第一篇:布什關(guān)于美國經(jīng)濟(jì)前景的演講
[dvnews_page]USPresident'eechonAmericaneconomicfuture(August6,2005)
THEPRESIDENT:Goodmorning.Asfamiliesacrothecountryenjoythesummer,Americacanbeoptimisticaboutoureconomicfuture.Inthepastfouryears,oureconomyhasbeenthroughalot:wefacedastockmarketdecline,areceion,corporatescandals,anattackonourhomeland,andthedemandsofanongoingwaronterror.<
br>TogrowtheeconomyandhelpAmericanfamilies,weactedbypaingthelargesttaxreliefinageneration.Andtoday,thankstothetaxreliefandtheeffortsofAmerica'sworkersandentrepreneurs,oureconomyisstrongandgrowingstronger.Thispastweek,welearnedthatAmericaaddedover200,000newjoinJuly.SinceMayof2003,we'veaddednearly4millionnewjo.Theunemploymentrateisdownto5percent,belowtheaverageofthe1970s,1980sand1990s.AndmoreAmericaareworkingtodaythaneverbeforeinournation'shistory.Recenteconomicreportsshowthatoureconomyisgrowingfasterthananyothermajorindustrializednation.Smallbusineesareflourishing.Workersaretakinghomemoreofwhattheyearn.Realdiosablepersonalincomehasgrownbyover12percentsincetheendof2000.Inflationislowandmortgageratesarelow.Andoverthepastyear,thehomeownershiprateinAmericahasreachedrecordlevels.ThetaxreliefstimulatedeconomicvitalityandgrowthandithashelpedincreaserevenuestotheTreasury.Theincreasedrevenuesandourendingrestrainthaveledtogoodprogreinreducingthefederaldeficit.Lastmonthwelearnedthatthedeficitisnowprojectedtobe$94billionlethanpreviouslyexpected.Isetagoalofcuttingthedeficitinhalfby2009,andweareaheadofpacetomeetthatgoal.TocontinuecreatingjoandtoeurethatourproerityreacheseverycornerofAmerica,we'reopeningmarketsabroadforourgoodsandservices.Thispastweek,IwasproudtosigntheCentralAmerican-DominicanRepublicFreeTradeAgreement.ThishistoricagreementwillleveltheplayingfieldforAmerica'sworkersandfarmers,andopenupamarketof44millioncustomersforproductsmadeintheUnitedStates.Tokeepoureconomygrowingwealsoneedaffordable,reliablesuliesofenergy.NextweekinNewMexico,I'llsignabipartisanenergybillthatencouragescoervation,expandsdomesticproductioninenvironmentallyseitiveways,diversifiesourenergysuly,modernizesourelectricitygridandmakesAmericaledependentonforeignsourcesofenergy.AndnextWednesdayinIllinois,I'llsignahighwaybillthatwillimprovethesafetyofourroads,s
第二篇:布什清華演講
Vice President Hu,thank you very much for your kind and generous remarks.Thank you for welcoming me and my wife , laura, here.I see she is keeping pretty good company with the Secretary of State, Collin Powell.It is good to see you, Mr.Secretary.And I see my National Security Adviser, Ms.Codoleezza Rice, who once was the provost of Stanford University, so she is comfortable on the university campuses such as this.Thank you for being here ,Codin.I am so grateful for the hospitality and honored for the reception at one of China’s and the world’s great universities.The standards and the reputation of this university are known around the world, and I know what an achievement it is to be here.So congratulations.My visit to China comes an important anniversary, as the vice president mentioned.Thirty years ago this week an American president arrived in China on an trip designed to end decades of estrangement and confront centuries of suspicious.President Richard Nixon showed that two vastly different
government could meet on the grounds of common interests in the spirit of mutual respect.As they left the airport that day, Premier Zhou En-Lai said this to President Nixon: “you handshake came over the vastest ocean in the world-25years of no communication.During the 30 years since, America and China have exchanged many
handshakes of friendship and commerce.And as we have had more contact with each other ,the citizens of both countries have gradually learned more about each other.It was my honor to visit China in 1975.Some of you were not even born then.It shows how old I am.And a lot has changed in your country since then.China has made amazing progress in openness and enterprise and economic freedom.And this progress previews China’s great potential.China has joined the World Trade Organization, and as you live up to its obligations, they inevitably will bring changes to Chinese leagal system.A morden China will have a consistent rule of law to govern commerce and secure the rights of its people.The new China you generation is building will need the profound wisdom of your traditions.The lure of materialism challenges society in our country-and in many successful countries.All these changes will lead to a stronger, more confident China, a China that can astonish and enrich the world, a China that you generation will help create.This is one of the mose exciting times in the history of your country, a time when even the grandest hopes seem in your reach.My nation offers you our respect and our friendship.Six years from now, athletes from America and all around the world will come to you country for the Olympic Games, and I am confident they will find a China that is becoming a Daguo, a leading nation, at peace with its people and at peace with the world.非常感謝**主席熱情洋溢的歡迎致詞,非常感謝您再這里接待我和我的夫人勞拉。我發(fā)現(xiàn)她和國務(wù)卿科林。鮑威爾先生相處的非常好。
很高興看到你國務(wù)卿先生。
我也看到了我的國家安全顧問康多莉薩.賴斯女士,她曾經(jīng)是斯坦福大學(xué)的校長,因此她回到校園是再合適不過了。
謝謝你能來,康迪。
非常感謝各位對(duì)我的熱情接待,很榮幸能夠來到中國,甚至是世界最偉大的學(xué)府之一。清華大學(xué)的治學(xué)標(biāo)準(zhǔn)和聲望聞名于世,我也知道能考入這所大學(xué)本身就是一個(gè)很大的成就,祝賀你們。
我這次訪華恰逢一個(gè)重要的紀(jì)念日,副主席剛才也談到了,30年前的這一周,一位美國總統(tǒng)來到了中國,他訪華之旅的目的是為了結(jié)速兩國之間長達(dá)數(shù)十年的隔閡。,和數(shù)百年的相互猜疑。尼克松總統(tǒng)向世界表明了兩個(gè)有重大差異的國家,本著互惠互利,互相尊重的精神是能夠站在一起的。
那天他們離開機(jī)場的時(shí)候,周恩來總理對(duì)尼克松總統(tǒng)說了這樣一番話,他說:“你與我的握手越過了世界上最為遼闊的海洋,這個(gè)還有就是互不交往的25年。”
30年以來,美國和中國握過多次友誼之手和商業(yè)之手。隨著我們兩國間接觸的日益頻繁,我們兩國的國民也加深了對(duì)彼此的了解,這是非常重要的。
我在1975年有幸訪問過中國,那時(shí)候在座的有些人可能還沒有出生,這也表明我是多么老了。
從那時(shí)以來,貴國發(fā)生了很多變化。中國在開發(fā),企業(yè),經(jīng)濟(jì)自由方面都取得了驚人的成績。這一成績顯示了中國的巨大潛能。中國已經(jīng)加入了世貿(mào)組織,在各位旅行其義務(wù)的同時(shí)這些義務(wù)勢(shì)必給中國的法律制度帶來變化。一個(gè)現(xiàn)代化的中國將有著統(tǒng)一的法制來規(guī)范他們的商業(yè)生活和保障人民的利益。
你們這一代人正在建設(shè)的中國也需要深遠(yuǎn)傳統(tǒng)的智慧結(jié)晶。物質(zhì)利益的誘惑對(duì)我們的社會(huì)造成了挑戰(zhàn)-在我們的國家給我們的社會(huì)造成了調(diào)整,在很多發(fā)達(dá)國家也是。
所以的這些變化將導(dǎo)致中國更強(qiáng)大,更自信,這個(gè)中國將使世界矚目,也將使世界更加豐富。
這個(gè)這個(gè)就是諸位這一代幫助創(chuàng)立的中國。現(xiàn)在使中國歷史上非常令人振奮的一個(gè)時(shí)期,此時(shí)此刻連最宏偉的夢(mèng)想似乎也唾手可得。我的國度,對(duì)中國表示尊敬和友誼。
再過六年,來自美國和世界各地的運(yùn)動(dòng)員將到貴國參加奧運(yùn)會(huì),我堅(jiān)信,他們能夠見到的中國是一個(gè)正在變成大國的中國,一個(gè)走在世界前沿的國家,一個(gè)民心安定,與世界和平共處的國家。
第三篇:布什離任演講
Fellow citizens: For eight years, it has been my honor to serve as your President.The first decade of this new century has been a period of consequenceto Vice President Cheney and members of the Administration;to Laura, who brought joy to this house and love to my life;to our wonderful daughters, Barbara and Jenna;to my parents, whose examples have provided strength for a lifetime.And above all, I thank the American people for the trust you have given me.I thank you for the prayers that have lifted my spirits.And I thank you for the countless acts of courage, generosity, and grace that I have witnessed these past eight years.今天,我滿懷感激之情,感謝我的副總統(tǒng)切尼以及我所有的成員。我還要感謝我的妻子勞拉和我的女兒芭芭拉,詹娜,是她們給我的生活帶來了無盡的快樂和愛意。我感謝我的父母,是他們給予了我前進(jìn)的動(dòng)力。最重要的是,我感謝美國人民給予我的信任,我感謝你們給予我的勇氣、寬容。
This evening, my thoughts return to the first night I addressed you from this houseand others we cannot foresee tonight-America must maintain our moral clarity.I have often spoken to you about good and evil.This has made some uncomfortable.But good and evil are present in this world, and between the two there can be no compromise.Murdering the innocent to advance an ideology is wrong every time, everywhere.Freeing people from oppression and despair is eternally right.This Nation must continue to speak out for justice and truth.We must always be willing to act in their defense and to advance the cause of peace.一方面我們?cè)谔幚磉@些眼前和未來的挑戰(zhàn),另一方面美國必須保持自己在道義上的明確性。我經(jīng)常談及善惡問題,這令一些人頗感不適。但是目前這個(gè)世界確實(shí)存在著善惡雙方,而且雙方之間無法達(dá)成妥協(xié)。通過謀殺無辜來宣揚(yáng)某種意識(shí)形態(tài)無論在何時(shí)何地都是錯(cuò)誤的。將人們從壓迫與絕望中解救出來是永遠(yuǎn)正確的。美國必須堅(jiān)持為正義與真理而呼喊,我們必須保護(hù)正義與真理,并且推動(dòng)和平事業(yè)的發(fā)展。
President Thomas Jefferson once wrote, “I like the dreams of the future better than the history of the past.” As I leave the house he occupied two centuries ago, I share that optimism.America is a young country, full of vitality, constantly growing and renewing itself.And even in the toughest times, we lift our eyes to the broad horizon ahead.托馬斯-杰斐遜曾寫到:“相比于過去的歷史,我更喜歡未來的夢(mèng)想。”隨著我馬上要離開白宮,我贊同杰斐遜這樣的樂觀精神。美國是一個(gè)年輕的國家,充滿了活力,不斷發(fā)展與更新。即便在最艱難的時(shí)候,美國仍然沒有放棄對(duì)未來的夢(mèng)想。
I have confidence in the promise of America because I know the character of our people.This is a Nation that inspires immigrants to risk everything for the dream of freedom.This is a Nation where citizens show calm in times of danger and compassion in the face of suffering.We see examples of America’s character all around us.And Laura and I have invited some of them to join us in the White House this evening.我了解我們民族的特質(zhì),因此我也相信美國的明天會(huì)更美好。這是一個(gè)鼓勵(lì)移民們?yōu)樽杂傻膲?mèng)想而去嘗試一切事情的國家,這是一個(gè)在面對(duì)危險(xiǎn)使仍然鎮(zhèn)定的國家,這是一個(gè)面對(duì)苦難仍抱有同情心的國家。我們?cè)谏磉叺拿恳粋€(gè)人身上都可以看到美國的特征。今晚,受我和夫人勞拉的邀請(qǐng),一切代表也來到了白宮。
We see America’s character in Dr.Tony Recasner, a principal who opened a new charter school from the ruins of Hurricane Katrina.We see it in Julio Medina, a former inmate who leads a faith-based program to help prisoners returning to society.We see it in Staff Sergeant Aubrey McDade, who charged into an ambush in Iraq and rescued three of his fellow Marines.我們看到里卡斯鈉b0士的美國特質(zhì),這位校長在卡特里娜颶風(fēng)的廢墟中開辦一所新的特許學(xué)校。我們看到麥地那身上的美國特質(zhì),這位前囚犯帶領(lǐng)一個(gè)以信仰為基礎(chǔ)的項(xiàng)目,幫助囚犯重回社會(huì)。我們?cè)谏鲜葵溈?試大達(dá)德身上的美國特質(zhì),他負(fù)責(zé)伊拉克的一次埋伏并拯救了三名同伴的海軍陸戰(zhàn)隊(duì)隊(duì)員。
We see America’s character in Bill Krissoff, a surgeon from California.His son Nathan, a Marine, gave his life in Iraq.When I met Dr.Krissoff and his family, he delivered some surprising news: He told me he wanted to join the Navy Medical Corps in honor of his son.This good man was 60 years old – 18 years above the age limit.But his petition for a waiver was granted, and for the past year he has trained in battlefield medicine.Lieutenant Commander Krissoff could not be here tonight, because he will soon deploy to Iraq, where he will help save America’s wounded warriors and uphold the legacy of his fallen son.我在外科醫(yī)生克里索夫身上看到了美國人民的偉大個(gè)性。克里索夫的兒子,一名海軍,在伊拉克光榮地獻(xiàn)出了自己的生命。當(dāng)我見到克里索夫和他家人的時(shí)候,他告訴了我一個(gè)驚人的消息:他告訴我,為了緬懷兒子,他希望加入美國海軍醫(yī)療團(tuán)。克里索夫已經(jīng)60歲了,超過了年齡限制,但是他的申請(qǐng)得到了批準(zhǔn)。在過去的一年中,克里索夫考(試大接受了良好的訓(xùn)練,但已經(jīng)榮升少校的他今晚不能來到這里,他很快就會(huì)前往伊拉克,在那里他可以救助我們受傷的勇士并繼續(xù)他兒子為完成的事業(yè)。
In citizens like these, we see the best of our country – resilient and hopeful, caring and strong.These virtues give me an unshakable faith in America.We have faced danger and trial, and there is more ahead.But with the courage of our people and confidence in our ideals, this great Nation will never tire … never falter … and never fail.同時(shí),從美國公民身上,我看到了我們國家優(yōu)秀的一面-我們的國家充滿關(guān)懷和希望,這樣的優(yōu)點(diǎn)令我對(duì)國家有著堅(jiān)貞的信念。我們面臨著危險(xiǎn)和審判,而且在未來我們?nèi)詫⑿枰獞?yīng)對(duì)更多的挑戰(zhàn)。然而,依靠你們的勇氣和信心,偉大的美國永遠(yuǎn)會(huì)穩(wěn)如磐石,從來不會(huì)走向沒落。
It has been the privilege of a lifetime to serve as your President.There have been good days and tough days.But every day I have been inspired by the greatness of our country and uplifted by the goodness of our people.I have been blessed to represent this Nation we love.And I will always be honored to carry a title that means more to me than any other: citizen of the United States of America.對(duì)我來說,能夠擔(dān)任你們的總統(tǒng),是我一生的榮耀。我有過歡樂也有過困苦。但是,每天我都會(huì)受到偉大祖國的鼓舞,并且我也一直在為我們的國家祈禱。在以后的時(shí)光里,我會(huì)永遠(yuǎn)珍視這樣一段話:美利堅(jiān)合眾國的公民。
And so, my fellow Americans, for the final time: Good night.May God bless this house and our next President.And may God bless you and our wonderful country.我親愛的同胞們,我的演說就到這里了,晚安!愿上帝保佑奧巴馬!愿上帝保佑你和我們美好的國家!
第四篇:清華大學(xué)演講-布什
布什在清華大學(xué)的演講
非常感謝胡錦濤副主席的歡迎致辭。非常感謝您在這里接待我和我的夫人勞拉。我發(fā)現(xiàn)她與鮑威爾先生相處得很好,今天很高興看到國務(wù)卿先生。同時(shí)我也看到我的事務(wù)助理賴斯女士,她曾經(jīng)是斯坦福大學(xué)的校長,因此她回到校園是最適合不過了。我非常感謝各位對(duì)我熱情的接待,很榮幸能夠來到中國,來到清華大學(xué)這所世界最偉大的學(xué)府之一,這所大學(xué)恰好是在美國的支持下成立的,目標(biāo)是為了推動(dòng)我們兩國的關(guān)系。我也知道清華大學(xué)對(duì)于副主席先生有著十分重要的意義,他不僅在這里獲得了學(xué)位,而且在這里與他優(yōu)雅的夫人相識(shí)。我想同時(shí)也感謝在座的各位同學(xué)給我這個(gè)機(jī)會(huì)跟大家見面談一談我自己的國家,并且回答大家的一些問題。
清華大學(xué)的治學(xué)標(biāo)準(zhǔn)和聲望聞名于世,我也知道能考入這所大學(xué)也是一個(gè)成就,祝賀你們。我不知道大家是不是知道這一點(diǎn),我和我的太太有兩個(gè)女兒,她們像你們一樣正在上大學(xué),有一個(gè)女兒上的是得州大學(xué),有一個(gè)女兒上的是耶魯大學(xué)。她們是雙胞胎。我對(duì)我們的兩個(gè)女兒倍感驕傲,我想你們的父母對(duì)你們的成就同樣也是引以為榮的。
我這次訪華恰逢重要的周年紀(jì)念日,副主席剛才也談到了,30年前的這一周,一個(gè)美國總統(tǒng)來到中國,他的訪華之旅目的是為了結(jié)束兩國長達(dá)數(shù)十年的隔閡和數(shù)百年的相互猜疑。尼克松總統(tǒng)向世界顯示了兩個(gè)迥然不同的政府能夠本著相互的利益、相互的尊重來到一起。那天他們離開機(jī)場的時(shí)候,周恩來總理對(duì)尼克松總統(tǒng)說了這樣一番話,他說你與我的握手越過了世界上最遼闊的海洋,這個(gè)海洋就是互不交往的25年。自那時(shí)以來,美國和中國已經(jīng)握過多次的友誼之手和商業(yè)之手。
隨著我們兩國間接觸日益頻繁,我們兩國的國民也逐漸加深了對(duì)彼此的了解,這是非常非常重要的。曾經(jīng)一度美國人只知道中國是歷史悠久的、偉大的國家,今天我們?nèi)匀豢吹街袊钚兄匾暭彝ァW(xué)業(yè)和榮譽(yù)的優(yōu)良傳統(tǒng)。同時(shí),我們也看到中國也日益成為世界上最富有活力和創(chuàng)造力的國家之一,這一點(diǎn)最佳的驗(yàn)證是在坐諸位所具有的知識(shí)和潛力。
中國正走在一個(gè)興起的道路上,而美國歡迎強(qiáng)大、和平與繁榮的中國出現(xiàn)。美國人在更進(jìn)一步了解中國的同時(shí),我卻擔(dān)心中國人不一定總是能夠很清楚地看到我的國家的真實(shí)面貌,這里面有多種原因,其中有一些是我們自己造成的。我們的電影,還有電視節(jié)目,往往并沒有全面反映出美國。
我們成功的企業(yè)顯示了美國商業(yè)的力量。但是我們的精神,我們的社區(qū)精神,還有我們相互對(duì)彼此的貢獻(xiàn)往往并不像我們?cè)诮疱X方面的成功那么顯而易見。
有一些關(guān)于美國錯(cuò)誤的描述是他們做出的,我的朋友——美國駐華大使告訴我中國的教科書講到美國人欺負(fù)弱者,壓制窮人。另外有一本中國的教科書是去年出版的,書里說聯(lián)邦調(diào)查局的特工們被用來壓制勞動(dòng)人民。這兩種說法都是不真實(shí)的。這種措辭很可能是過去時(shí)代遺留的產(chǎn)物,不過它確實(shí)是誤人子弟的,而且是有害的。美國人對(duì)于保護(hù)窮人或者弱者有著特殊的責(zé)任感,我們政府每年花費(fèi)數(shù)十億美元來提供醫(yī)療、食品和住房給那些無法自助的人們。
更為重要的是,我們?cè)S多的公民主動(dòng)捐出自己的時(shí)間、金錢幫助有需要的人士。美國人的同情心同時(shí)也遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超越了我們自己的國界。在人道主義援助方面,我們居世界首位,援助世界各地的人民。至于我們的聯(lián)邦調(diào)查局和執(zhí)法界的人們,他們本身就是勞動(dòng)人民,他們從事限制打擊腐敗。我們國家毫無疑問有自己的問題和缺陷,像大部分的國家一樣,我們正走在一個(gè)漫長的道路上,走向自己理想中的平等和正義。但是我們國家成為一個(gè)希望的燈塔是有原因的,世界各地很多人夢(mèng)寐以求地來到美國也是有原因的,是因?yàn)槲覀兪亲杂傻膰取T诿绹瑹o論男女都有機(jī)會(huì)實(shí)現(xiàn)自己的夢(mèng)想,不論你的背景、家境如何,在美國都可以得到很好的教育,可以創(chuàng)辦企業(yè),可以養(yǎng)育子女,可以自由地從事宗教活動(dòng),并且可以推選出你自己社區(qū)和國家的領(lǐng)導(dǎo)人。在美國,你可以支持我們政府的政策,同時(shí)你也可以公開、毫不掩飾地表示不同的觀點(diǎn)。有些人害怕自由,他們會(huì)說自由可能會(huì)導(dǎo)致混亂,但是實(shí)際上并不會(huì)這樣。因?yàn)樽杂傻暮x遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了人人為己,自由賦予了我們很多的權(quán)利,同時(shí)要求他們履行重大的責(zé)任。
我們的自由因?yàn)橛械赖拢允且环N有方向、有目的的自由,我們的自由在社區(qū)中、在宗教中得到熏陶,同時(shí)也有法律監(jiān)督。我的國家最偉大的象征就是自由女神像,我不知道大家是不是看過她,她是經(jīng)過精心設(shè)計(jì)的,她手里拿的是兩件東西,而不是一件,其中一件拿的是大家比較熟悉的火炬,是自由之光,另一個(gè)手里拿的是法典。我們美國是一個(gè)自由的國家,每一個(gè)法律都是獨(dú)立的。我是總統(tǒng)也無法告訴你是怎樣判案的,根據(jù)我們的法律每一個(gè)人都是平等的,沒有任何一個(gè)人是凌駕于法律之上的。
我們有著一部憲法,它現(xiàn)在已經(jīng)有200年的歷史,它限制并且平衡三個(gè)部門之間的權(quán)利,我是行政機(jī)構(gòu)的一員。指導(dǎo)我們美國生活的很多價(jià)值觀,首先都是在家庭中陶冶形成的,就像在中國一樣。美國的媽媽、爸爸們疼愛他們的孩子,為他們辛勤勞動(dòng),做出犧牲,因?yàn)槲覀兿嘈畔乱淮纳羁倳?huì)更好。
在我們的家庭中,我們可以找到關(guān)愛,可以學(xué)習(xí)如何負(fù)起責(zé)任,如何陶冶人格。很多美國人都主動(dòng)地抽出時(shí)間為其他人提供服務(wù),有很多人,成年人中幾乎一半人每周都拿出時(shí)間使得他們的社區(qū)辦得更好,他們輔導(dǎo)兒童,探訪病人,照顧老人,并且做許許多多數(shù)不勝數(shù)的事情,這就是我的國家的一大優(yōu)點(diǎn)。人們主動(dòng)地承擔(dān)起責(zé)任,幫助他人,他們的原動(dòng)力就是善良的心,還有他們的信仰。
美國,是一個(gè)受信仰指導(dǎo)的國度,曾經(jīng)有人稱呼我們是教會(huì)制衡的國度,有95%的人說他們信神,我便是其中之一。幾個(gè)月之前,我在上海見到江澤民主席的時(shí)候,我感到非常榮幸地跟他分享我的經(jīng)歷,就是信仰是如何影響了我的一生,信仰是如何充實(shí)了我們國家的生活,信仰為我們指出一種道德的規(guī)范,這超越人們的法律,也號(hào)召我們承擔(dān)比物質(zhì)利益更為崇高的使命。宗教自由不僅不可怕,而且應(yīng)當(dāng)受到歡迎,因?yàn)樾叛鼋o我們道德的追溯,它教我們?nèi)绾斡酶邩?biāo)準(zhǔn)要求自己,如何愛其他人,如何為其他人服務(wù),如何有責(zé)任地過我們的生活。如果你到美國旅行的話,你會(huì)見到來自不同種族背景,有不同信仰的人,我們是多元化多姿多彩的國家,在那里有230萬華人繁衍生息。在我們大公司的辦公室里有華人工作,在美國政府內(nèi)閣里有華人工作,在奧運(yùn)會(huì)有代表美國參加比賽的華人,在美國只要宣誓效忠美國,就會(huì)成為不折不扣的美國公民。在美國的生活是多姿多彩的,但仍然是一個(gè)國家。美國的所有這些特征,都在一天之中生動(dòng)、有力地顯示出來,這就是9月11日,那天恐怖分子攻擊了我的國家,美國警察們和救火隊(duì)員們,成百上千的人沖進(jìn)了燃燒的大樓,他們帶著一線希望來拯救他們的同胞。志愿者來自各地,來幫助救援工作,美國人中有的獻(xiàn)血,有的捐錢來幫助受難者的家庭。美國各地都舉行祈禱會(huì),人們升起他們的國旗,表明他們作為美國人的榮譽(yù)和團(tuán)結(jié),這些都不是政府下令做的,都是自由地、自發(fā)地、主動(dòng)地做出的。
美國的生活表明,在一個(gè)自由的生活中多樣化不是混亂,辯論不是爭斗。一個(gè)自由的社會(huì),信任其公民,會(huì)在其自身和國家的身上找到一個(gè)偉大的境界。我在1975年有幸訪問過中國,在坐有些人可能還沒有出生,這也表明我是多么老了。從那時(shí)以來,貴國發(fā)生了很多變化,中國取得了舉世聞名的進(jìn)步,在開放方面、在企業(yè)方面、在經(jīng)濟(jì)自由方面都是如此,從所有的進(jìn)步中,人們可以看到中國有著巨大的潛力,中國已經(jīng)加入了世界貿(mào)易組織。在諸位履行新的義務(wù)的同時(shí),這些新的義務(wù)將對(duì)貴國的法律制度帶來變化,一個(gè)現(xiàn)代化的中國將有著法制規(guī)范他們的商業(yè)生活。物質(zhì)利益的誘惑在我們的國家給我們的社會(huì)造成了挑戰(zhàn),在很多成功的國家也造成了挑戰(zhàn)。
諸位,重視個(gè)人和家庭責(zé)任的古老道德傳統(tǒng)將使各位受益匪淺。在中國,如今經(jīng)濟(jì)成功的背后有著有活力的人才,在不久的將來,這些人無論是男是女將在政府中發(fā)揮積極和全面的作用。清華大學(xué)她不僅在培養(yǎng)專家,她也是在培育公民,公民在他們國家的事務(wù)中不是袖手旁觀者,而是建設(shè)未來的參與者。變化正在到來,中國已經(jīng)在地方一級(jí)進(jìn)行不計(jì)名投票和地方選舉。在32年以前,中國偉大的領(lǐng)導(dǎo)人鄧小平說“中國最后將把這種民主選舉推廣到中央一級(jí)”,我期待著這一天的到來。上千萬中國人如今都在重溫佛教、道教和一些地方信仰的傳統(tǒng),還有信仰耶穌、伊斯蘭和其他的宗教,不管怎樣,他們都不會(huì)對(duì)公共造成威脅,他們是很好的公民。中國在包容各種宗教方面有古老的傳統(tǒng),我為一切迫害的終結(jié)祈禱,讓所有的中國人都有從事宗教的自由。所有的這些將導(dǎo)致中國更加強(qiáng)大、更有自信,這個(gè)中國將使世界矚目,也使世界更加豐富,這個(gè)中國就是諸位這一代幫助創(chuàng)建的中國。現(xiàn)在是非常令人振奮的時(shí)刻,此時(shí)此刻就連最宏偉的夢(mèng)想也似乎唾手可得。我的國度為中國表示尊敬和友誼,再過六年,來自美國和世界的運(yùn)動(dòng)員將到貴國參加奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì),我堅(jiān)信,他們能夠見到的中國將是正在變成大國的中國,一個(gè)走在世界前沿的國家,一個(gè)與其他人民無爭的中國。
President Bush Speaks at Tsinghua University Tsinghua University
Beijing, People's Republic of China 10:35 A.M.(Local)
PRESIDENT BUSH: Vice President Hu, thank you very much for your kind and generous remarks.Thank you for welcoming me and my wife, Laura, here.(Applause.)I see she's keeping pretty good company, with the Secretary of State, Colin Powell.It's good to see you, Mr.Secretary.(Applause.)And I see my National Security Advisor, Ms.Condoleezza Rice, who at one time was the provost at Stanford University.So she's comfortable on university campuses such as this.Thank you for being here, Condi.(Applause.)
I'm so grateful for the hospitality, and honored for the reception at one of China's, and the world's, great universities.This university was founded, interestingly enough, with the support of my country, to further ties between our two nations.I know how important this place is to your Vice President.He not only received his degree here, but more importantly, he met his gracious wife here.(Laughter.)
I want to thank the students for giving me the chance to meet with you, the chance to talk a little bit about my country and answer some of your questions.The standards and reputation of this university are known around the world, and I know what an achievement it is to be here.So, congratulations.(Applause.)I don't know if you know this or not, but my wife and I have two daughters who are in college, just like you.One goes to the University of Texas.One goes to Yale.They're twins.And we are proud of our daughters, just like I'm sure your parents are proud of you.My visit to China comes on an important anniversary, as the Vice President mentioned.Thirty years ago this week, an American President arrived in China on a trip designed to end decades of estrangement and confront centuries of suspicion.President Richard Nixon showed the world that two vastly different governments could meet on the grounds of common interest, in the spirit of mutual respect.As they left the airport that day, Premier Zhou Enlai said this to President Nixon: “Your handshake came over the vastest ocean in the world--25 years of no communication.”
During the 30 years since, America and China have exchanged many handshakes of friendship and commerce.And as we have had more contact with each other, the citizens of both countries have gradually learned more about each other.And that's important.Once America knew China only by its history as a great and enduring civilization.Today, we see a China that is still defined by noble traditions of family, scholarship, and honor.And we see a China that is becoming one of the most dynamic and creative societies in the world--as demonstrated by the knowledge and potential right here in this room.China is on a rising path, and America welcomes the emergence of a strong and peaceful and prosperous China.(Applause.)
As America learns more about China, I am concerned that the Chinese people do not always see a clear picture of my country.This happens for many reasons, and some of them of our own making.Our movies and television shows often do not portray the values of the real America I know.Our successful businesses show a strength of American commerce, but our spirit, community spirit, and contributions to each other are not always visible as monetary success.Some of the erroneous pictures of America are painted by others.My friend, the Ambassador to China, tells me some Chinese textbooks talk of Americans of “bullying the weak and repressing the poor.” Another Chinese textbook, published just last year, teaches that special agents of the FBI are used to “repress the working people.” Now, neither of these is true--and while the words may be leftovers from a previous era, they are misleading and they're harmful.In fact, Americans feel a special responsibility for the weak and the poor.Our government spends billions of dollars to provide health care and food and housing for those who cannot help themselves--and even more important, many of our citizens contribute their own money and time to help those in need.American compassion also stretches way beyond our borders.We're the number one provider of humanitarian aid to people in need throughout the world.And as for the men and women of the FBI and law enforcement, they're working people;they, themselves, are working people who devote their lives to fighting crime and corruption.My country certainly has its share of problems, no question about that.And we have our faults.Like most nations we're on a long journey toward achieving our own ideals of equality and justice.Yet there's a reason our nation shines as a beacon of hope and opportunity, a reason many throughout the world dream of coming to America.It's because we're a free nation, where men and women have the opportunity to achieve their dreams.No matter your background or your circumstance of birth, in America you can get a good education, you can start your own business, you can raise a family, you can worship freely, and help elect the leaders of your community and your country.You can support the policies of our government, or you're free to openly disagree with them.Those who fear freedom sometimes argue it could lead to chaos, but it does not, because freedom means more than every man for himself.Liberty gives our citizens many rights, yet expects them to exercise important responsibilities.Our liberty is given direction and purpose by moral character, shaped in strong families, strong communities, and strong religious institutions, and overseen by a strong and fair legal system.My country's greatest symbol to the world is the Statue of Liberty, and it was designed by special care.I don't know if you've ever seen the Statue of Liberty, but if you look closely, she's holding not one object, but two.In one hand is the familiar torch we call the “l(fā)ight of liberty.” And in the other hand is a book of law.We're a nation of laws.Our courts are honest and they are independent.The President--me--I can't tell the courts how to rule, and neither can any other member of the executive or legislative branch of government.Under our law, everyone stands equal.No one is above the law, and no one is beneath it.All political power in America is limited and it is temporary, and only given by the free vote of the people.We have a Constitution, now two centuries old, which limits and balances the power of the three branches of our government, the judicial branch, the legislative branch, and the executive branch, of which I'm a part.Many of the values that guide our life in America are first shaped in our families, just as they are in your country.American moms and dads love their children and work hard and sacrifice for them, because we believe life can always be better for the next generation.In our families, we find love and learn responsibility and character.And many Americans voluntarily devote part of their lives to serving other people.An amazing number--nearly half of all adults in America--volunteer time every week to make their communities better by mentoring children, or by visiting the sick, or caring for the elderly, or helping with thousands of other needs and causes.This is one of the great strengths of my country.People take responsibility for helping others, without being told, motivated by their good hearts and often by their faith.America is a nation guided by faith.Someone once called us “a nation with the soul of a church.” This may interest you--95 percent of Americans say they believe in God, and I'm one of them.When I met President Jiang Zemin in Shanghai a few months ago, I had the honor of sharing with him how faith changed my life and how faith contributes to the life of my country.Faith points to a moral law beyond man's law, and calls us to duties higher than material gain.Freedom of religion is not something to be feared, it's to be welcomed, because faith gives us a moral core and teaches us to hold ourselves to high standards, to love and to serve others, and to live responsible lives.If you travel across America--and I hope you do some day if you haven't been there--you will find people of many different ethic backgrounds and many different faiths.We're a varied nation.We're home to 2.3 million Americans of Chinese ancestry, who can be found working in the offices of our corporations, or in the Cabinet of the President of the United States, or skating for the America Olympic team.Every immigrant, by taking an oath of allegiance to our country, becomes just as just as American as the President.America shows that a society can be vast and it can be varied, yet still one country, commanding the allegiance and love of its people.And all these qualities of America were widely on display on a single day, September the 11th, the day when terrorists, murderers, attacked my nation.American policemen and firefighters, by the hundreds, ran into burning towers in desperation to save their fellow citizens.Volunteers came from everywhere to help with rescue efforts.Americans donated blood and gave money to help the families of victims.America had prayer services all over our country, and people raised flags to show their pride and unity.And you need to know, none of this was ordered by the government;it happened spontaneously, by the initiative of free people.Life in America shows that liberty, paired with law is not to be feared.In a free society, diversity is not disorder.Debate is not strife.And dissent is not revolution.A free society trusts its citizens to seek greatness in themselves and their country.It was my honor to visit China in 1975--some of you weren't even born then.It shows how old I am.(Laughter.)And a lot has changed in your country since then.China has made amazing progress--in openness and enterprise and economic freedom.And this progress previews China'a great potential.China has joined the World Trade Organization, and as you live up to its obligations, they inevitably will bring changes to China's legal system.A modern China will have a consistent rule of law to govern commerce and secure the rights of its people.The new China your generation is building will need the profound wisdom of your traditions.The lure of materialism challenges our society--challenges society in our country, and in many successful countries.Your ancient ethic of personal and family responsibility will serve you well.Behind China's economic success today are talented, brilliant and energetic people.In the near future, those same men and women will play a full and active role in your government.This university is not simply turning out specialists, it is preparing citizens.And citizens are not spectators in the affairs of their country.They are participants in its future.Change is coming.China is already having secret ballot and competitive elections at the local level.Nearly 20 years ago, a great Chinese leader, Deng Xiaoping, said this--I want you to hear his words.He said that China would eventually expand democratic elections all the way to the national level.I look forward to that day.Tens of millions of Chinese today are relearning Buddhist, Taoist, and local religious traditions, or practicing Christianity, Islam, and other faiths.Regardless of where or how these believers worship, they're no threat to public order;in fact, they make good citizens.For centuries, this country has had a tradition of religious tolerance.My prayer is that all persecution will end, so that all in China are free to gather and worship as they wish.All these changes will lead to a stronger, more confident China--a China that can astonish and enrich the world, a China that your generation will help create.This is one of the most exciting times in the history of your country, a time when even the grandest hopes seem within your reach.My nation offers you our respect and our friendship.Six years from now, athletes from America and around the world will come to your country for the Olympic games.And I'm confident they will find a China that is becoming a da guo, a leading nation, at peace with its people and at peace with the world.
第五篇:布什離任演講
美國當(dāng)?shù)貢r(shí)間15日晚8時(shí)(北京時(shí)間16日上午9時(shí)),美國總統(tǒng)布什在白宮發(fā)表最后告別演說。據(jù)白宮官員透露,演說總長13分鐘,共5頁,布什稱自己的總統(tǒng)任期為“在危機(jī)中取得重大成就”的時(shí)期。
Fellow citizens: For eight years, it has been my honor to serve as your President.The first decade of this new century has been a period of consequenceto Vice President Cheney and members of the Administration;to Laura, who brought joy to this house and love to my life;to our wonderful daughters, Barbara and Jenna;to my parents, whose examples have provided strength for a lifetime.And above all, I thank the American people for the trust you have given me.I thank you for the prayers that have lifted my spirits.And I thank you for the countless acts of courage, generosity, and grace that I have witnessed these past eight years.今天,我滿懷感激之情,感謝我的副總統(tǒng)切尼以及我所有的政府成員。我還要感謝我的妻子勞拉和我的女兒芭芭拉,詹娜,是她們給我的生活帶來了無盡的快 樂和愛意。我感謝我的父母,是他們給予了我前進(jìn)的動(dòng)力。最重要的是,我感謝美國人民給予我的信任,我感謝你們給予我的勇氣、寬容。
This evening, my thoughts return to the first night I addressed you from this houselaw enforcement officers, intelligence analysts, homeland security and diplomatic personnel, and the men and women of the United States Armed Forces.針對(duì)我的許多決策,有人對(duì)其合法性表示出懷疑。但是,當(dāng)我們看到結(jié)果時(shí)這些人就不會(huì)再發(fā)出疑問了。在過去的七年多來,美國本土再也沒有遭受過恐怖襲擊。這要?dú)w功于那些日夜辛勞保護(hù)我們安全的人們:執(zhí)法人員、情報(bào)分析員、國土安全人員、外交人員、以及美軍的士兵們。
Our Nation is blessed to have citizens who volunteer to defend us in this time of danger.I have cherished meeting these selfless patriots and their families.America owes you a debt of gratitude.And to all our men and women in uniform listening tonight: There has been no higher honor than serving as your Commander in Chief.受上帝的恩典,美國有這些愿意在國家危難之際挺身保護(hù)他人的公民。我非常珍惜美國可以擁有這些無私的愛國者及其家庭。美國感激你們。對(duì)于那些正在收聽的演講的美軍士兵們來說,沒有什么榮譽(yù)要比讓你當(dāng)上總司令還要崇高。
The battles waged by our troops are part of a broader struggle between two dramatically different systems.Under one, a small band of fanatics demands total obedience to an oppressive ideology, condemns women to subservience, and marks unbelievers for murder.The other system is based on the conviction that freedom is the universal gift of Almighty God and that liberty and justice light the path to peace.美軍正在從事的戰(zhàn)爭從屬于兩種系統(tǒng)之間的沖突,而這兩種系統(tǒng)又有天壤之別。在其中的一種系統(tǒng)中,一小撮狂熱分子要求所有人都服從于他們所制定的暴虐 的意識(shí)形態(tài),這些人讓婦女屈從,而對(duì)那些不相信他們暴政的人進(jìn)行謀殺。而另一種系統(tǒng)則相信自由是上帝給予全世界的禮物,自由與正義是通往和平的道路。
This is the belief that gave birth to our Nation.And in the long run, advancing this belief is the only practical way to protect our citizens.When people live in freedom, they do not willingly choose leaders who pursue campaigns of terror.When people have hope in the future, they will not cede their lives to violence and extremism.So around the world, America is promoting human liberty, human rights, and human dignity.We are standing with dissidents and young democracies, providing AIDS medicine to bring dying patients back to life, and sparing mothers and babies from malaria.And this great republic born alone in liberty is leading the world toward a new age when freedom belongs to all nations.美國,正是基于這樣的信念誕生的。從長遠(yuǎn)來看,推廣這種理念是保護(hù)我們公民的唯一選擇。當(dāng)人們生活在自由之中時(shí),他們就不愿再去選擇那些追求恐怖活 動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)者。當(dāng)人們對(duì)未來懷有希望時(shí),他們就不會(huì)將自己的生命交給暴力和極端主義。環(huán)視全球,美國正在推動(dòng)人類自由、人權(quán)及人的尊嚴(yán)的發(fā)展。我們同持有不 同政見者以及年輕的民主國家同在,我們?yōu)橥炀壬峁┲委煱滩〉乃幬铮覀儽苊饽赣H和自己的孩子染上瘧疾。自由是美國成立的唯一基石,并且領(lǐng)導(dǎo)世界向 一個(gè)自由普照全球的時(shí)代發(fā)展。
For eight years, we have also strived to expand opportunity and hope here at home.Across our country, students are rising to meet higher standards in public schools.A new Medicare prescription drug benefit is bringing peace of mind to seniors and the disabled.Every taxpayer pays lower income taxes.The addicted and suffering are finding new hope through faith-based programs.Vulnerable human life is better protected.Funding for our veterans has nearly doubled.America's air, water, and lands are measurably cleaner.And the Federal bench includes wise new members like Justice Sam Alito and Chief Justice John Roberts.過去的八年,我們努力擴(kuò)大美國人民所擁有的機(jī)會(huì)與希望。在美國,學(xué)生不斷上進(jìn),以求符合公立學(xué)校更高的標(biāo)準(zhǔn)。對(duì)于老人和殘疾人來說,一種新的醫(yī)療處 方藥福利令他們頗感舒心。每個(gè)納稅人繳納了更少的稅款。通過以信仰為基礎(chǔ)的治療項(xiàng)目,那些癮君子和痛苦的人們找到了新希望。過去八年來的工作更好地保護(hù)了 人脆弱的生命。對(duì)于退伍老兵的補(bǔ)助幾乎增加了一倍。美國的一山一水都真切地變得更為干凈。睿智的山姆-阿力拓、首席法官約翰-羅伯茨加入到聯(lián)邦法院中。
When challenges to our prosperity emerged, we rose to meet them.Facing the prospect of a financial collapse, we took decisive measures to safeguard our economy.These are very tough times for hardworking families, but the toll would be far worse if we had not acted.All Americans are in this together.And together, with determination and hard work, we will restore our economy to the path of growth.We will show the world once again the resilience of America's free enterprise system.當(dāng)美國的繁榮遇到挑戰(zhàn)時(shí),我們勇敢地去面對(duì)。當(dāng)金融危機(jī)發(fā)生時(shí),我們采取果斷措施來保護(hù)我們的經(jīng)濟(jì)。對(duì)于那些辛勤工作的家庭來說,這些都是十分艱難 的時(shí)期。但是如果我們不采取行動(dòng)的話,結(jié)果將會(huì)更為糟糕。所有的美國人都站在了一起。憑借著我們的決心和辛勤工作,我們將美國經(jīng)濟(jì)重新拉回到增長的車道 上。我們將向世界再次展現(xiàn)美國自由企業(yè)制度的復(fù)興。
Like all who have held this office before me, I have experienced setbacks.There are things I would do differently if given the chance.Yet I have always acted with the best interests of our country in mind.I have followed my conscience and done what I thought was right.You may not agree with some tough decisions I have made.But I hope you can agree that I was willing to make the tough decisions.正如所有前任總統(tǒng)一樣,我也曾經(jīng)歷過挫折。如果可能的話,我會(huì)采取不一樣的方式來應(yīng)對(duì)這些措施。但是,我總是為國家利益的最大化來行動(dòng)。你也許會(huì)不同意我所做出的一些決定,但我希望你能理解我是愿意采取這些措施的。
The decades ahead will bring more hard choices for our country, and there are some guiding principles that should shape our course.未來的幾十年,美國將面對(duì)更多的艱難抉擇,而有一些指導(dǎo)性原則可以塑造我們的道路。While our Nation is safer than it was seven years ago, the gravest threat to our people remains another terrorist attack.Our enemies are patient and determined to strike again.America did nothing to seek or deserve this conflict.But we have been given solemn responsibilities, and we must meet them.We must resist complacency.We must keep our resolve.And we must never let down our guard.盡管我們的國家要比7年前更為安全,但目前美國最嚴(yán)峻的威脅仍然是另一場恐怖襲擊。我們的敵人十分耐心,并且決心要再次發(fā)動(dòng)襲擊。美國沒有故意挑起沖突。但是我們肩負(fù)著莊嚴(yán)的責(zé)任,必須同恐怖主義作斗爭。我們不能驕傲自滿,我們要堅(jiān)定決心,我們絕不能放松警惕。
At the same time, we must continue to engage the world with confidence and clear purpose.In the face of threats from abroad, it can be tempting to seek comfort by turning inward.But we must reject isolationism and its companion, protectionism.Retreating behind our borders would only invite danger.In the 21st century, security and prosperity at home depend on the expansion of liberty abroad.If America does not lead the cause of freedom, that cause will not be led.與此同時(shí),我們必須帶著信心和清晰的目標(biāo)參與世界事務(wù)。面對(duì)來自海外的威脅,在國內(nèi)尋求安慰是一種誘人的舉措。但是我們必須拒絕孤立主義與保護(hù)主 義。退縮只會(huì)找來危險(xiǎn)。在21世紀(jì),國內(nèi)的安全和繁榮需要依靠國外自由的擴(kuò)展。如果美國不領(lǐng)導(dǎo)自由事業(yè),那么自由事業(yè)就將無所適從。
As we address these challengesAmerica must maintain our moral clarity.I have often spoken to you about good and evil.This has made some uncomfortable.But good and evil are present in this world, and between the two there can be no compromise.Murdering the innocent to advance an ideology is wrong every time, everywhere.Freeing people from oppression and despair is eternally right.This Nation must continue to speak out for justice and truth.We must always be willing to act in their defense and to advance the cause of peace.一方面我們?cè)谔幚磉@些眼前和未來的挑戰(zhàn),另一方面美國必須保持自己在道義上的明確性。我經(jīng)常談及善惡問題,這令一些人頗感不適。但是目前這個(gè)世界確 實(shí)存在著善惡雙方,而且雙方之間無法達(dá)成妥協(xié)。通過謀殺無辜來宣揚(yáng)某種意識(shí)形態(tài)無論在何時(shí)何地都是錯(cuò)誤的。將人們從壓迫與絕望中解救出來是永遠(yuǎn)正確的。美 國必須堅(jiān)持為正義與真理而呼喊,我們必須保護(hù)正義與真理,并且推動(dòng)和平事業(yè)的發(fā)展。
President Thomas Jefferson once wrote, “I like the dreams of the future better than the history of the past.” As I leave the house he occupied two centuries ago, I share that optimism.America is a young country, full of vitality, constantly growing and renewing itself.And even in the toughest times, we lift our eyes to the broad horizon ahead.托馬斯-杰斐遜曾寫到:“相比于過去的歷史,我更喜歡未來的夢(mèng)想。”隨著我馬上要離開白宮,我贊同杰斐遜這樣的樂觀精神。美國是一個(gè)年輕的國家,充滿了活力,不斷發(fā)展與更新。即便在最艱難的時(shí)候,美國仍然沒有放棄對(duì)未來的夢(mèng)想。I have confidence in the promise of America because I know the character of our people.This is a Nation that inspires immigrants to risk everything for the dream of freedom.This is a Nation where citizens show calm in times of danger and compassion in the face of suffering.We see examples of America's character all around us.And Laura and I have invited some of them to join us in the White House this evening.我了解我們民族的特質(zhì),因此我也相信美國的明天會(huì)更美好。這是一個(gè)鼓勵(lì)移民們?yōu)樽杂傻膲?mèng)想而去嘗試一切事情的國家,這是一個(gè)在面對(duì)危險(xiǎn)使仍然鎮(zhèn)定的 國家,這是一個(gè)面對(duì)苦難仍抱有同情心的國家。我們?cè)谏磉叺拿恳粋€(gè)人身上都可以看到美國的特征。今晚,受我和夫人勞拉的邀請(qǐng),一切代表也來到了白宮。We see America's character in Dr.Tony Recasner, a principal who opened a new charter school from the ruins of Hurricane Katrina.We see it in Julio Medina, a former inmate who leads a faith-based program to help prisoners returning to society.We see it in Staff Sergeant Aubrey McDade, who charged into an ambush in Iraq and rescued three of his fellow Marines.我們看到里卡斯鈉博士的美國特質(zhì),這位校長在卡特里娜颶風(fēng)的廢墟中開辦一所新的特許學(xué)校。我們看到麥地那身上的美國特質(zhì),這位前囚犯帶領(lǐng)一個(gè)以信仰 為基礎(chǔ)的項(xiàng)目,幫助囚犯重回社會(huì)。我們?cè)谏鲜葵溸_(dá)德身上的美國特質(zhì),他負(fù)責(zé)伊拉克的一次埋伏并拯救了三名同伴的海軍陸戰(zhàn)隊(duì)隊(duì)員。
We see America's character in Bill Krissoff, a surgeon from California.His son Nathan, a Marine, gave his life in Iraq.When I met Dr.Krissoff and his family, he delivered some surprising news: He told me he wanted to join the Navy Medical Corps in honor of his son.This good man was 60 years old – 18 years above the age limit.But his petition for a waiver was granted, and for the past year he has trained in battlefield medicine.Lieutenant Commander Krissoff could not be here tonight, because he will soon deploy to Iraq, where he will help save America's wounded warriors and uphold the legacy of his fallen son.我在外科醫(yī)生克里索夫身上看到了美國人民的偉大個(gè)性。克里索夫的兒子,一名海軍,在伊拉克光榮地獻(xiàn)出了自己的生命。當(dāng)我見到克里索夫和他家人的時(shí) 候,他告訴了我一個(gè)驚人的消息:他告訴我,為了緬懷兒子,他希望加入美國海軍醫(yī)療團(tuán)。克里索夫已經(jīng)60歲了,超過了年齡限制,但是他的申請(qǐng)得到了批準(zhǔn)。在 過去的一年中,克里索夫接受了良好的訓(xùn)練,但已經(jīng)榮升少校的他今晚不能來到這里,他很快就會(huì)前往伊拉克,在那里他可以救助我們受傷的勇士并繼續(xù)他兒子為完 成的事業(yè)。
In citizens like these, we see the best of our country – resilient and hopeful, caring and strong.These virtues give me an unshakable faith in America.We have faced danger and trial, and there is more ahead.But with the courage of our people and confidence in our ideals, this great Nation will never tire ? never falter ? and never fail.同時(shí),從美國公民身上,我看到了我們國家優(yōu)秀的一面-我們的國家充滿關(guān)懷和希望,這樣的優(yōu)點(diǎn)令我對(duì)國家有著堅(jiān)貞的信念。我們面臨著危險(xiǎn)和審判,而且在未來我們?nèi)詫⑿枰獞?yīng)對(duì)更多的挑戰(zhàn)。然而,依靠你們的勇氣和信心,偉大的美國永遠(yuǎn)會(huì)穩(wěn)如磐石,從來不會(huì)走向沒落。
It has been the privilege of a lifetime to serve as your President.There have been good days and tough days.But every day I have been inspired by the greatness of our country and uplifted by the goodness of our people.I have been blessed to represent this Nation we love.And I will always be honored to carry a title that means more to me than any other: citizen of the United States of America.對(duì)我來說,能夠擔(dān)任你們的總統(tǒng),是我一生的榮耀。我有過歡樂也有過困苦。但是,每天我都會(huì)受到偉大祖國的鼓舞,并且我也一直在為我們的國家祈禱。在以后的時(shí)光里,我會(huì)永遠(yuǎn)珍視這樣一段話:美利堅(jiān)合眾國的公民。And so, my fellow Americans, for the final time: Good night.May God bless this house and our next President.And may God bless you and our wonderful country.我親愛的同胞們,我的演說就到這里了,晚安!愿上帝保佑奧巴馬!愿上帝保佑你和我們美好的國家!