第一篇:美國總統布什911演講
美國總統布什于華盛頓時間9月20日晚上9:00(北京時間9月21日早上9:00)在國會參眾兩院聯席會議上向全國民眾發表電視演講。以下是演講的全文:
眾議院議長、參議院臨時議長、國會全體議員以及美國民眾:
你們好!
在正常情況下,總統來到這個地方是為了發表國情咨文,然而這樣的國情咨文今天晚上已經沒有必要了,因為美國人民為了美國已經發出了他們的吶喊。
我們在被劫飛機乘客的英勇行動中看到了這一切,他們奮不顧身地與恐怖分子展開爭斗,目的是為了拯救地面上的我們。他們當中就有一個叫泰德·畢默的勇士。今晚在這兒,請允許我向他的妻子莉莎致意。
我們在救援人員的頑強和不知疲倦的工作中看到了美國人民的這種精神;我們看到了飄揚的旗幟、燃燒的燭光、獻血的民眾以及祈禱中的人們,無論他們是用英語、希伯來語還是阿拉伯語在為美國祈禱。我們看到了民眾相互關愛,無私捐助,他們把陌生人的悲痛當成自己的痛苦。
我的同胞們,在過去九天的時間內,整個世界都目睹了美國的情況——它依然強大。
今天晚上,我們的國家由于威脅而驚醒,我們的民眾被喚起捍衛自由。悲痛已經化為憤怒,憤怒已經變成決心。我們要將敵人繩之以法,正義終將被伸張。
感謝國會在這樣一個重要時刻做出的表率作用。所有被這場悲劇震驚的美國人民已經看到,共和黨人和民主黨人共聚國會山,共唱國歌“上帝保佑美利堅”。而你們,我的國會議員們,你們做出了更多。你們在行動,你們讓國會通過了400億美元的緊急撥款,以重建我們的家園和滿足軍隊的需要。
(眾議院)議長哈斯塔德,(眾議院)少數黨領袖格普哈特,(參議院)多數黨領袖達施勒和(參議院)少數黨領袖洛特,感謝你們的鼎立相助、你們的領導和你們對國家的貢獻。
我代表美國人民感謝世界各地提供給美國的支持。美國人民永遠不會忘記,我們的國歌在白金漢宮,在巴黎街道,在柏林勃蘭登堡奏響。美國人民永遠不會忘記,韓國兒童聚集在漢城的美國大使館前面低聲祈禱。美國人民也不會忘記開羅一座清真寺里傳出的同情之聲。美國人民當然也不會忘記,幾天來,澳大利亞、非洲和拉丁美洲舉行的紀念或者默哀活動。
我們同樣不會忘記與美國民眾一起遇難的來自80個國家的人民,其中有幾十名巴基斯坦人,130多名以色列人,250多名印度人,還有來自薩爾瓦多、伊朗、墨西哥和日本的男男女女,以及來自英國的數百民眾。美國人民再也找不到比英國更好的朋友了。美國和英國又一次團結起來,為了一個偉大的事業而奮斗。英國首相布萊爾從大洋彼岸趕過來,以顯示他與美國人民的團結一致,我們感謝布萊爾首相的到來。
9月11日,自由的敵人對我們國家發動了一場戰爭。美國人民早就領教過戰爭,然而除了1941年那個星期天發生的(珍珠港)事件外,過去136年間發生的戰爭都是在外國領土上進行的;美國人民也早已知道戰爭的傷亡——但那些傷亡都不是在一個平和的早上,在一個偉大的城市發生的;美國人民也曾經遭受過襲擊——但是襲擊事件從來沒有針對數以千計的平民。所有這一切都在一天之內發生了,接下來就是黑夜,整個自由世界正遭到威脅。
今晚,美國民眾都有很多疑問,他們都在問,究竟是誰襲擊了我們的國家?
我們現在所搜集到的證據都指向了一個松散的恐怖主義組織——阿爾-凱達(al-Qaida),他們也是襲擊美國駐坦桑尼亞和肯尼亞大使館的罪魁禍首,而且他們也應對美國驅逐艦“科爾”號爆炸案負責。
阿爾-凱達之于恐怖主義,就像黑手黨之于犯罪一樣。他們的目標不是為了錢,而是為了重新改造世界,是為了把他們的極端教義散播給世界各地的人們。
這些伊斯蘭極端主義學說早就被穆斯林學者和大部分穆斯林所拋棄,然而這些恐怖分子卻將其奉為神明,并肆意曲解倡導和平的伊斯蘭教義。恐怖分子的理論就是要把所有的基督教徒殺死,要把所有的美國人殺死,不管是軍人還是平民,也不管是婦女還是小孩。
這個恐怖組織和他的首領本·拉登同世界許多國家的組織有著千絲萬縷的聯系,其中包括埃及伊斯蘭組織吉哈德和烏茲別克斯坦的伊斯蘭運動組織。
這樣的恐怖分子成百上千,廣泛分布在世界60多個國家。他們從自己的國家和鄰國招募成員,帶到像阿富汗之類的國家接收恐怖訓練,然后被派回自己的國家或者隱藏在別的國家,策劃罪惡的勾當和進行破壞。
阿爾-凱達在阿富汗有著深厚的影響,他們支持塔利班控制了阿富汗大部分地區。這些恐怖分子在阿富汗的行動讓我們窺見了阿爾-凱達這個恐怖組織的嘴臉。
他們使阿富汗人民遭受了沉重苦難——許多人被餓死,許多人被迫逃離家園;婦女不能上學,擁有一臺電視就可能把你打入牢獄;所有的宗教信仰只能按照領袖的命令行事;要是一個人的胡子不夠長,他就有可能被逮捕。
美國人民尊重阿富汗人民——畢竟,美國是阿富汗最大的人道主義援助國,但是我們譴責塔利班政權。它不僅沒有尊重自己的民眾,而且通過支持、庇護和幫助恐怖分子,把自己的人民嚇得驚恐不已,四處躲避。通過資助和煽動恐怖分子搞謀殺,塔利班政權自己也在搞謀殺。今晚,美利堅合眾國向塔利班提出如下要求:
把阿富汗境內所有的阿爾-凱達成員及其領導人交給美國政府;釋放所有非法關押的外國人員,其中包括美國人。保護外國記者、外交官員以及救援人員;立即和永遠關閉恐怖分子的訓練營地,把恐怖分子悉數交給有關方面;讓美國自由進入恐怖分子訓練營地,確保這些營地不再被使用。
所有這些要求都是不容談判的,是沒有商量余地的。塔利班政權必須執行,必須馬上執行。他們應該交出恐怖分子,否則恐怖分子的下場就是塔利班的下場。
今天晚上,我還想直接對世界各地的穆斯林講一句話:我們尊重你們的信仰。在美國,有數百萬民眾自由地信奉伊斯蘭教,而美國的友邦中則有更多的人信仰伊斯蘭教。伊斯蘭教義是好的,是推崇和平的。那些借真主之名犯罪的人褻瀆了真主的神圣。我們的穆斯林朋友和阿拉伯朋友不是美國的敵人。我們的敵人是一個恐怖主義極端組織以及任何一個支持這種組織的政府。
我們反恐怖主義的斗爭將從打擊阿爾-凱達開始,但不會在阿爾-凱達身上結束。我們將繼續戰斗,直到世界各地的恐怖主義組織被發現、阻止和徹底擊敗,否則我們就不會停止。
美國人民或許在問:他們為什么要仇恨我們?
因為他們仇恨我們這間大廈里的一切——我們是一個經過民主選舉的政府,而他們的領導人則是指定的。他們還仇恨我們的自由——我們的宗教自由、言論自由、選舉自由、集會自由,擁有反對意見的自由等。
這些恐怖分子妄圖推翻許多穆斯林國家的現有政府,比如埃及、沙特阿拉伯和約旦。他們要把以色列人趕出中東,要把基督教徒和猶太教徒從亞洲和非洲的廣大地區趕出去。
這些恐怖分子肆意屠殺不僅僅是為了結束生命,而是想打亂和終止一種生活方式。他們之所以一次次地制造暴行,就是希望使美國成為一個彌漫著恐懼的國家,從世界舞臺上退卻下來,并拋棄自己的朋友。他們打擊美國,只是因為我們擋住了他們的道路。
我們沒有被他們虛偽的宗教虔誠欺騙,我們以前也曾看見過他們所謂的善行,他們只不過是20世紀一些臭名昭著的理論指導下的殘渣余孽。通過犧牲獻出生命來實現他們極端的思想,通過拋棄一切價值觀念唯獨相信權利的欲望,他們所走的道路與法西斯、納粹主義和極端主義如出一轍。他們會沿著這條道路走下去,直到這條路的終點:被遺棄的謊言筑成的歷史無名冢。
美國人民都在問:我們怎樣去發動這場戰爭,怎樣贏得這場戰爭呢?
我們必須動用所有的資源——所有的外交途徑、所有的情報機構、所有的執法機關、所有的金融影響以及所有的戰爭武器——以瓦解和擊敗全球恐怖主義犯罪組織。
這場戰爭不像十年前打擊伊拉克一樣,那時我們的目標就是解放(科威特)被占領土,迅速結束戰爭。這場戰爭也不像兩年前在科索沃進行的戰爭一樣,那時我們沒有地面部隊參戰,沒有一個美國人喪生。
除了立即報復和單純的軍事打擊外,我們要做的事情還有很多。美國人民不應該期望只進行一次戰役,這將是一場長期的戰爭,一場我們從來沒有經歷過的戰爭。它可能包括一些大規模的打擊,這一點你們將在電視上看見;它還可能包括一些秘密的行動計劃,即便是成功你們也可能不知道。我們要切斷恐怖分子的資金來源,使他們反目成仇、互相爭斗,把他們趕得四處逃散,沒有藏身之地。世界各個地區的每個國家,你們現在處在一個抉擇的時刻,你們要么和我們站在一起,要么和恐怖分子同流合污。從今天開始,美國將把任何繼續庇護和支持恐怖主義的國家看作是敵對國家。
我們已經向民眾做出告誡,我們仍有可能遭到襲擊。我們將采取防御性措施,打擊恐怖主義,保衛美國民眾。
今天,聯邦政府數十個部門和辦事處,與各州以及各地區的政府部門,都有保衛國家安全的義不容辭的義務。這些工作都必須由一個最高機構來協調。所以,今天晚上,我宣布成立直接向我負責的內閣級別機構——祖國安全辦公室(Office Of Homeland Security)。
這些措施都是最基本的。但是,防止恐怖主義對我們生命構成威脅的唯一辦法是在它滋長起來的地方制止它,消除它,毀滅它。
很多人將會為這些行動而努力,從聯邦調查局到情報部門,再到我們后備役軍人。我們應當感謝他們,為他們祈禱。今天晚上,就在離遭襲的五角大樓數英里的此地,我要對我們的軍隊說:做好準備。我要求軍隊時刻待命當然是有原因的。當美國行動的那一刻到來時,我們將為你們而自豪!
然而這不僅僅是美國的斗爭,危在旦夕的也不僅僅是美國的自由,這是整個世界的斗爭,這是整個人類文明的斗爭,這是所有相信進步和多元論、相信寬容和自由的人們的斗爭。
我們要求每一個國家都加入我們。我們會要求,而且我們也需要全世界的警察、情報機構、銀行系統來幫助我們。美國十分感激,很多國家和國際機構已經做出了回應——表達同情和支持,這些國家遍布世界各地,從拉美、亞洲、非洲到歐洲,再到伊斯蘭世界。也許北約憲章(NATO Charter)最準確地反映了國際社會的態度:攻擊一個就是攻擊我們大家。
文明的社會都站在美國這一邊。他們明白,如果恐怖主義不受懲罰,那么他們的城市和他們的民眾可能就是下一個目標。毫無疑問,恐怖主義不僅僅會襲擊大樓,還會威脅合法政府的穩定。我們不會允許他們這樣做。
美國人民或許在問:我們應該做些什么呢?
我要求你們活著,擁抱你們的孩子。我知道很多民眾今晚都感到恐怖,我請求你們鎮定,意志堅決,即使是威脅仍然存在。
我要求你們弘揚美國的價值觀念,記住為什么那么多人來到這兒。我們是在為原則而戰,我們首要的責任是依靠這些原則生存下去,任何人都不能因為他們的種族和宗教信仰而遭受不公平的對待和不友好的指責。
我希望你們用你們所有,繼續支持災難中的受害者。那些想要捐助的人們可以登陸到網站libertyunites.org,去查找一下在紐約、賓夕法尼亞和弗吉尼亞提供直接幫助的機構的名稱。
成千上萬正在工作的聯邦調查局職員們也需要你們的幫助,我希望你們也能夠幫助他們。
我也希望你們在由于加強安全而導致的各種延誤和諸多不便中保持耐心,在可能會長期進行的斗爭中保持耐心。
我還希望你們繼續投入國家建設,對經濟前景充滿信心。恐怖主義只是襲擊了美國繁榮的一個小的標志而已,他們不會觸及到美國繁榮的根源。美國之所以成功,就是因為他們人民的勤奮、創造力和進取心。這些都是我們在9月11日以前真正的經濟實力,也是我們今天的力量。
最后,請為我們在恐怖中的受害者及其家人祈禱,為消防員、警察、戰士們祈禱,為我們偉大的祖國祈禱。祈禱將會撫平我們的傷痛,為我們未來的行程鼓足士氣。
今天晚上,我感謝所有的美國人,感謝你們為國家所作的一切和將要做的一切。國會各位女士和先生們,我也感謝你們,感謝你們為國家所作的一切和將要做的一切。
今天晚上,我們國家面臨新的、突如其來的挑戰。我們要一起加強在航空方面的安全,大規模地增加國內航班安全檢查人員的數量,制訂新的措施阻止劫機事件的發生。
我們要加強我們的執法力度,授予執法機關所需的一切,徹底打擊國內的一切恐怖活動。我們還要強化我們的情報機關,以便及時截獲恐怖分子的信息,將他們的恐怖活動扼殺在搖籃中。
我們要團結一致,積極采取有關步驟,增強美國的經濟,使人們恢復工作。
今天晚上,我們看到的這兩位就是在這次事件當中表現得相當出色的領導者:紐約市長魯道夫·朱利安尼和紐約州州長喬治·保陶基。作為美國決心的象征,我的內閣將與國會和這兩位領導人加強合作,向世人展示,我們要重建紐約。
在這一切發生之后,在所有損失發生之后,大家也許會問,美國的前途究竟會怎么樣?是不是會生活在恐懼當中?我知道,前面依然有挑戰,未來依然有危險。但是我們的國家將書寫我們的時代,而不是時代來書寫國家。只要美國國家和民眾有堅定的信念,我們將不會受到恐怖主義的打擊,因為這不是恐怖主義活動的年代,這是一個自由的年代,無論是這兒還是在世界任何地方。
我們在這次事件當中受到了嚴重的損害和損失。在悲痛和憤怒當中,我們找到了自己的使命,意識到所處的時刻。自由將和恐懼交戰。人類自由事業的前進——我們這個時代的偉大成就,同時也是任何時代人們的偉大追求——就指望我們了。我們的國家——我們這代人——為了我們的人民和我們的光明未來,一定要將暴力恐怖的黑暗和威脅驅散。我們不會累,我們不會泄氣,我們更不會失敗。
在接下來的幾個月和幾年內,人們的生活能夠恢復正常是我的希望。我們將重新恢復我們的正常生活,這是人人都渴望以求的。隨著時間的推移,悲傷會漸漸過去。但是我們打擊恐怖主義的決心必將持續下去。我們每個人都會記得那一天、那一時刻發生的事情,以及誰在那一時刻永遠地離我們而去。我們會記得那個恐怖消息來臨的時刻,我們當時在哪兒,我們又正在干什么。我們中的一些人會記得那個著火的場面,或者一則營救的消息。而某個永遠離我們而去的面孔和聲音將永遠凝固在一些人的腦海中。
而我將會永遠保留這個紀念品,它是一位名叫喬治·霍華德的曼哈頓警察留下的警徽,而霍華德卻在搶救世貿大廈遇難人員時永遠離我們而去。他的母親阿琳娜將它作為對兒子的驕傲的記憶給了我。這個警徽時刻提醒我,一個生命就這樣結束了,而我們的事業將要繼續下去。
我不會忘記這次襲擊給我們國家造成的創傷,也不會忘記是誰造成的創傷。我將不會屈服——我不會停滯——我不會在這場關系到美國人民自由和安全的斗爭中有一念之仁。
這場斗爭的道路還不明朗,但是它的結局是肯定的。自由和恐懼,公正和殘酷,自古以來就針鋒相對,并且我們知道,“上帝”在兩者中是會有所取舍的。
同胞們,我們必須要以忍耐、公正來對付恐怖活動,我們對我們事業的正義性和將要取得的勝利充滿信心。展望未來,愿上帝賜予我們智慧,保佑美利堅合眾國。
謝謝!
(孫玉慶、張鑫炎)
附:英文全文
Address to a Joint Session of Congress and the American People
United States Capitol
Washington, D.C.9:00 P.M.EDT
THE PRESIDENT: Mr.Speaker, Mr.President Pro Tempore, members of Congress, and fellow Americans:
In the normal course of events, Presidents come to this chamber to report on the state of the Union.Tonight, no such report is needed.It has already been delivered by the American people.We have seen it in the courage of passengers, who rushed terrorists to save others on the ground--passengers like an exceptional man named Todd Beamer.And would you please help me to welcome his wife, Lisa Beamer, here tonight.(Applause.)
We have seen the state of our Union in the endurance of rescuers, working past exhaustion.We have seen the unfurling of flags, the lighting of candles, the giving of blood, the saying of prayers--in English, Hebrew, and Arabic.We have seen the decency of a loving and giving people who have made the grief of strangers their own.My fellow citizens, for the last nine days, the entire world has seen for itself the state of our Union--and it is strong.(Applause.)
Tonight we are a country awakened to danger and called to defend freedom.Our grief has turned to anger, and anger to resolution.Whether we bring our enemies to justice, or bring justice to our enemies, justice will be done.(Applause.)
I thank the Congress for its leadership at such an important time.All of America was touched on the evening of the tragedy to see Republicans and Democrats joined together on the steps of this Capitol, singing “God Bless America.” And you did more than sing;you acted, by delivering $40 billion to rebuild our communities and meet the needs of our military.Speaker Hastert, Minority Leader Gephardt, Majority Leader Daschle and Senator Lott, I thank you for your friendship, for your leadership and for your service to our country.(Applause.)
And on behalf of the American people, I thank the world for its outpouring of support.America will never forget the sounds of our National Anthem playing at Buckingham Palace, on the streets of Paris, and at Berlin's Brandenburg Gate.We will not forget South Korean children gathering to pray outside our embassy in Seoul, or the prayers of sympathy offered at a mosque in Cairo.We will not forget moments of silence and days of mourning in Australia and Africa and Latin America.Nor will we forget the citizens of 80 other nations who died with our own: dozens of Pakistanis;more than 130 Israelis;more than 250 citizens of India;men and women from El Salvador, Iran, Mexico and Japan;and hundreds of British citizens.America has no truer friend than Great Britain.(Applause.)Once again, we are joined together in a great cause--so honored the British Prime Minister has crossed an ocean to show his unity of purpose with America.Thank you for coming, friend.(Applause.)
On September the 11th, enemies of freedom committed an act of war against our country.Americans have known wars--but for the past 136 years, they have been wars on foreign soil, except for one Sunday in 1941.Americans have known the casualties of war--but not at the center of a great city on a peaceful morning.Americans have known surprise attacks--but never before on thousands of civilians.All of this was brought upon us in a single day--and night fell on a different world, a world where freedom itself is under attack.Americans have many questions tonight.Americans are asking: Who attacked our country? The evidence we have gathered all points to a collection of loosely affiliated terrorist organizations known as al Qaeda.They are the same murderers indicted for bombing American embassies in Tanzania and Kenya, and responsible for bombing the USS Cole.Al Qaeda is to terror what the mafia is to crime.But its goal is not making money;its goal is remaking the world--and imposing its radical beliefs on people everywhere.The terrorists practice a fringe form of Islamic extremism that has been rejected by Muslim scholars and the vast majority of Muslim clerics--a fringe movement that perverts the peaceful teachings of Islam.The terrorists' directive commands them to kill Christians and Jews, to kill all Americans, and make no distinction among military and civilians, including women and children.This group and its leader--a person named Osama bin Laden--are linked to many other organizations in different countries, including the Egyptian Islamic Jihad and the Islamic Movement of Uzbekistan.There are thousands of these terrorists in more than 60 countries.They are recruited from their own nations and neighborhoods and brought to camps in places like Afghanistan, where they are trained in the tactics of terror.They are sent back to their homes or sent to hide in countries around the world to plot evil and destruction.The leadership of al Qaeda has great influence in Afghanistan and supports the Taliban regime in controlling most of that country.In Afghanistan, we see al Qaeda's vision for the world.Afghanistan's people have been brutalized--many are starving and many have fled.Women are not allowed to attend school.You can be jailed for owning a television.Religion can be practiced only as their leaders dictate.A man can be jailed in Afghanistan if his beard is not long enough.The United States respects the people of Afghanistan--after all, we are currently its largest source of humanitarian aid--but we condemn the Taliban regime.(Applause.)It is not only repressing its own people, it is threatening people everywhere by sponsoring and sheltering and supplying terrorists.By aiding and abetting murder, the Taliban regime is committing murder.And tonight, the United States of America makes the following demands on the Taliban: Deliver to United States authorities all the leaders of al Qaeda who hide in your land.(Applause.)Release all foreign nationals, including American citizens, you have unjustly imprisoned.Protect foreign journalists, diplomats and aid workers in your country.Close immediately and permanently every terrorist training camp in Afghanistan, and hand over every terrorist, and every person in their support structure, to appropriate authorities.(Applause.)Give the United States full access to terrorist training camps, so we can make sure they are no longer operating.These demands are not open to negotiation or discussion.(Applause.)The Taliban must act, and act immediately.They will hand over the terrorists, or they will share in their fate.I also want to speak tonight directly to Muslims throughout the world.We respect your faith.It's practiced freely by many millions of Americans, and by millions more in countries that America counts as friends.Its teachings are good and peaceful, and those who commit evil in the name of Allah blaspheme the name of Allah.(Applause.)The terrorists are traitors to their own faith, trying, in effect, to hijack Islam itself.The enemy of America is not our many Muslim friends;it is not our many Arab friends.Our enemy is a radical network of terrorists, and every government that supports them.(Applause.)
Our war on terror begins with al Qaeda, but it does not end there.It will not end until every terrorist group of global reach has been found, stopped and defeated.(Applause.)
Americans are asking, why do they hate us? They hate what we see right here in this chamber--a democratically elected government.Their leaders are self-appointed.They hate our freedoms--our freedom of religion, our freedom of speech, our freedom to vote and assemble and disagree with each other.They want to overthrow existing governments in many Muslim countries, such as Egypt, Saudi Arabia, and Jordan.They want to drive Israel out of the Middle East.They want to drive Christians and Jews out of vast regions of Asia and Africa.These terrorists kill not merely to end lives, but to disrupt and end a way of life.With every atrocity, they hope that America grows fearful, retreating from the world and forsaking our friends.They stand against us, because we stand in their way.We are not deceived by their pretenses to piety.We have seen their kind before.They are the heirs of all the murderous ideologies of the 20th century.By sacrificing human life to serve their radical visions--by abandoning every value except the will to power--they follow in the path of fascism, and Nazism, and totalitarianism.And they will follow that path all the way, to where it ends: in history's unmarked grave of discarded lies.(Applause.)
Americans are asking: How will we fight and win this war? We will direct every resource at our command--every means of diplomacy, every tool of intelligence, every instrument of law enforcement, every financial influence, and every necessary weapon of war--to the disruption and to the defeat of the global terror network.This war will not be like the war against Iraq a decade ago, with a decisive liberation of territory and a swift conclusion.It will not look like the air war above Kosovo two years ago, where no ground troops were used and not a single American was lost in combat.Our response involves far more than instant retaliation and isolated strikes.Americans should not expect one battle, but a lengthy campaign, unlike any other we have ever seen.It may include dramatic strikes, visible on TV, and covert operations, secret even in success.We will starve terrorists of funding, turn them one against another, drive them from place to place, until there is no refuge or no rest.And we will pursue nations that provide aid or safe haven to terrorism.Every nation, in every region, now has a decision to make.Either you are with us, or you are with the terrorists.(Applause.)From this day forward, any nation that continues to harbor or support terrorism will be regarded by the United States as a hostile regime.Our nation has been put on notice: We are not immune from attack.We will take defensive measures against terrorism to protect Americans.Today, dozens of federal departments and agencies, as well as state and local governments, have responsibilities affecting homeland security.These efforts must be coordinated at the highest level.So tonight I announce the creation of a Cabinet-level position reporting directly to me--the Office of Homeland Security.And tonight I also announce a distinguished American to lead this effort, to strengthen American security: a military veteran, an effective governor, a true patriot, a trusted friend--Pennsylvania's Tom Ridge.(Applause.)He will lead, oversee and coordinate a comprehensive national strategy to safeguard our country against terrorism, and respond to any attacks that may come.These measures are essential.But the only way to defeat terrorism as a threat to our way of life is to stop it, eliminate it, and destroy it where it grows.(Applause.)
Many will be involved in this effort, from FBI agents to intelligence operatives to the reservists we have called to active duty.All deserve our thanks, and all have our prayers.And tonight, a few miles from the damaged Pentagon, I have a message for our military: Be ready.I've called the Armed Forces to alert, and there is a reason.The hour is coming when America will act, and you will make us proud.(Applause.)
This is not, however, just America's fight.And what is at stake is not just America's freedom.This is the world's fight.This is civilization's fight.This is the fight of all who believe in progress and pluralism, tolerance and freedom.We ask every nation to join us.We will ask, and we will need, the help of police forces, intelligence services, and banking systems around the world.The United States is grateful that many nations and many international organizations have already responded--with sympathy and with support.Nations from Latin America, to Asia, to Africa, to Europe, to the Islamic world.Perhaps the NATO Charter reflects best the attitude of the world: An attack on one is an attack on all.The civilized world is rallying to America's side.They understand that if this terror goes unpunished, their own cities, their own citizens may be next.Terror, unanswered, can not only bring down buildings, it can threaten the stability of legitimate governments.And you know what--we're not going to allow it.(Applause.)
Americans are asking: What is expected of us? I ask you to live your lives, and hug your children.I know many citizens have fears tonight, and I ask you to be calm and resolute, even in the face of a continuing threat.I ask you to uphold the values of America, and remember why so many have come here.We are in a fight for our principles, and our first responsibility is to live by them.No one should be singled out for unfair treatment or unkind words because of their ethnic background or religious faith.(Applause.)
I ask you to continue to support the victims of this tragedy with your contributions.Those who want to give can go to a central source of information, libertyunites.org, to find the names of groups providing direct help in New York, Pennsylvania, and Virginia.The thousands of FBI agents who are now at work in this investigation may need your cooperation, and I ask you to give it.I ask for your patience, with the delays and inconveniences that may accompany tighter security;and for your patience in what will be a long struggle.I ask your continued participation and confidence in the American economy.Terrorists attacked a symbol of American prosperity.They did not touch its source.America is successful because of the hard work, and creativity, and enterprise of our people.These were the true strengths of our economy before September 11th, and they are our strengths today.(Applause.)
And, finally, please continue praying for the victims of terror and their families, for those in uniform, and for our great country.Prayer has comforted us in sorrow, and will help strengthen us for the journey ahead.Tonight I thank my fellow Americans for what you have already done and for what you will do.And ladies and gentlemen of the Congress, I thank you, their representatives, for what you have already done and for what we will do together.Tonight, we face new and sudden national challenges.We will come together to improve air safety, to dramatically expand the number of air marshals on domestic flights, and take new measures to prevent hijacking.We will come together to promote stability and keep our airlines flying, with direct assistance during this emergency.(Applause.)
We will come together to give law enforcement the additional tools it needs to track down terror here at home.(Applause.)We will come together to strengthen our intelligence capabilities to know the plans of terrorists before they act, and find them before they strike.(Applause.)
We will come together to take active steps that strengthen America's economy, and put our people back to work.Tonight we welcome two leaders who embody the extraordinary spirit of all New Yorkers: Governor George Pataki, and Mayor Rudolph Giuliani.(Applause.)As a symbol of America's resolve, my administration will work with Congress, and these two leaders, to show the world that we will rebuild New York City.(Applause.)
After all that has just passed--all the lives taken, and all the possibilities and hopes that died with them--it is natural to wonder if America's future is one of fear.Some speak of an age of terror.I know there are struggles ahead, and dangers to face.But this country will define our times, not be defined by them.As long as the United States of America is determined and strong, this will not be an age of terror;this will be an age of liberty, here and across the world.(Applause.)
Great harm has been done to us.We have suffered great loss.And in our grief and anger we have found our mission and our moment.Freedom and fear are at war.The advance of human freedom--the great achievement of our time, and the great hope of every time--now depends on us.Our nation--this generation--will lift a dark threat of violence from our people and our future.We will rally the world to this cause by our efforts, by our courage.We will not tire, we will not falter, and we will not fail.(Applause.)
It is my hope that in the months and years ahead, life will return almost to normal.We'll go back to our lives and routines, and that is good.Even grief recedes with time and grace.But our resolve must not pass.Each of us will remember what happened that day, and to whom it happened.We'll remember the moment the news came--where we were and what we were doing.Some will remember an image of a fire, or a story of rescue.Some will carry memories of a face and a voice gone forever.And I will carry this: It is the police shield of a man named George Howard, who died at the World Trade Center trying to save others.It was given to me by his mom, Arlene, as a proud memorial to her son.This is my reminder of lives that ended, and a task that does not end.(Applause.)
I will not forget this wound to our country or those who inflicted it.I will not yield;I will not rest;I will not relent in waging this struggle for freedom and security for the American people.The course of this conflict is not known, yet its outcome is certain.Freedom and fear, justice and cruelty, have always been at war, and we know that God is not neutral between them.(Applause.)
Fellow citizens, we'll meet violence with patient justice--assured of the rightness of our cause, and confident of the victories to come.In all that lies before us, may God grant us wisdom, and may He watch over the United States of America.Thank you.
第二篇:美國總統布什清華大學演講
President Bush Speaks at Tsinghua University Tsinghua University Beijing, People's Republic of China 10:35 A.M.(Local)PRESIDENT BUSH: Vice President Hu, thank you very much for your kind and generous remarks.Thank you for welcoming me and my wife, Laura, here.(Applause.)I see she's keeping pretty good company, with the Secretary of State, Colin Powell.It's good to see you, Mr.Secretary.(Applause.)And I see my National Security Advisor, Ms.Condoleezza Rice, who at one time was the provost at Stanford University.So she's comfortable on university campuses such as this.Thank you for being here, Condi.(Applause.)I'm so grateful for the hospitality, and honored for the reception at one of China's, and the world's, great universities.This university was founded, interestingly enough, with the support of my country, to further ties between our two nations.I know how important this place is to your Vice President.He not only received his degree here, but more importantly, he met his gracious wife here.(Laughter.)
I want to thank the students for giving me the chance to meet with you, the chance to talk a little bit about my country and answer some of your questions.The standards and reputation of this university are known around the world, and I know what an achievement it is to be here.So, congratulations.(Applause.)I don't know if you know this or not, but my wife and I have two daughters who are in college, just like you.One goes to the University of Texas.One goes to Yale.They're twins.And we are proud of our daughters, just like I'm sure your parents are proud of you.My visit to China comes on an important anniversary, as the Vice President mentioned.Thirty years ago this week, an American President arrived in China on a trip designed to end decades of estrangement and confront centuries of suspicion.President Richard Nixon showed the world that two vastly different governments could meet on the grounds of common interest, in the spirit of mutual respect.As they left the airport that day, Premier Zhou Enlai said this to President Nixon: “Your handshake came over the vastest ocean in the world--25 years of no communication.” During the 30 years since, America and China have exchanged many handshakes of friendship and commerce.And as we have had more contact with each other, the citizens of both countries have gradually learned more about each other.And that's important.Once America knew China only by its history as a great and enduring civilization.Today, we see a China that is still defined by noble traditions of family, scholarship, and honor.And we see a China that is becoming one of the most dynamic and creative societies in the world--as demonstrated by the knowledge and potential right here in this room.China is on a rising path, and America welcomes the emergence of a strong and peaceful and prosperous China.(Applause.)As America learns more about China, I am concerned that the Chinese people do not always see a clear picture of my country.This happens for many reasons, and some of them of our own making.Our movies and television shows often do not portray the values of the real America I know.Our successful businesses show a strength of American commerce, but our spirit, community spirit, and contributions to each other are not always visible as monetary success.Some of the erroneous pictures of America are painted by others.My friend, the Ambassador to China, tells me some Chinese textbooks talk of Americans of “bullying the weak and repressing the poor.” Another Chinese textbook, published just last year, teaches that special agents of the FBI are used to “repress the working people.” Now, neither of these is true--and while the words may be leftovers from a previous era, they are misleading and they're harmful.In fact, Americans feel a special responsibility for the weak and the poor.Our government spends billions of dollars to provide health care and food and housing for those who cannot help themselves--and even more important, many of our citizens contribute their own money and time to help those in need.American compassion also stretches way beyond our borders.We're the number one provider of humanitarian aid to people in need throughout the world.And as for the men and women of the FBI and law enforcement, they're working people;they, themselves, are working people who devote their lives to fighting crime and corruption.My country certainly has its share of problems, no question about that.And we have our faults.Like most nations we're on a long journey toward achieving our own ideals of equality and justice.Yet there's a reason our nation shines as a beacon of hope and opportunity, a reason many throughout the world dream of coming to America.It's because we're a free nation, where men and women have the opportunity to achieve their dreams.No matter your background or your circumstance of birth, in America you can get a good education, you can start your own business, you can raise a family, you can worship freely, and help elect the leaders of your community and your country.You can support the policies of our government, or you're free to openly disagree with them.Those who fear freedom sometimes argue it could lead to chaos, but it does not, because freedom means more than every man for himself.Liberty gives our citizens many rights, yet expects them to exercise important responsibilities.Our liberty is given direction and purpose by moral character, shaped in strong families, strong communities, and strong religious institutions, and overseen by a strong and fair legal system.My country's greatest symbol to the world is the Statue of Liberty, and it was designed by special care.I don't know if you've ever seen the Statue of Liberty, but if you look closely, she's holding not one object, but two.In one hand is the familiar torch we call the “light of liberty.” And in the other hand is a book of law.We're a nation of laws.Our courts are honest and they are independent.The President--me--I can't tell the courts how to rule, and neither can any other member of the executive or legislative branch of government.Under our law, everyone stands equal.No one is above the law, and no one is beneath it.All political power in America is limited and it is temporary, and only given by the free vote of the people.We have a Constitution, now two centuries old, which limits and balances the power of the three branches of our government, the judicial branch, the legislative branch, and the executive branch, of which I'm a part.Many of the values that guide our life in America are first shaped in our families, just as they are in your country.American moms and dads love their children and work hard and sacrifice for them, because we believe life can always be better for the next generation.In our families, we find love and learn responsibility and character.And many Americans voluntarily devote part of their lives to serving other people.An amazing number--nearly half of all adults in America--volunteer time every week to make their communities better by mentoring children, or by visiting the sick, or caring for the elderly, or helping with thousands of other needs and causes.This is one of the great strengths of my country.People take responsibility for helping others, without being told, motivated by their good hearts and often by their faith.America is a nation guided by faith.Someone once called us “a nation with the soul of a church.” This may interest you--95 percent of Americans say they believe in God, and I'm one of them.When I met President Jiang Zemin in Shanghai a few months ago, I had the honor of sharing with him how faith changed my life and how faith contributes to the life of my country.Faith points to a moral law beyond man's law, and calls us to duties higher than material gain.Freedom of religion is not something to be feared, it's to be welcomed, because faith gives us a moral core and teaches us to hold ourselves to high standards, to love and to serve others, and to live responsible lives.If you travel across America--and I hope you do some day if you haven't been there--you will find people of many different ethic backgrounds and many different faiths.We're a varied nation.We're home to 2.3 million Americans of Chinese ancestry, who can be found working in the offices of our corporations, or in the Cabinet of the President of the United States, or skating for the America Olympic team.Every immigrant, by taking an oath of allegiance to our country, becomes just as just as American as the President.America shows that a society can be vast and it can be varied, yet still one country, commanding the allegiance and love of its people.And all these qualities of America were widely on display on a single day, September the 11th, the day when terrorists, murderers, attacked my nation.American policemen and firefighters, by the hundreds, ran into burning towers in desperation to save their fellow citizens.Volunteers came from everywhere to help with rescue efforts.Americans donated blood and gave money to help the families of victims.America had prayer services all over our country, and people raised flags to show their pride and unity.And you need to know, none of this was ordered by the government;it happened spontaneously, by the initiative of free people.Life in America shows that liberty, paired with law is not to be feared.In a free society, diversity is not disorder.Debate is not strife.And dissent is not revolution.A free society trusts its citizens to seek greatness in themselves and their country.It was my honor to visit China in 1975--some of you weren't even born then.It shows how old I am.(Laughter.)And a lot has changed in your country since then.China has made amazing progress--in openness and enterprise and economic freedom.And this progress previews China'a great potential.China has joined the World Trade Organization, and as you live up to its obligations, they inevitably will bring changes to China's legal system.A modern China will have a consistent rule of law to govern commerce and secure the rights of its people.The new China your generation is building will need the profound wisdom of your traditions.The lure of materialism challenges our society--challenges society in our country, and in many successful countries.Your ancient ethic of personal and family responsibility will serve you well.Behind China's economic success today are talented, brilliant and energetic people.In the near future, those same men and women will play a full and active role in your government.This university is not simply turning out specialists, it is preparing citizens.And citizens are not spectators in the affairs of their country.They are participants in its future.Change is coming.China is already having secret ballot and competitive elections at the local level.Nearly 20 years ago, a great Chinese leader, Deng Xiaoping, said this--I want you to hear his words.He said that China would eventually expand democratic elections all the way to the national level.I look forward to that day.Tens of millions of Chinese today are relearning Buddhist, Taoist, and local religious traditions, or practicing Christianity, Islam, and other faiths.Regardless of where or how these believers worship, they're no threat to public order;in fact, they make good citizens.For centuries, this country has had a tradition of religious tolerance.My prayer is that all persecution will end, so that all in China are free to gather and worship as they wish.All these changes will lead to a stronger, more confident China--a China that can astonish and enrich the world, a China that your generation will help create.This is one of the most exciting times in the history of your country, a time when even the grandest hopes seem within your reach.My nation offers you our respect and our friendship.Six years from now, athletes from America and around the world will come to your country for the Olympic games.And I'm confident they will find a China that is becoming a da guo, a leading nation, at peace with its people and at peace with the world.Thank you for letting me come.(Applause.)
第三篇:美國總統布什清華大學演講
美國總統布什清華大學演講
President Bush Speaks at Tsinghua University
Tsinghua University Beijing, People's Republic of China
10:35 A.M.(Local)
PRESIDENT BUSH: Vice President Hu, thank you very much for your kind and generous remarks.Thank you for welcoming me and my wife, Laura, here.(Applause.)I see she's keeping pretty good company, with the Secretary of State, Colin Powell.It's good to see you, Mr.Secretary.(Applause.)And I see my National Security Advisor, Ms.Condoleezza Rice, who at one time was the provost at Stanford University.So she's comfortable on university campuses such as this.Thank you for being here, Condi.(Applause.)I'm so grateful for the hospitality, and honored for the reception at one of China's, and the world's, great universities.This university was founded, interestingly enough, with the support of my country, to further ties between our two nations.I know how important this place is to your Vice President.He not only received his degree here, but more importantly, he met his gracious wife here.(Laughter.)I want to thank the students for giving me the chance to meet with you, the chance to talk a little bit about my country and answer some of your questions.The standards and reputation of this university are known around the world, and I know what an achievement it is to be here.So, congratulations.(Applause.)I don't know if you know this or not, but my wife and I have two daughters who are in college, just like you.One goes to the University of Texas.One goes to Yale.They're twins.And we are proud of our daughters, just like I'm sure your parents are proud of you.My visit to China comes on an important anniversary, as the Vice President mentioned.Thirty years ago this week, an American President arrived in China on a trip designed to end decades of estrangement and confront centuries of suspicion.President Richard Nixon showed the world that two vastly different governments could meet on the grounds of common interest, in the spirit of mutual respect.As they left the airport that day, Premier Zhou Enlai said this to President Nixon: “Your handshake came over the vastest ocean in the world--25 years of no communication.” During the 30 years since, America and China have exchanged many handshakes of friendship and commerce.And as we have had more contact with each other, the citizens of both countries have gradually learned more about each other.;And that's important.Once America knew China only by its history as a great and enduring civilization.Today, we see a China that is still defined by noble traditions of family, scholarship, and honor.And we see a China that is becoming one of the most dynamic and creative societies in the world--as demonstrated by the knowledge and potential right here in this room.China is on a rising path, and America welcomes the emergence of a strong and peaceful and prosperous China.(Applause.)As America learns more about China, I am concerned that the Chinese people do not always see a clear picture of my country.This happens for many reasons, and some of them of our own making.Our movies and television shows often do not portray the values of the real America I know.Our successful businesses show a strength of American commerce, but our spirit, community spirit, and contributions to each other are not always visible as monetary success.Some of the erroneous pictures of America are painted by others.My friend, the Ambassador to China, tells me some Chinese textbooks talk of Americans of “bullying the weak and repressing the poor.” Another Chinese textbook, published just last year, teaches that special agents of the FBI are used to “repress the working people.” Now, neither of these is true--and while the words may be leftovers from a previous era, they are misleading and they're harmful.In fact, Americans feel a special responsibility for the weak and the poor.Our government spends billions of dollars to provide health care and food and housing for those who cannot help themselves--and even more important, many of our citizens contribute their own money and time to help those in need.American compassion also stretches way beyond our borders.We're the number one provider of humanitarian aid to people in need throughout the world.And as for the men and women of the FBI and law enforcement, they're working people;they, themselves, are working people who devote their lives to fighting crime and corruption.My country certainly has its share of problems, no question about that.And we have our faults.Like most nations we're on a long journey toward achieving our own ideals of equality and justice.Yet there's a reason our nation shines as a beacon of hope and opportunity, a reason many throughout the world dream of coming to America.It's because we're a free nation, where men and women have the opportunity to achieve their dreams.No matter your background or your circumstance of birth, in America you can get a good education, you can start your own business, you can raise a family, you can worship freely, and help elect the leaders of your community and your country.You can support the policies of our government, or you're free to openly disagree with them.Those who fear freedom sometimes argue it could lead to chaos, but it does not, because freedom means more than every man for himself.Liberty gives our citizens many rights, yet expects them to exercise important responsibilities.Our liberty is given direction and purpose by moral character, shaped in strong families, strong communities, and strong religious institutions, and overseen by a strong and fair legal system.My country's greatest symbol to the world is the Statue of Liberty, and it was designed by special care.I don't know if you've ever seen the Statue of Liberty, but if you look closely, she's holding not one object, but two.In one hand is the familiar torch we call the “light of liberty.” And in the other hand is a book of law.We're a nation of laws.Our courts are honest and they are independent.The President--me--I can't tell the courts how to rule, and neither can any other member of the executive or legislative branch of government.Under our law, everyone stands equal.No one is above the law, and no one is beneath it.All political power in America is limited and it is temporary, and only given by the free vote of the people.We have a Constitution, now two centuries old, which limits and balances the power of the three branches of our government, the judicial branch, the legislative branch, and the executive branch, of which I'm a part.Many of the values that guide our life in America are first shaped in our families, just as they are in your country.American moms and dads love their children and work hard and sacrifice for them, because we believe life can always be better for the next generation.In our families, we find love and learn responsibility and character.And many Americans voluntarily devote part of their lives to serving other people.An amazing number--nearly half of all adults in America--volunteer time every week to make their communities better by mentoring children, or by visiting the sick, or caring for the elderly, or helping with thousands of other needs and causes.This is one of the great strengths of my country.People take responsibility for helping others, without being told, motivated by their good hearts and often by their faith.America is a nation guided by faith.Someone once called us “a nation with the soul of a church.” This may interest you--95 percent of Americans say they believe in God, and I'm one of them.When I met President Jiang Zemin in Shanghai a few months ago, I had the honor of sharing with him how faith changed my life and how faith contributes to the life of my country.Faith points to a moral law beyond man's law, and calls us to duties higher than material gain.Freedom of religion is not something to be feared, it's to be welcomed, because faith gives us a moral core and teaches us to hold ourselves to high standards, to love and to serve others, and to live responsible lives.If you travel across America--and I hope you do some day if you haven't been there--you will find people of many different ethic backgrounds and many different faiths.We're a varied nation.We're home to 2.3 million Americans of Chinese ancestry, who can be found working in the offices of our corporations, or in the Cabinet of the President of the United States, or skating for the America Olympic team.Every immigrant, by taking an oath of allegiance to our country, becomes just as just as American as the President.America shows that a society can be vast and it can be varied, yet still one country, commanding the allegiance and love of its people.And all these qualities of America were widely on display on a single day, September the 11th, the day when terrorists, murderers, attacked my nation.American policemen and firefighters, by the hundreds, ran into burning towers in desperation to save their fellow citizens.Volunteers came from everywhere to help with rescue efforts.Americans donated blood and gave money to help the families of victims.America had prayer services all over our country, and people raised flags to show their pride and unity.And you need to know, none of this was ordered by the government;it happened spontaneously, by the initiative of free people.Life in America shows that liberty, paired with law is not to be feared.In a free society, diversity is not disorder.Debate is not strife.And dissent is not revolution.A free society trusts its citizens to seek greatness in themselves and their country.It was my honor to visit China in 1975--some of you weren't even born then.It shows how old I am.(Laughter.)And a lot has changed in your country since then.China has made amazing progress--in openness and enterprise and economic freedom.And this progress previews China'a great potential.China has joined the World Trade Organization, and as you live up to its obligations, they inevitably will bring changes to China's legal system.A modern China will have a consistent rule of law to govern commerce and secure the rights of its people.The new China your generation is building will need the profound wisdom of your traditions.The lure of materialism challenges our society--challenges society in our country, and in many successful countries.Your ancient ethic of personal and family responsibility will serve you well.Behind China's economic success today are talented, brilliant and energetic people.In the near future, those same men and women will play a full and active role in your government.This university is not simply turning out specialists, it is preparing citizens.And citizens are not spectators in the affairs of their country.They are participa nts in its future.Change is coming.China is already having secret ballot and competitive elections at the local level.Nearly 20 years ago, a great Chinese leader, Deng Xiaoping, said this--I want you to hear his words.He said that China would eventually expand democratic elections all the way to the national level.I look forward to that day.Tens of millions of Chinese today are relearning Buddhist, Taoist, and local religious traditions, or practicing Christianity, Islam, and other faiths.Regardless of where or how these believers worship, they're no threat to public order;in fact, they make good citizens.For centuries, this country has had a tradition of religious tolerance.My prayer is that all persecution will end, so that all in China are free to gather and worship as they wish.All these changes will lead to a stronger, more confident China--a China that can astonish and enrich the world, a China that your generation will help create.This is one of the most exciting times in the history of your country, a time when even the grandest hopes seem within your reach.My nation offers you our respect and our friendship.Six years from now, athletes from America and around the world will come to your country for the Olympic games.And I'm confident they will find a China that is becoming a da guo, a leading nation, at peace with its people and at peace with the world.Thank you for letting me come.(Applause.)
第四篇:美國總統布什赴清華大學演講(實錄)
美國總統布什赴清華大學演講(實錄)
華聲報訊:北京時間2月22日9時20分,離布什的演講時間還有40分鐘,在清華大學的主樓一層前廳外已聚集了數百名學生,他們正在等待通過安檢,進入前廳的演講會場。
演講將于10時15分開始。
演講將由清華大學校長王大中來主持。
美國總統布什已經抵達清華大學。
布什的演講將在清華大學的主樓進行,350名學生參加。演講后半部分將由清華大學的學生向布什總統提問。
國家副主席胡錦濤和清華大學校長王大中的陪同下進入會場,王大中校長將主持整個的演講。布什總統會在國家副主席胡錦濤發表致詞以后,發表簡短的演講,教育部部長陳至立,中國駐美大使楊潔篪陪同參加。熱烈歡迎清華大學校長王大中,中華人民共和國副主席胡錦濤和美國總統喬治·沃克·布什。
王大中:尊敬的布什總統、夫人,尊敬的胡錦濤副主席,尊敬的各位來賓,女士們、先生們,老師們,同學們,今天我們非常高興布什總統和夫人一行訪問清華園。請允許我代表清華大學全體師生向布什總統和夫人一行光臨清華大學進行訪問,表示熱烈的歡迎。今天在主席臺上就坐的還有我們的校友胡錦濤副主席,讓我們對胡錦濤副主席的光臨表示熱烈的歡迎!在布什總統講演以前,我們首先請胡錦濤副主席致辭!
胡錦濤 :尊敬的布什總統和夫人,王大中校長,各位校友,女士們、先生們,朋友們,今天,我很高興回到母校,和清華大學的師生們一起歡迎來自大洋彼岸的貴賓——布什總統和夫人。清華大學是一所歷史悠久、享譽中外的高等學府,自強不息、厚德載物乃清華校訓,激勵著一代又一代清華學子為中華民族的振興和人類的進步奮斗不止。總統先生,您的這次來訪,恰逢尼克松訪華和中美上海公報發表三十周年。三十年在人類的歷史上,只是短暫的一瞬,但它給中美關系帶來的巨大變化將永遠載入史冊。
兩國元首的成功會晤,相信對中美建設性合作關系的進一步發展產生深遠影響。
女士們、先生們,朋友們,中美兩國都是偉大的國家,中美兩國人民都是偉大的人民。國際形勢的發展一再表明,中美兩國維護亞太和世界的和平、穩定,促進地區經濟和全球經濟的增長和繁榮,打擊恐怖主義和其他跨國犯罪,以及解決環境惡化等全球性問題上,都負有重要的責任,也都擁有廣泛的共同利益。中美友好符合兩國人民的心愿,順應歷史發展的潮流。我相信,只要雙方相互尊重、平等相待、求同存異,中美關系就一定能夠健康、順利地向前發展。再次歡迎總統先生和夫人的到來,謝謝各位。
王大中 :謝謝胡錦濤副主席的致辭,現在我們歡迎布什總統發表演講。
布什:胡副主席,非常感謝您的歡迎致辭,非常感謝您在這里接待我和我的夫人勞拉。我也看到我的助理賴斯女士,她曾經是斯德莫大學的校長,因此她回到校園是最適合不過的了。非常感謝各位對我的熱情的接待,很榮幸能夠來到中國,甚至是世界最偉大的一座學府之一,這所大學恰好是在美國的支持下成立的,成立的目標是為了推動我們兩國間的關系。我也知道清華這所大學對于副主席先生有著十分重要的意義,他不僅在這里獲得了學位,而且是在這里與他優雅的夫人相識的。我想同時,也感謝在座的各位學生給我這個機會跟大家見面,談一談我自己的國家,并且回答大家的一些問題。
清華大學的治學標準和名聲聞名于世,我也知道能考入這所大學本身是一個很大的成就,祝賀你們。
我和我的太太有兩個女兒,像你們一樣正在上大學,有一個女兒上的是德州大學,一個女兒上的是耶魯大學,他們是雙胞胎。我們對我們的兩個女兒倍感驕傲,我想你們的父母對你們的成就也是同樣的引以為榮的。我這次訪華恰逢一個重要的周年紀念日,副主席剛才也談到了,三十年前這一周,一個美國的總統來到了中國,他的訪華之旅目的是為了結束長達數十年的隔閡,和長達數百年的相互猜疑,本著相互利益,本著相互尊重的精神站在一起。那天他們離開機場的時候,周恩來總理對尼克松總統說了這樣一番話,他說,你與我的握手越過了世界上最為遼闊的海洋,這個海洋就是互不交往的25年。自從那時以來,美國和中國已經握過多次的友誼之手和商業之手。
隨著我們兩國間接觸的日益頻繁,我們兩國的國民也逐漸地加深了對彼此的了解,這是非常非常重要的。曾經一度,美國人只知道中國是一個歷史悠久的一個偉大的國家,有偉大的文明。今天,我們仍然看到中國奉行著重視家庭、學業和榮譽的優良的傳統,同時,我們所看到的中國正日益成為世界上一個最富活力和最富創造力的社會之一,這一點最佳的驗證便是在座諸位所具備的知識和潛力。中國正走在一個發展的道路上,而美國歡迎一個強大、和平與繁榮的中國的出現。我同美國人在更進一步了解中國的同時,也擔心中國人不一定總是能夠很清楚地看到我的國家的真實面貌,這里面有多種原因,其中有一些是我們自己造成的。我們的電影,還有電視節目,往往并沒有全面反映出美國。我們成功的企業顯示了美國商業的力量。但是我們的精神、我們的社區精神,還有我們相互對彼此的貢獻往往并不像我們金錢方面的成功那樣的顯而易見。
更為重要的是,我們許多的公民主動捐出自己的金錢,自己的時間來幫助有需求的人士。美國的同情心,同時也遠遠超越了我們自己的國界,在人道主義援助方面,我們居于世界首位,援助世界各地的人們。至于聯邦調查局和執法界的工作人員,他們自己就是勞動人民的一員,他們獻身于打擊犯罪,打擊腐敗。
我們有一部憲法,已經有二百年的歷史,它限制并且平衡三個部門之間的權利,這三個部門就是司法、立法和行政機構,我是行政機構的一員,指導我們的很多的價值觀是在家庭中陶冶形成的,就像在中國一樣,美國的媽媽們,爸爸們疼愛他們的孩子,為他們辛勤地勞動,作出犧牲,因為我們相信,下一代的生活總會更好,在我們的家庭中,我們可以找到關愛,可以學習如何負起責任,如何陶冶人格。很多美國人都抽出時間為其他人服務,成年中的一半人每周都拿出時間,使得他們的社區辦得更好,他們輔導兒童,探訪病人,照顧老人,并且幫助做許許多多數不勝數的事情。這就是我的國家的一大優點。我們主動承擔起責任,幫助他們,他們的原動力就是善良的心,還有他們的信仰。
如果你去美國旅行的話,你會見到來自不同種族背景,有著不同信仰的人。我們是一個多元化、多姿多彩的國家,在那里有230萬華人,他們在那里繁衍生息。在我們大公司的辦公室里有華人工作,在美國政府中有華人工作,在奧林匹克比賽中代表美國參加滑冰比賽的也有華人。
諸位,重視個人和家庭責任的古老道德傳統將使諸位受益匪淺。在中國如今經濟成功的背后,有著有活力的人才。在不久的將來,這些人無論是男是女,將在這個政府中發揮積極和全面的作用。清華大學它不僅在培養專家,它也是在培育公民。公民在他們國家的事務中不是袖手旁觀者,他們是建設未來的參與者。
所有的這些變化,將導致中國更加強大,更加有自信,這個中國將使世界矚目,也使世界更加豐富。這個中國就是諸位這一代人所幫助創立的中國,現在在中國的歷史上是一個非常令人振奮的時刻。此時此刻,就連最宏偉的夢想也似乎唾手可得。
我的國度,對中國提出尊敬和友誼,再過六年,來自美國和世界的運動員將到貴國來參加奧林匹克比賽,我堅信,他們能夠見到的中國將是正在變成一個大國的中國,一個走在世界前沿的國家,一個與其人民無爭,與世界和平相處的中國。
謝謝諸位讓我到此來演講。
(清華學生用英文提問):昨天您和江主席進行了談話,并且開了聯合發布會,您在這個會上沒有清楚地回答一個問題,那就是戰區導彈防御系統是否會包含臺灣在內?另外,我還想問,談到臺灣問題的時候,您說和平解決,您對和平統一是怎樣的看法?
布什:非常好的問題,首先,我很贊賞你的英文,非常好!講到臺灣問題,很重要的一點就是美國的政府在講到如何和平解決臺灣問題的時候,總是說到和平、對話,我們強調和平這個字,我們指的是雙方都要以和平的方式來解決,任何一方都不可以進行任何挑釁的行為。
我跟中國的領導人有過多次的談話,每一次我們都強調我是支持一個中國的政策,而且這是長期一貫的政策,到目前為止沒有改變。
至于有關導彈防御系統,我已經說得非常清楚,這是一個防御性的系統,是要幫助我們的盟友和其他一些國家來保護他們免受無賴國家的攻擊,這些國家是希望發展大規模殺傷性武器的,我想制定這一點,對和平是非常有重要的,我昨天也非常清楚地說明這是事實。我們目前正在發展導彈防御系統的過程中,目前還不知道可行不可行,但是我覺得對全世界的和平會帶來貢獻。
還有一點,我覺得對中國人來說,對美國人來說這一點必須要知道,美國政府希望能夠以和平的方式解決發生在全世界的許多問題,那因為美國現在處理的問題非常多,好象中東的問題,你們從新聞上看到以后知道了,這是一個非常危險的時代,我們正在努力地致力于和平,我們希望克什米爾的問題也能夠和平解決,這對中國也非常重要的。我來中國以前,我到了韓國,我也明確表示,我希望以和平的方式解決朝鮮半島的問題。
清華大學傳播系學生:很遺憾,您剛才還是沒有明確的回答,您總是說和平解決,而沒有說和平統一。三天前您在日本訪問時,在議會發表演講說,美國將牢記對臺灣的承諾,我想問總統先生這樣一個問題,美國是否還牢記他對十三億中國人民的承諾呢?那就是遵守《中美三個聯合公報》和“三不”政策。
布什:感謝您,我想臺灣問題是全世界都關心的問題。我想,就臺灣的問題,我已經再明確不過了,就是我急切地看到,希望臺灣的問題能夠得到和解,這就是我為什么說到需要和平對話的原因,我也希望這件事情能夠在我有生之年,或者你有生之年能夠成就,這將是一個重要的里程碑。
清華大學經管學院學生:總統先生,歡迎您這次來訪,感謝您剛才精彩的演講。我們可以預見到,中美兩國的學術文化交流活動前景是非常廣闊的,那么,剛才在您精采的演講當中,我也看得出來,您對我們清華大學給予了很高的評價。那么現在我的問題就是,如果將來您的兩個寶貝女兒有機會繼續深造的話,您愿意讓您的女兒來我們清華大學嗎?
布什:但是她們已經不再聽話了。我想,你知道我的意思吧,首先我希望她們能夠來清華,因為這是一個非常奇妙的國家。我第一次來中國的時候,是1975年,跟現在相比,我實在很難用言語來形容中國發生的翻天覆地的變化。我當了總統以后第一次來中國是到的上海。她們跟美國的很多學生一樣,都希望到中國來看一看。所以我覺得我們兩國之間,進行學術,或是學生交流是非常必要的。而且,我也覺得美國應該歡迎中國的學生到美國去學習。因為我覺得這樣子對中國的留學生來說是有好處的,對美國的學生本身也是非常有好處的。我想,很重要的一點就是我們必須了解,我們兩國的人民必須了解我們都是人,我們都是有七情六欲的,都是有我們的煩惱的,都是有我們的快樂的。連年紀比較大的公民,像我們的副總統也是一樣的。因為我們如果一起交流,我們一起有時間在一起的話,我們能夠雙方更加了解,這是對我們有利的。因為,在我們雙邊的關系中,我們的的確確有一些問題是不能夠百分之百地達成一致的意見。但是,當你能夠跟一個人相互更多的理解,更多的了解的話,您可能就這些分歧進行更好地討論,畢竟我們是人,是有血有肉的人。
我覺得非常重要的有一點,我們認識我們畢竟是血肉之軀,我們畢竟是人,所以有一些事情,比如我提到了家人,我認為家庭在社會中是不可分割,也是一個非常重要的組成部分。中國在歷史上,文化上,有敬老愛幼,尊重家人的傳統,我希望美國也有這樣的傳統,這個概念不只是給某一個國家的,這是全球性的概念。當兩國的學生聚在一起,一起學習的時候,我們能夠更加理解對方的價值觀,我想這樣就能更加貢獻于世界的和平。
清華大學傳播系學生:去年圣誕節前,您的弟弟曾經訪問過我們清華大學,他來的時候講,在美國有很多人,特別是政界對中國有很多的誤解,剛才副主席和您提到,兩國都想促進兩國之間的關系健康發展和人員之間的交流,我的問題是作為美國總統,您打算采取哪些具體的措施促進我們人員之間在各個層面的交流?
布什:首先,我想來到中國訪問,來到清華大學就是回答你的問題。因為美國人現在非常注意我訪華的整個行程。那我想大家應該有興趣知道,我上回先到上海,在很短的時間內,在冬天來到了北京,在很短的時間內兩次訪華,這一點可以向您說明,我如何看重我們雙邊的關系。很重要的就是讓美國政界的領導人能夠訪問中國,很多已經來過了,還有許多人還要來。能夠來看一看,我們回去向他們形容中國的時候,會比較準確,我回到美國以后,我會告訴他們中國是一個偉大的國家,有非常悠久、優秀的歷史,但是不止如此,還有非常美好的未來。
很多美國人對中國非常感興趣,不只是來看非常漂亮的中國,而且對中國人,對中國文化有更進一步的了解,我想我們兩個國家都必須繼續鼓勵雙邊的人民相互訪問。
我想可以在很大程度上改變全世界對中國印象的一個機會就是當你們舉辦奧林匹克運動會的時候,這將是一個太好的機會了。所以,到時候全世界的人都要來到中國,不只是看運可
提問:您1975年來過中國,到現在20多年過去了,您剛才也提到中國發生了很多變化,您有沒有發現除了經濟以外的中國社會的一些進步?
布什:我想,我來中國發現最凸現的一個現象,當然是稍微跟經濟有關的,但是總的來說就是整個人民的態度的改變。因為在1975年的時候,我來的時候,每個人的服裝都是一樣的。現在你們高興穿什么就穿什么。你看你們第一排的,全都是不一樣的服裝,因為你覺得這是我喜歡的,我要這么穿。當你要套上漂亮的羊毛上衣的時候,你說這是我做的決定。當你主動地作出這樣的決定的時候,別的人看了,他們也要作出自己的決定。因此,一個產品的需求就影響了整個的生產,而不是由生產來影響產品的需求。如果你能夠認識到在市場上的每一個人的這種需要,這就是自由社會的一個現象之一。這就是我們解釋自由的其中一個意義。
所以,我來到這里,我看見的不只是高樓大廈,我覺得最明顯的就是每個人現在可以自由地作出他自己的選擇了。有了做個人選擇的自由,你就可以有其他的自由,你可以自由地做其他的事情。所以,您就知道為什么75年跟現在相比,我這么驚嘆中國這么大的變化,但是我覺得還要加上一句,就是這個變化是朝更好的方向發展的。我只能再回答一個問題,然后我跟你們的主席吃飯去了。
提問:謝謝您給我提最后這個問題的機會。我以前有幸讀過您的一本自傳,您提到美國社會的存在的一些社會問題,校園犯罪,青年暴力,貧困兒童問題。據我所知,我們清華一位校友去年在美國就學期間被槍殺了,這種問題現在還在越演越烈。作為美國的總統,您對解決目前美國的人權狀況有何打算呢?
布什:首先要告訴你們的是,現在暴力犯罪率在美國已經開始下降了,但是只要有一起犯罪案就算太多了。只要一個人對他的鄰居會施行暴力,那就是不能接受的。在美國的確有很多人還處在貧困當中,美國政府花了很大筆金錢來幫助處于貧困中的人,希望他們以后能夠自力更生。當我們競選的時候,我們最大的一個討論,或是一個辯論的題目就是如何幫助別人自力更生。當然,對美國總統來說,在選舉的時候,外交問題也是一個重要的課題。但是,美國的選民他們更注意的是國內政治局勢,他們比較關注國內的問題。所以,當經濟出現疲軟的時候,就像美國目前的情形,他們就想要知道現在應該怎么樣拯救經濟。如果經濟情況好的話,他們根本不談經濟。我們常常在競選的時候談到兩個主要的關鍵問題,第一個就是我們的社會保障制度的結構問題,就是如何來幫助美國的這些需要社會福利的人,幫助他們有一個條件,就是不能讓他們過度的,或是長期地依賴政府。另外一個常常討論的問題就是教育。這個問題在競選的時候可能不是那么重要,但是你當選了以后就非常重要了。當我還是當德克薩斯州州長的時候,我常常說一句話,如果你能夠給一個兒童非常好的教育,你就能夠避免他以后出去犯罪。
當了總統以后,我跟兩黨的議員們都希望制定一個計劃,就是幫助學齡前的兒童能夠有一個非常好的開始,還沒有到學校,就可以開始學習了。現在美國一個比較令人悲傷的一個事實,就是現在在美國有一些四年級的小學生,沒有辦法達到他們那個年級的閱讀能力。
如果你想想四年級還不能閱讀的話,那他到了初二的時候就更不能閱讀了,他畢業了以后,根本無法繼續上大學。所以如果這種情形繼續下去的話,對美國來說是一條死路。所以,在去年的時候,我就向國會呈上了一個議案,我們在國會中經過了很多的討論,今年,我也希望州一級和地方一級的立法機關,就這個問題,繼續推動這些倡議。我想我們的重點是放在教導他們閱讀方面。今年我的夫人和我也要繼續推動一個計劃,就是學齡前的兒童能夠得到教育。我慢慢地會回答你的問題。教育就是反犯罪的一個最好的途徑,執法是很重要的。讓人們因自己的行為而受到懲罰,或者負擔起責任,這是重要的。但是我們堅持我們的政策的一致,也是非常重要的,也就是說,你如果犯罪了,就必須受刑罰。
所以,最符合美國的利益的,最能夠長期解決這個問題的,就是讓每個人都有受教育的機會,我想這對我們的未來是非常好的。謝謝大家。
王大中:布什總統和夫人,胡錦濤副主席,女士們、先生們,老師們,同學們,我們非常感謝總統先生剛才所做的精彩的演講和對于清華大學的贊揚之詞。總統先生三十年前的這個星期,尼克松總統跨越世界上最廣闊的海洋,實現了與毛澤東主席和周恩來總理歷史性的握手。26年前同樣的這個禮拜,尼克松的前總統夫婦曾經訪問過清華大學。當時文革尚沒有結束。清華園里面百廢待興,曾幾何時,清華大學和整個中國一樣都是舊貌換新顏,我們清華人為此感到非常的自豪。長期以來,在美國的許多書店里面,銷售著一本中國的古典的著作,就是《易經》,易經里面有八個字:自強不息,厚德載物。后來它就成為清華大學的校訓。現在,這八個字正好鑲嵌在剛才總統先生講臺的墻壁上。根據這樣的校訓,清華大學的學生正在和即將為母校的發展奮斗不止。總統先生,對于清華大學的學生來說,您不僅是作為美國的總統,也是作為我們的朋友來到清華園,相信對清華大學的學生來說是一次難忘的經歷。總統先生,正如您所講的那樣,中美之間存在著廣泛的共同利益,當然也有一些問題上存在著差異,今天人類已經進入了二十一世紀,中美兩國應該互相尊重,求同存異,加深合作,促使中美之間建設性的合作不斷前進。當前清華大學作為中國的教育和科研中心,在國家的支持里面,正在把學校建設成為綜合型、研究型、開放型的世界一流大學。
我相信通過您對于清華大學的訪問,必將進一步推動清華大學與美國大學之間,和美國各界之間的交流與合作。女士們、先生們、老師們、同學們,最后讓我們再一次以熱烈的掌聲感謝胡錦濤副主席,感謝布什總統的光臨。(現場一片掌聲,美國總統布什在清華大學的演講在北京時間11時30分結束)
第五篇:美國總統布什在清華大學的演講
美國總統布什在清華大學的演講
名人演講稿
presidentBush:
VicepresidentHu,thankyouforyourwordsofwelcome.Iamgratefulforyourhoitality,andhonoredbythisreceptionatoneofChina'sgreatuniversities.TsinghuaUniversitywasfounded,withthesuortofAmerica,tofurtherthetiesbetweenourtwonatio.IknowhowimportantthisplaceistotheVicepresident,whoearnedhisdegreehereandevenmoreimportant,methisgraciouswifeLiuYongqinghere.Ialsothankthestudentshereforthisoortunitytomeetwithyou,totalkalittlebitaboutmycountryandawersomeofyourquestio.Thestandardsandreputationofthisuniversityareknownaroundtheworld,andIknowwhatanachievementitistobehere.MywifeLauraandIhavetwodaughtersincollege,oneatYaleandtheotherattheUniversityofTexas.WeareproudofourdaughtersjustlikeIamsureyourparentsareproudofyou.MyvisittoChinacomesonanimportantaiversary.Thirtyyearsagothisweek,anAmericanpresidentarrivedinChinaonatripdesignedtoenddecadesofestrangementandconfrontcenturiesofsuicion.presidentRichardNixonshowedtheworldthattwovastlydifferentgovernmentscouldmeetonthegroundsofcommoninterest,andinairitofmutualreect.Astheylefttheairportthatday,premierZhouEnlaisaidtopresidentNixon,``Yourhandshakecameoverthevastestoceanintheworldtwenty-fiveyearsofnocommunication.''
Duringthe30yearssince,AmericaandChinahaveexchangedmanyhandshakesoffriendshipandcommerce.Andaswehavehadmorecontactwitheachother,thecitizeofourtwocountrieshavegraduallylearnedmoreabouteachother.Once,AmericaknewChinaonlybyitshistoryasagreatandenduringcivilization.Today,weseeaChinathatisstilldefinedbynobletraditiooffamily,scholarship,andhonor.AndweseeaChinathatisbecomingoneofthemostdynamicandcreativesocietiesintheworldasdemotratedbyalltheknowledgeandpotentialrighthereinthisroom.Chinaisonarisingpath,andAmericawelcomestheemergenceofastrong,peaceful,andproerousChina.AsAmericalearmoreaboutChina,IamconcernedthattheChinesepeopledonotalwaysseeaclearpictureofmycountry.Thishaeformanyreaso,someofthemofourownmaking.Ourmoviesandtelevisionshowsoftendonotport