13.并殼:連同皮殼。14.啖:食用,此可指吃。15..何:哪里。
16.識:知道。17.答:回答。
18.護:掩飾。
19.短:缺點,短處。20.席:酒席
21.菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實可以吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產于我國中部和南部。果實有硬殼。譯文
北方有個自從出生就不認識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進嘴里吃。有的人說:“吃菱角必須去掉殼再吃。”那人為了掩飾自己的缺點,(護住自己的短處),說:“我并不是不知道,連殼一起吃進去的原因,而是想要清熱解毒。”問的人說:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山后面的山,哪塊地沒有呢?”菱角生長在水中,卻說是在土里生長的,這是因為他勉強地把不知道的當作知道的。北人食菱的道理
1.生長在水中卻說是在土里生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的。比喻護其短處,強詞奪理。
2.人不可能什么都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑。知識是無窮盡的,不要不懂裝懂,否則會貽笑大方。
寓意 知之為知之,不知為不知,是知也。如果強不知以為知,就會鬧出笑話,被人恥笑。世上的知識是無窮無盡的,而個人的認識能力是有限的,只有虛心潛學,才能得到真知。諷刺的生命在于真實。這則小故事不僅在情節構思上遵循了生活的真實,更在于北人強不知以為知的做法與表現在現實生活中極具普遍性與代表性。
《小學文言文》
六、愚人食鹽
昔有愚人,至于他家。主人與食,嫌淡無味。主人聞已,更為益鹽。既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復多也?”愚人無智,便空食鹽。食已口爽,反為其患。注釋字詞
更:改變
聞已:聽罷
益:增加
所以:表原因 緣:因為
空:空口 薄暮:靠近傍晚 具:準備好,準備 口爽:口味敗壞 昔:從前 譯文
從前,有一個愚笨的人,到朋友家去做客。主人就請他吃飯。可是他嘗了幾樣主人燒的菜肴以后,愚蠢的人都覺得味道太淡。主人聽了之后,立刻在菜里加上一些鹽。他吃了后,感覺這菜肴十分美味。于是他對自己說:“之所以菜的味道好,是因為有了鹽。”靠近傍晚天快黑時,他才回到家,母親已經準備好飯菜。他說:“有鹽嗎?有鹽嗎?”母親拿出鹽,覺得很奇怪,只見看見自己兒子吃鹽不吃飯菜。母親說:“怎么可以這樣?”愚人說:“我知道天下的美味都在鹽中。”愚人吃鹽不停,吃得以后口味敗壞,反而變成他的禍害。天下之理皆然,過則非惟無益,反害之 文言知識
適。“適”是個多義詞,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到......去”。上文“適友人家”,意為到友人家去。又“適江南”,意為到江南去;“同適故鄉”,意為一同到故鄉去。道理
干任何事情都要有一個限度,恰到好處時美妙無比,一旦過頭就會走向反面,哪怕是好事也會給弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。“返”通“反”,是通假字,意為“反而,反倒”。
第四篇:小學文言文
小學文言文大全
學弈
弈秋,通國之善弈也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
刻舟求劍
出處:《呂氏春秋·察今》
楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!
矛與盾
楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“ 吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“ 吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:“ 以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能應也。
揠苗助長
宋人有憫其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長矣。”其子趨而往視之,苗則槁矣。
天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也。非徒無益,而又害之。
鷸蚌相爭
蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸。”兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。
鄭人買履鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足? ”曰:“寧信度,無自信也。” 回答者: m夢幻伊雪e | 一級 | 2010-7-10 13:54
1.言必信,行必果。
出自《論語·子路》。
意思是:說話一定要守信用,做事一定要果敢。
2.與朋友交,言而有信。
出自《論語·學而》
【原文】子夏曰:“賢賢易色,事父母能竭其力,事君能致其身,與朋友交言而有信。雖曰未學,吾必謂之學矣。”
【注釋】賢賢:第一個賢為動詞,第二個賢為名詞。事:為??做事,事奉。
【譯文】子夏說:“重賢輕色、盡心孝順父母、盡力獻身國家、交朋友言而有信的人,即使沒有高等學歷,我也認為他已經受到了良好的教育。”
3.己所不欲,勿施于人。
出自《論語·顏淵》
意思是:自己不愿做的,不要強加于人。
4.精誠所加,金石為開。
比喻以至誠之心做事,任何困難都可以克服。
西漢時期,有一個著名將領叫李廣,他精于騎馬射箭,作戰非常勇敢,被稱為“飛將軍”。有一次,他去冥山南麓打獵,忽然發現草叢中蹲伏著一只猛虎。李廣急忙彎弓搭箭,全神貫注,用盡氣力,一箭射去。李廣箭法很好,他以為老虎一定中箭身亡,于是走近前去,仔細一看,未料被射中的竟是一塊形狀很像老虎的大石頭。不僅箭頭深深射入石頭當中,而且箭尾也幾乎全部射入石頭中去了。李廣很驚訝,他不相信自己能有這么大的力氣,于是想再試一試,就往后退了幾步,張弓搭箭,用力向石頭射去。可是,一連幾箭都沒有射進去,有的箭頭破碎了,有的箭桿折斷了,而大石頭一點兒也沒有受到損傷。人們對這件事情感到很驚奇,疑惑不解,于是就去請教學者揚雄。揚雄回答說:“如果誠心實意,即使像金石那樣堅硬的東西也會被感動的。”“精誠所加,金石為開”這一成語也便由此流傳下來。
5.愛人者,人恒愛之;敬人者,人恒敬之。
語出《孟子·離婁下》。語譯:愛別人的人,別人總會愛他;尊敬別人的人,別人總會尊敬他。
6.老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。
引自《孟子·梁惠王上》。這句話的意思是:尊敬自己家里的長輩,從而推廣到尊敬別人家里的長輩;愛護自己家里的兒女,從而推廣到愛護別人家里的兒女。
第五篇:《小學文言文》
《小學文言文》
1.陳元方候袁公
陳元方年十一歲時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏(suí)之以德,弱者撫之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”(選自《 世說新語 政事》)注釋
1、候:拜訪,問候。
2.履行:實踐,做。
3、綏:安,安撫。
4、孤:封建時代王侯對自己的謙稱。王侯皇后對自己的尊稱,還有寡人等稱呼.5、師:學習。
6、嘗:曾經。
7、卿:客氣,親熱的稱呼
10、周公:文中周武王的弟弟
8、法:效法,仿效。
9、稱:稱贊,贊不絕口
11、周旋動靜:這里指思想和行動
12、益敬:更加尊敬,益:更加
方言證古 老父:對父親的敬稱。老,表示敬稱的詞頭。老爸(父親)、老母(母親)。家君(對自己父親的尊稱,謙詞)。君(對他的尊稱,謙詞)譯文 陳元方十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:“你賢良的父親在太丘為官,遠近的人都稱贊他,他到底做了些什么事情?”元方說:“我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對我父親更加敬重。”袁公說:“我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的父親?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那么一致。周公不學孔子,孔子也不學周公。”
鑒賞 袁公比較自負,問題刁鉆。如「孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」這個問題很難回答,稍微不慎則顏面盡失,想是袁公并非真正想知道是誰學了誰,而是有意為難陳元方。
元方機智應變。如「周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。」 如此巧妙回答,既照顧了對方的尊嚴,又保存了自己的體面,不卑不亢落落大方,不損人也不損己,想袁公聽了,定會暗暗點頭稱奇。
2.孟母三遷
昔孟子少時,父早喪,母仉[zhang]氏守節。居住之所近于墓,孟子學為喪葬,躄[bì],踴痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,遂遷居市旁,孟子又嬉為賈人炫賣之事,母曰:“此又非所以居子也。”舍市,近于屠,學為買賣屠殺之事。母又曰:“是亦非所以居子矣。”繼而遷于學宮之旁。每月朔(shu?,夏歷每月初一日)望,官員入文廟,行禮跪拜,揖[yī,拱手禮]讓進退,孟子見了,一一習記。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。注釋 舍:住處。嬉:游戲。是:這。
所以:用來。焉:在那里。
處:安頓。
復:再,又。
譯文 從前孟子小的時候和母親住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的游戲。孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:“不行!我不能讓我的孩子住在這里了!”孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集,靠近殺豬宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:“這個地方也不適合我的孩子居住!”于是,他們又搬家了。這一次,他們搬到了學校附近。每月夏歷初一這個時候,官員到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見了之后都學習記住。孟子的媽媽很滿意地《小學文言文》
點著頭說:“這才是我兒子應該住的地方呀!”于是居住在了這個地方。后來,大家就用“孟母三遷”來表示人應該要接近好的人、事、物,才能學習到好的習慣。這也說明了環境能改變一個人的愛好和習慣。文言文啟蒙讀本答案 1.孟子是儒家學派的直接繼承人 2.翻譯;是亦非所以居子矣 這才是我兒子應該住的地方呀!
文言知識 焉。焉是個文言虛詞,常用在句末作語氣詞,相當于了。但有時又相當于于之,即在這里,在那里。上文遂居焉,即遂居于之,意為就住在這里。又,《曹劌論戰》夫大國,懼有伏焉。懼有伏焉,即俱有伏與之,意為擔心齊國在那里有埋伏
文化常識 我國古代統治者十分講究禮制,家庭有禮,官府有禮,堂上更有禮,所以說中國是禮儀之邦。孟子小時候在學堂里,除了識字外,還要學習揖讓揖退,這些都是朝堂上的規矩,比作,姿勢都有規定,不合禮制輕者斥責,重者處刑。
3.揠苗助長
宋人有閔(1)其苗之不長(2)而揠(3)之者,芒芒然(4)歸,謂(5)其人(6)曰:“今日病(7)矣!予(8)助苗長矣!”其子趨(9)而往(10)視之,苗則槁(11)矣。天下之(12)不助苗長者寡(13)矣!以為無益而舍之者,不耘苗(14)者也;助之長者,揠苗者也;非徒(15)無益(16),而又害之。注釋
1、閔(mǐn)——同“憫”,擔心,憂慮。
3、揠(yà)——拔。
5、謂:對?說
2、長(zhǎng)——生長,成長。
4、芒芒然——露出疲憊但十分滿足的樣子。
6、其人——他家里的人。
7、病——疲勞,困苦,精疲力盡,文中是引申義
9、趨——快步走。
8、予——我,第一人稱代詞.10、往——去,到..去。
11、槁(gǎo)——草木干枯,枯萎。
13、寡:少
12、之:取消句子獨立性,無實義,不譯
14、耘苗:給苗鋤草
16、益:好處。
15、非徒——非但。徒,只是。
譯文 有個擔憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的宋國人,一天下來十分疲勞但很滿足,回到家對他的家人說:“今天可把我累壞了,我幫助禾苗長高了!”他兒子聽說后急忙到地里去看苗(的情況),然而苗都枯萎了。
天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少啊!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。
啟示
1、客觀事物的發展自有它的規律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,很可能效果還會與主觀愿望相反。這一寓言還告知一具體道理:“欲速則不達”。
2、人們對于一切事物都必須按照客觀規律去發揮自己的主觀能動性,才能把事情做好。反之,單憑自己的主觀愿望去做,即使有善良的愿望,美好的動機,結果也只能是適得其反。
《小學文言文》
4.畫蛇添足
楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒。” 一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足!”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。
注釋 1.祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官員。
2.舍人:門客,手下辦事的人。3.相謂:互相商議。
4.請畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程)。為蛇:畫蛇(畫的結果)。5.引酒且飲之:拿起酒壺準備飲酒。引:拿,舉。6.蛇固無足:蛇本來就沒有腳。固:本來,原來。6.子:對人的尊稱,您;你。7.為:給;替
7.安能:怎么能;哪能。8.遂:于是;就。
3.卮(zhī):古代的一種盛酒器,類似壺。
8.賜:賞賜,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。9.為之足:給它畫上腳。足(此句中的足):畫腳。14.終:最終、最后。17.成:完成。
15.引:拿起。
18.余:剩余。
21.為:給,替。
16.且:準備。19.足:腳。足:畫腳 22.乃左手持卮:卻,表示轉折 20.亡:丟失,失去。
23.奪其卮曰:他的,指代先成蛇者 25.終亡其酒:那,指示代詞
24.遂飲其酒:那,指示代詞
26、謂:對......說。
譯文 古代楚國有個人祭過祖宗以后,把一壺酒賞給來幫忙祭祀的門客一壺酒。門客們互相商量說:“大家一起喝這壺酒不足夠,一個人喝它還有剩余。要求大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。” 一個人最先完成了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠為它畫腳。”他還沒有(把腳)完成,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:“蛇本來就沒有腳,你怎么能給它畫腳呢?”話剛說完,就把那壺酒喝完了。那個給蛇畫腳的人,最終失掉了那壺酒。
分析點評 這個故事告訴人們,蛇本來沒有腳,先畫成蛇的人,卻將蛇添了腳,結果不成為蛇。后遂用畫蛇添足,比喻節外生枝,告訴人們做任何事都要實事求是,不賣弄聰明,否則非但不能把事情做好,反而會把事情弄砸。不論對國家、人民或自己,都具有安全性。這個故事的意義是膚淺的,“畫蛇添足”的教訓,值得我們記取。不要因為一個小小的錯誤而喪失了自己本該有的東西。“ 為蛇足者,終亡其酒。”,真是可惜!揭示道理 1:做事不可多此一舉了,否則有時還會失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。2:無論做什么事情都要尊重客觀事實,實事求是。
3:這篇寓言告訴人們,凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標,要以清醒堅定的意志,追求之,完成之,不要被勝利沖昏頭腦。被勝利沖昏頭腦的人,往往為盲目樂觀所蔽,而招致失敗。
《小學文言文》
5.北人食菱
北人生而不識菱者,仕于南方。席上食菱,并殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護其短,曰:“我非不知,并殼者,欲以清熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!” 夫菱角生于水中而曰土產,此坐強不知以為知也。
注釋 1.并:連同。
2.去:去除,去掉。5.或:有的人。8.以:用來。
3.欲:想要。
4.坐:因為,由于。7.北人:北方人。
6.而:表轉折,此指卻7.曰:說。9.強(qiǎng):本文中指“勉強”。12.并殼:連同皮殼。15.識:知道。
10.仕:(仕途)在??做官。11.啖:吃。
13.啖:食用,此可指吃。14..何:哪里。16.答:回答。
19.席:酒席
17.護:掩飾。
18.短:缺點,短處。
20.菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實可以吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產于我國中部和南部。果實有硬殼。
譯文 北方有個自從出生就不認識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進嘴里吃。有的人說:“吃菱角必須去掉殼再吃。”那人為了掩飾自己的缺點,(護住自己的短處),說:“我并不是不知道,連殼一起吃進去的原因,而是想要清熱解毒。”問的人說:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山后面的山,哪塊地沒有呢?”菱角生長在水中,卻說是在土里生長的,這是因為他勉強地把不知道的當作知道的。
北人食菱的道理
1.生長在水中卻說是在土里生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的。比喻護其短處,強詞奪理。2.人不可能什么都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑。知識是無窮盡的,不要不懂裝懂,否則會貽笑大方。
寓意 知之為知之,不知為不知,是知也。如果強不知以為知,就會鬧出笑話,被人恥笑。世上的知識是無窮無盡的,而個人的認識能力是有限的,只有虛心潛學,才能得到真知。諷刺的生命在于真實。這則小故事不僅在情節構思上遵循了生活的真實,更在于北人強不知以為知的做法與表現在現實生活中極具普遍性與代表性。
6.愚人食鹽
昔有愚人,至于他家。主人與食,嫌淡無味。主人聞已,更為益鹽。既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復多也?”愚人無智,便空食鹽。食已口爽,反為其患。注釋 字詞 更:改變
緣:因為
聞已:聽罷 空:空口 昔:從前
益:增加
所以:表原因
薄暮:靠近傍晚 具:準備好,準備
口爽:口味敗壞
譯文 從前,有一個愚笨的人,到朋友家去做客。主人就請他吃飯。可是他嘗了幾樣主人燒的菜肴以后,愚蠢的人都覺得味道太淡。主人聽了之后,立刻在菜里加上一些鹽。他吃了后,感覺這菜肴十分美味。于是他對自己說:“之所以菜的味道好,是因為有了鹽。”靠近傍晚天快黑時,他才回到家,母親已經準備好飯菜。他說:“有鹽嗎?有鹽嗎?”母親拿出鹽,覺得很奇怪,只見看見自己兒子吃鹽不吃飯菜。母親說:“怎么可以這樣?”愚人說:“我《小學文言文》
知道天下的美味都在鹽中。”愚人吃鹽不停,吃得以后口味敗壞,反而變成他的禍害。天下之理皆然,過則非惟無益,反害之
文言知識 適。“適”是個多義詞,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到......去”。上文“適友人家”,意為到友人家去。又“適江南”,意為到江南去;“同適故鄉”,意為一同到故鄉去。
道理 干任何事情都要有一個限度,恰到好處時美妙無比,一旦過頭就會走向反面,哪怕是好事也會給弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。“返”通“反”,是通假字,意為“反而,反倒”。