久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

卡梅倫就職演講(中英對(duì)照)

時(shí)間:2019-05-15 14:36:16下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《卡梅倫就職演講(中英對(duì)照)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《卡梅倫就職演講(中英對(duì)照)》。

第一篇:卡梅倫就職演講(中英對(duì)照)

HER MAJESTY the queen has asked me to form a new government and I have accepted。

Before I talk about that new government, let me say something about the one that has just passed.Compared with a decade ago, this country is more open at home and more compassionate abroad, and that is something we should all be grateful for。

On behalf of the whole country I’d like to pay tribute to the outgoing prime minister, for his long record of dedicated public service。

In terms of the future, our country has a hung parliament where no party has an overall majority and we have some deep and pressing problems – a huge deficit, deep social problems and a political system in need of reform。

For those reasons, I aim to form a proper and full coalition between the Conservatives and the Liberal Democrats.I believe that is the right way to provide this country with the strong, the stable, the good and decent government that I think we need so badly。

Nick Clegg and I are both political leaders who want to put aside party differences and work hard for the common good and for the national interest.I believe that is the best way to get the strong government that we need, decisive government that we need today。

I came into politics because I love this country, I think its best days still lie ahead and I believe deeply in public service.And I think the service our country needs right now is to face up to our really big challenges, to confront our problems, to take difficult decisions, to lead people through those difficult decisions, so that together we can reach better times ahead。

One of the tasks that we clearly have is to rebuild trust in our political system.Yes, that’s about cleaning up expenses;yes, that’s about reforming parliament;and yes, it’s about making sure people are in control and that the politicians are always their servants and never their masters。

But I believe it’s also something else.It’s about being honest about what government can achieve.Real change is not what government can do on its own.Real change is when everyone pulls together, comes together, works together, when we all exercise our responsibilities to ourselves, to our families, to our communities and to others。

And I want to help build a more responsible society here in Britain, one where we don’t just ask ‘what are my entitlements?’ but ‘what are my responsibilities?’.One where we don’t just ask ‘what am I just owed?’ but more ‘what can I give?’.And a guide for that society, that those who can, should, and those who can’t, we will always help。

I want to make sure that my government always looks after the elderly, the frail, the poorest in our country.We must take everyone through with us on some of the difficult decisions that we have ahead。

Above all, it will be a government that will be built on some clear values – values of freedom, values of fairness, and values of responsibility。

I want us to build an economy that rewards work, I want us to build a society with stronger families and stronger communities, and I want a political system that people can trust and look up to once again。

This is going to be hard and difficult work.A coalition will throw up all sorts of challenges.But I believe together we can provide that strong and stable government that our country needs, based on those values – rebuilding family, rebuilding community, above all rebuilding responsibility in our country。

Those are the things that I care about, those are the things that this government will now start work on doing。

Thank you。

第二篇:卡梅倫就職演講

HER MAJESTY the queen has asked me to form a new government and I have accepted。

女王陛下已經(jīng)授權(quán)予我組建新政府,我已接受了這一任命。

Before I talk about that new government, let me say something about the one that has just passed.Compared with a decade ago, this country is more open at home and more compassionate abroad, and that is something we should all be grateful for。

在談?wù)撔抡埃?qǐng)?jiān)试S我談一談最近剛剛發(fā)生過(guò)的一件事情。與十年前相比,這個(gè)國(guó)家對(duì)內(nèi)更加開放,對(duì)外更加富有同情心,我們都應(yīng)該為此感到高興。

On behalf of the whole country I’d like to pay tribute to the outgoing prime minister, for his long record of dedicated public service。

我謹(jǐn)代表這個(gè)國(guó)家,對(duì)長(zhǎng)期致力于公共服務(wù)的前任首相深表贊揚(yáng)。

In terms of the future, our country has a hung parliament where no party has an overall majority and we have some deep and pressing problems – a huge deficit, deep social problems and a political system in need of reform。

就未來(lái)而言,我們的議會(huì)無(wú)任何黨派占明顯多數(shù),我們面臨著一些深刻而緊迫的問(wèn)題龐大的赤字、深刻的社會(huì)問(wèn)題以及需要改革政治制度。

For those reasons, I aim to form a proper and full coalition between the

Conservatives and the Liberal Democrats.I believe that is the right way to provide this country with the strong, the stable, the good and decent government that I think we need so badly。

基于這些原因,我計(jì)劃在保守黨和自由民主黨間組建適當(dāng)并充分的聯(lián)盟。我想,這是為國(guó)家提供一個(gè)我認(rèn)為我們非常需要的強(qiáng)大、穩(wěn)定、完善、體面的政府的正確途徑。

Nick Clegg and I are both political leaders who want to put aside party differences and work hard for the common good and for the national interest.I believe that is the best way to get the strong government that we need, decisive government that we need today。

尼克·克萊格(Nick Clegg)和我都是希望撇開黨派差異、為公益事業(yè)、為國(guó)家利益而努力的領(lǐng)導(dǎo)人。我認(rèn)為,這是打造我們所需要的強(qiáng)大政府的最佳途徑,是打造今天我們需要的果斷的政府的最佳途徑。

I came into politics because I love this country, I think its best days still lie ahead and I believe deeply in public service.And I think the service our country needs right now is to face up to our really big challenges, to confront our problems, to take difficult decisions, to lead people through those difficult decisions, so that together we can reach better times ahead。

我之所以從政,是因?yàn)槲覠釔圻@個(gè)國(guó)家,我相信最好的日子還在前面,我深信公共服務(wù)。我認(rèn)為,服務(wù)國(guó)家最重要的是直面我們真正的大挑戰(zhàn),直面我們的問(wèn)題,做出艱難的決定,并領(lǐng)導(dǎo)人民克服這些困難,這樣我們就能夠一起邁向更美好的明天。

One of the tasks that we clearly have is to rebuild trust in our political system.Yes, that’s about cleaning up expenses;yes, that’s about reforming parliament;and yes, it’s about making sure people are in control and that the politicians are always their servants and never their masters。

很明顯,我們的任務(wù)之一就是重建對(duì)政治體系的信任。是的,這就要求我們清理開支、改革議會(huì)、保證對(duì)人民的管理并確保政治家始終是人們的公仆,而非主人。

But I believe it’s also something else.It’s about being honest about what government can achieve.Real change is not what government can do on its own.Real change is when everyone pulls together, comes together, works together, when we all exercise our responsibilities to ourselves, to our families, to our communities and to others。

但是我相信還有其他方面。這關(guān)乎于要誠(chéng)實(shí)地表現(xiàn)政府可能達(dá)到的業(yè)績(jī)。真正的變革不是僅靠政府之力就能完成的。真正的變革需要所有人齊心協(xié)力、眾志成城,需要我們每個(gè)人完成自己的責(zé)任,為自己,為家庭,為社會(huì),也為其他人。

And I want to help build a more responsible society here in Britain, one where we don’t just ask ‘what are my entitlements?’ but ‘what are my responsibilities?’.One where we don’t just ask ‘what am I just owed?’ but more ‘what can I give?’.And a guide for that society, that those who can, should, and those who can’t,we will always help。

我希望幫助不列顛建立一個(gè)更加有責(zé)任感的社會(huì)。在這樣一個(gè)社會(huì),我們不會(huì)只問(wèn)“我們的權(quán)利是什么”,而是要問(wèn)“我們的責(zé)任是什么”;在這樣一個(gè)社會(huì),我們不會(huì)只問(wèn)“我應(yīng)該感激誰(shuí)”,而是問(wèn)“我能夠給與什么”。為了實(shí)現(xiàn)這樣的社會(huì),不管是對(duì)那些能夠做到、愿意做到還是不能做到的人,我們都應(yīng)該始終給與幫助。

I want to make sure that my government always looks after the elderly, the frail, the poorest in our country.We must take everyone through with us on some of the difficult decisions that we have ahead。

我希望你們知道,我的政府一直在照顧我們國(guó)家的老者、弱者和貧困者。我們必須讓大家和我們一起面對(duì)一些我們之前曾面對(duì)過(guò)的困難決定。

Above all, it will be a government that will be built on some clear values – values of freedom, values of fairness, and values of responsibility。

總而言之,這將是一個(gè)建立在有著清晰價(jià)值觀上的政府——這個(gè)價(jià)值觀就是自由、公平和責(zé)任。

I want us to build an economy that rewards work, I want us to build a society with stronger families and stronger communities, and I want a political system that people can trust and look up to once again。

我希望我們能夠打造這樣一個(gè)讓工作有所回報(bào)的經(jīng)濟(jì)體制,我希望我們能夠建設(shè)一個(gè)擁有更堅(jiān)固家庭、更完善社區(qū)的社會(huì),我希望帶來(lái)一個(gè)人民能夠信任并且再次令人民尊敬的政治體系。

This is going to be hard and difficult work.A coalition will throw up all sorts of challenges.But I believe together we can provide that strong and stable government that our country needs, based on those values – rebuilding family, rebuilding community, above all rebuilding responsibility in our country。

這需要艱苦卓絕的工作。聯(lián)合政府將面對(duì)各種各樣的挑戰(zhàn)。但是我堅(jiān)信,基于這樣的價(jià)值觀——重建家庭、重建社區(qū)、重建我們國(guó)家的責(zé)任感,我們能夠提供我們國(guó)家所需要的堅(jiān)強(qiáng)而穩(wěn)定的政府。

Those are the things that I care about, those are the things that this government will now start work on doing。

這些是我關(guān)心的事情,也是這個(gè)政府即刻開始致力于處理的事情。

Thank you。

謝謝。

本主題由 eoe 于 2010-5-20 03:03 移動(dòng)

第三篇:卡梅倫辭職演講全文(中英對(duì)照)

卡梅倫辭職演講全文(中英對(duì)照)大家早上好

Good morning everyone,英國(guó)剛剛舉行了一場(chǎng)規(guī)模巨大的民主活動(dòng)

the country has just taken part in a giant democratic exercise,也許是英國(guó)歷史上最大的一次

perhaps the biggest in our history.來(lái)自英格蘭蘇格蘭威爾士北愛爾蘭

Over 33 million people from England,和直布羅陀超過(guò)3300萬(wàn)的人民行使了發(fā)言權(quán)

Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar have all had their say.應(yīng)該是感到自豪的是我們信任

We should be proud of the fact that in these islands

這些島嶼上人民做出重大決策

we trust the people for these big decisions.英國(guó)不僅擁有一個(gè)議會(huì)民主制

We not only have a parliamentary democracy,而且有關(guān)英國(guó)如何治理的問(wèn)題

but on questions about the arrangements for how we've governed

有的時(shí)候就需要問(wèn)問(wèn)人民自己

there are times when it is right to ask the people themselves

這就是我們所做的

and that is what we have done.英國(guó)人民已經(jīng)投票決定離開歐盟

The British people have voted to leave the European Union

他們的意愿必須得到尊重

and their will must be respected.我想感謝所有為留歐派奔走的人

I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, 包括所有拋棄黨派分歧的人

including all those who put aside party differences 他們支持自己堅(jiān)信的對(duì)有利于國(guó)家的觀點(diǎn)

to speak in what they believe was the national interest 同時(shí)讓我向所有脫歐派人士的

and let me congratulate all those who took part in the Leave campaign 努力和激情表示祝賀

for the spirited and passionate case that they made.英國(guó)人民的意志必須服從

The will of the British people is an instruction that must be delivered.這并不是一個(gè)可以掉以輕心的決定

It was not a decision that was taken lightly,原因不只是各種組織

not least because so many things were said

對(duì)其重要性曾做出的那些解釋

by so many different organisations about the significance of this decision.所以不能對(duì)結(jié)果有任何的懷疑

So there can be no doubt about the result.全球各地的人們都看到了英國(guó)做出的選擇

Across the world people have been watching the choice that Britain has made.我想向市場(chǎng)和投資者保證

I would reassure those markets and investors

英國(guó)的經(jīng)濟(jì)基本面是強(qiáng)勁的

that Britain's economy is fundamentally strong 對(duì)于住在歐盟各國(guó)的英國(guó)人

and I would also reassure Britons living in European countries 以及住在英國(guó)的歐盟公民

and European citizens living here 我向你們保證你們的狀況不會(huì)立即發(fā)生改變

that there will be no immediate changes in your circumstances.在出行方面暫時(shí)不會(huì)發(fā)生變化

There will be no initial change in the way our people can travel, 貨物依然可以流通服務(wù)依舊能夠交易

in the way our goods can move or the way our services can be sold.現(xiàn)在我們必須做好與歐盟談判的準(zhǔn)備

We must now prepare for a negotiation with the European Union.這需要蘇格蘭和

This will need to involve the full engagement of 北愛爾蘭政府的全力配合

the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments 確保捍衛(wèi)并增進(jìn)

to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom 英國(guó)國(guó)內(nèi)各方的利益

are protected and advanced.但要做到以上全部我們需要強(qiáng)勁、堅(jiān)定且負(fù)責(zé)任的領(lǐng)導(dǎo)者

Butabove all this will require strong, determined and committed leadership.我非常驕傲和榮幸能在過(guò)去的六年里擔(dān)任這個(gè)國(guó)家的首相

I am very proud and veryhonored to have been Prime Minister of this country for six years.我相信我們做出了巨大的進(jìn)步 I believe we have made great steps, 就業(yè)人數(shù)從未如此之多;with more people in work than ever before in our history;我們對(duì)福利和教育進(jìn)行改革

with reforms to welfare and education;改善人民生活質(zhì)量

increasing people’s life chances;建設(shè)更大更強(qiáng)的社會(huì);building a bigger and stronger society;保持對(duì)全世界最貧困人民做出的承諾;keeping our promises to the poorest people in the world, 不論性別因素,讓相愛的人們合法結(jié)婚。

and enabling those who love each other to get married whatever their sexuality.所有這一切都將讓英國(guó)繼續(xù)保持其經(jīng)濟(jì)實(shí)力 But above all restoring Britain’s economic strength

我對(duì)幫助實(shí)現(xiàn)這一切的所有人表示感謝

and I am grateful to everyone who has helped to make that happen.我始終相信,對(duì)重大決策,我們應(yīng)該面對(duì),而不是回避

I have also always believed that we have to confront big decisions – not duck them.這就是為什么我們成立了70年來(lái)首個(gè)聯(lián)合政府

That’s why we delivered the first Coalition government in seventy years 帶領(lǐng)經(jīng)濟(jì)脫離瀕危邊緣

to bring our economy back from the brink.這就是為什么我們?cè)谔K格蘭進(jìn)行了公正、合法、有決定意義的公投 It’s why we delivered a fair, legal and decisive referendum in Scotland.這也是為什么我做出承諾 And why I made the pledge 與歐盟重新商議英國(guó)的地位

to renegotiate Britain’s position in the European Union 開啟英國(guó)與歐盟關(guān)系的公投

and hold a referendum on our membership, 并實(shí)現(xiàn)它們

and have carried those things out.我以自己知道的唯一方法進(jìn)行著這個(gè)過(guò)程

I fought this campaign in the only way I know how 那就是直接、用心地表達(dá)我內(nèi)心的想法和感受。– which is to say directly and passionately what I think and feel – head, heart and soul.我沒(méi)有任何保留,我的立場(chǎng)很明確

I held nothing back.I was absolutely clear about my belief 英國(guó)在歐盟內(nèi)將會(huì)更加強(qiáng)大、安全和繁榮

that Britain is stronger, safer and better off inside the European Union, 我也強(qiáng)調(diào)了這次公投

and I made clear the referendum 跟任何政客的前途,包括我自己,沒(méi)有任何關(guān)系。

was about this and this alone – not the future of any single politician, including myself.但是英國(guó)民眾已經(jīng)做出了明確且不同的選擇

Butthe British people have made a very clear decision to take a different path, 因此我認(rèn)為英國(guó)需要新的領(lǐng)導(dǎo)人來(lái)帶領(lǐng)我們的國(guó)家向前

and as such I think the country requires fresh leadership to take it in this direction.我將以首相的身份盡我所能

I will do everything I can as Prime Minister 在未來(lái)幾個(gè)星期、幾個(gè)月中穩(wěn)定局面

to steady the ship over the coming weeks and months, 但我認(rèn)為并不應(yīng)該由我作為領(lǐng)導(dǎo)人

but I do not think it would be right for me to try to be the captain 帶領(lǐng)我們的國(guó)家向新的目的地前進(jìn)

that steers our country to its next destination.這是我經(jīng)過(guò)慎重考慮做出的決定

This is not a decision I have taken lightly

但是我認(rèn)為一段穩(wěn)定的時(shí)期

but I do believe it's in the national interest to have a period of stability

和新的領(lǐng)導(dǎo)人才符合國(guó)家利益

and then the new leadership required.今天沒(méi)有必要說(shuō)明確切的時(shí)間表

There is no need for a precise timetable today 但在我看來(lái)目標(biāo)應(yīng)是在十月的保守黨會(huì)議上

but in my view we should aim to have a new prime minister in place 選出一個(gè)適當(dāng)?shù)男率紫?/p>

by the start of the Conservative Party conference in October.保證穩(wěn)定將是重要的

Delivering stability will be important 未來(lái)三個(gè)月我將繼續(xù)出任首相

and I will continue in post as Prime Minister 還有我的內(nèi)閣也留任

with my Cabinet for the next three months.內(nèi)閣將在星期一開會(huì)

The Cabinet will meet on Monday,英格蘭銀行行長(zhǎng)正在準(zhǔn)備做出一個(gè)聲明

the Governor of the Bank of England is making a statement about the steps

建議英國(guó)央行和財(cái)政部采取安撫金融市場(chǎng)的行動(dòng)

that the Bank and the Treasury are taking to reassure financial markets.我們還將繼續(xù)推進(jìn)重要的立法

We will also continue taking forward the important legislation

這些議程是在女王的議會(huì)講話上設(shè)置的

that we set before Parliament in the Queen's Speech.我今天早上向女王陛下匯報(bào)

And I have spoken to Her Majesty the Queen this morning

向女王陛下說(shuō)明我將采取的步驟

to advise her of the steps that I am taking.而與歐盟的談判

A negotiation with the European Union

將需要一個(gè)新的首相的領(lǐng)導(dǎo)

will need to begin under a new prime minister

我認(rèn)為應(yīng)該由一位新首相來(lái)決定

and I think it's right that this new prime minister takes the decision

英國(guó)應(yīng)該何時(shí)引用《里斯本條約》第50條

about when to trigger Article 50

并開始離開歐盟的正式法定程序

and start the formal and legal process of leaving the EU.下周我將參加歐洲理事會(huì)的會(huì)議

I will attend the European Council next week

解釋英國(guó)人已經(jīng)作出的決定和我自己的決定

to explain the decision the British people have taken and my own decision.英國(guó)人民已經(jīng)做出了選擇

The British people have made a choice, 這不僅需要得到尊重

that not only needs to be respected 而且那些爭(zhēng)論中輸?shù)舻囊环?/p>

but those on the losing side of the argument 包括我自己也應(yīng)該幫助脫歐成功

-myself includedwe have so many great advantages 采用議會(huì)民主制通過(guò)和平的辯論

– a parliamentary democracy where we resolve great issues 解決關(guān)于我們未來(lái)的重大問(wèn)題

about our future through peaceful debate, 英國(guó)是一個(gè)貿(mào)易大國(guó)有著科學(xué)和藝術(shù)

a great trading nation with our science and arts,有技術(shù)和也有創(chuàng)造力享譽(yù)世界各地

our engineering and our creativity, respected the world over.雖然英國(guó)并不完美但我相信英國(guó)能成為

And while we are not perfect I do believe we can be a model

一個(gè)多種族多信仰的民主榜樣

for the multi-racial, multi-faith democracy, 人們可以來(lái)做出貢獻(xiàn)

where people can come and make a contribution

并上升到他們的才華允許的最高點(diǎn)

and rise to the very highest that their talent allows.雖然離開歐洲不是我推薦的道路

Although leaving Europe was not the path I recommended,我是第一個(gè)來(lái)贊美英國(guó)難以置信的優(yōu)勢(shì)

I am the first to praise our incredible strengths.我以前說(shuō)過(guò)英國(guó)可以在歐盟以外生存下來(lái)

I said before that Britain can survive outside the European Union

而事實(shí)上我們能找到生存的方法

and indeed that we could find a way.現(xiàn)在已決定離開

Now the decision has been made to leave,我們需要找到最佳的辦法

we need to find the best way

我會(huì)盡我所能來(lái)提供幫助

and I will do everything I can to help.我熱愛這個(gè)國(guó)家為國(guó)家服務(wù)我感到榮幸

I love this country and I feel honoured to have served it

我會(huì)盡我所能在未來(lái)幫助這個(gè)偉大的國(guó)家取得成功

and I will do everything I can in future to help this great country succeed.非常感謝

Thank you very much.

第四篇:中英對(duì)照-卡梅倫辭職演講全文

David Cameron made an emotional speech on the steps of Number 10 where he announced his resignation.(視頻網(wǎng)址:http://video.sina.com.cn/p/news/live/gtx/v/2016-06-24/***5.html)

Here's what the PM said in full:

The country has just taken part in a giant democratic exercise, perhaps the biggest in our history.Over 33 million people from England, Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar have all had their say.國(guó)家剛剛舉行了一場(chǎng)規(guī)模巨大的民主活動(dòng),也許是我們歷史上最大的。來(lái)自英格蘭、蘇格蘭、威爾士、北愛爾蘭和直布羅陀,超過(guò)3300萬(wàn)人民行使了發(fā)言權(quán)。

We should be proud of the fact that in these islands we trust the people with these big decisions.我們應(yīng)該感到自豪的是,我們信任這些島嶼上人民做出的重大決策。

We not only have a parliamentary democracy, but on questions about the arrangements for how we are governed, there are times when it is right to ask the people themselves, and that is what we have done.我們不僅擁有一個(gè)議會(huì)民主制,而且有關(guān)國(guó)家如何治理的問(wèn)題,有的時(shí)候就需要問(wèn)問(wèn)人民自己,這就是我們所做的。

The British people have voted to leave the European Union and their will must be respected.英國(guó)人民已經(jīng)投票決定離開歐盟,他們的意愿必須得到尊重。

I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, including all those who put aside party differences to speak in what they believed was the national interest.And let me congratulate all those who took part in the leave campaign for the spirited and passionate case that they made.我想感謝所有為留歐派奔走的人,包括所有拋棄黨派分歧的人,他們支持自己堅(jiān)信的有利于國(guó)家的觀點(diǎn)。同時(shí)讓我向所有脫歐派人士的精神和激情表示祝賀。

The will of the British people is an instruction that must be delivered.It was not a decision that was taken lightly, not least because so many things were said by so many different organisations about the significance of this decision.So there can be no doubt about the result.英國(guó)人民的意志就是命令,必須服從。這不是一個(gè)可以掉以輕心的決定,尤其因?yàn)楦鞣N不同組織對(duì)其重要性曾做出的那些解釋,所有不用對(duì)結(jié)果有任何懷疑。

Across the world people have been watching the choice that Britain has made.I would reassure those markets and investors that Britain’s economy is fundamentally strong.全球各地的人們都看到了英國(guó)做出的選擇,我想向市場(chǎng)和投資者保證,英國(guó)經(jīng)濟(jì)的基本面是強(qiáng)勁的。

And I would also reassure Britons living in European countries and European citizens living here that there will be no immediate changes in your circumstances.There will be no initial change in the way our people can travel, in the way our goods can move or the way our services can be sold.對(duì)于居住在歐盟各國(guó)的英國(guó)人,以及住在英國(guó)的歐盟公民,我向你們保證你們的狀況不會(huì)立即發(fā)生改變,出行方式暫時(shí)不會(huì)變化,貨物依然可以流通,服務(wù)依舊能夠交易。

We must now prepare for a negotiation with the European Union.This will need to involve the full engagement of the Scottish, Welsh and Northern Ireland Governments, to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom are protected and advanced.But above all this will require strong, determined and committed leadership.現(xiàn)在我們必須做好與歐盟談判的準(zhǔn)備。這需要蘇格蘭、威爾士和北愛爾蘭政府的全力配合,確保英國(guó)所有部分的利益得到捍衛(wèi)和提升,但首要的是,這需要強(qiáng)大的、堅(jiān)定的和全心投入的領(lǐng)導(dǎo)人。

I am very proud and very honoured to have been Prime Minister of this country for six years.我萬(wàn)分自豪和榮幸擔(dān)任國(guó)家首相六年。

I believe we’ve made great steps, with more people in work than ever before in our history;with reforms to welfare and education;increasing people’s life chances;building a bigger and stronger society;keeping our promises to the poorest people in the world, and enabling those who love each other to get married whatever their sexuality.But above all restoring Britain’s economic strength, and I am grateful to everyone who has helped to make that happen.我相信我們?nèi)〉昧司薮筮M(jìn)步,就業(yè)率歷史最高,福利和教育的改革,增加人民的機(jī)會(huì),社會(huì)更強(qiáng)大,對(duì)世界上最窮困的人們信守承諾,使彼此相愛的人能夠結(jié)婚,無(wú)論他們的性別。但首要的是恢復(fù)了英國(guó)的經(jīng)濟(jì)實(shí)力,我感謝所有為此做出貢獻(xiàn)的人。

I have also always believed that we have to confront big decisions, not duck them.我也一直認(rèn)為,我們必須直面重大決定,不能逃避。

That’s why we delivered the first Coalition government in seventy years to bring our economy back from the brink.It’s why we delivered a fair, legal and decisive referendum in Scotland.And why I made the pledge to renegotiate Britain’s position in the European Union and hold a referendum on our membership, and have carried those things out.所以我們組建了70年的第一個(gè)聯(lián)合政府,把我們的經(jīng)濟(jì)從懸崖上拉回來(lái),所以我們?cè)谔K格蘭舉行了一場(chǎng)公平、合法和決定性的全民公投,所以我承諾重新協(xié)商英國(guó)在歐盟的地位并舉行這次公投,做了所有這些事。

I fought this campaign in the only way I know how, which is to say directly and passionately what I think and feel – head, heart and soul.I held nothing back.在這場(chǎng)公投中,我用自己知道的唯一方式,直接和滿懷激情地說(shuō)出我的想法和感受,全心全意,全力以赴。

I was absolutely clear about my belief that Britain is stronger, safer and better off inside the European Union, and I made clear the referendum was about this and this alone – not the future of any single politician, including myself.我毫不含糊地表明,我認(rèn)為留在歐盟的英國(guó)更加強(qiáng)大和安全,我明確說(shuō)明了公投的目的僅僅為此,而不是為了任何政客的未來(lái),包括我自己、But the British people have made a very clear decision to take a different path, and as such I think the country requires fresh leadership to take it in this direction.但是英國(guó)人民做出了非常明確的決定要走上另一條道路,因此,我認(rèn)為國(guó)家需要新的領(lǐng)導(dǎo),帶領(lǐng)大家朝著這個(gè)方向。

I will do everything I can as Prime Minister to steady the ship over the coming weeks and months, but I do not think it would be right for me to try to be the captain that steers our country to its next destination.作為首相,我將盡我所能在接下來(lái)的幾周或幾個(gè)月,保證航船的穩(wěn)定,但我認(rèn)為我不再適合擔(dān)任這個(gè)船長(zhǎng),引領(lǐng)國(guó)家駛向下一個(gè)目標(biāo)。

This is not a decision I have taken lightly, but I do believe it is in the national interest to have a period of stability and then the new leadership required.這不是我草率做出的決定,但是,我認(rèn)為一段穩(wěn)定的時(shí)期和新的領(lǐng)導(dǎo)人,才符合國(guó)家利益。There is no need for a precise timetable today, but in my view we should aim to have a new Prime Minister in place by the start of the Conservative Party Conference in October.今天沒(méi)有必要說(shuō)明確切的時(shí)間表,但在我看來(lái),在十月的保守黨會(huì)議上,我們應(yīng)該選出一個(gè)適當(dāng)?shù)男率紫唷?/p>

Delivering stability will be important and I will continue in post as Prime Minister with my Cabinet for the next three months.The Cabinet will meet on Monday.保證穩(wěn)定將很重要,未來(lái)三個(gè)月,我將繼續(xù)擔(dān)任首相,內(nèi)閣也將留任。內(nèi)閣將在周一開會(huì)。The Governor of the Bank of England is making a statement about the steps that the Bank and the Treasury are taking to reassure financial markets.We will also continue taking forward the important legislation that we set before Parliament in the Queen’s Speech.And I have spoken to Her Majesty the Queen this morning to advise her of the steps that I am taking.英格蘭銀行行長(zhǎng)正在準(zhǔn)備做出一份聲明,建議英國(guó)央行和財(cái)政部采取安撫金融市場(chǎng)的行動(dòng)。我們還將繼續(xù)推進(jìn)重要的立法,這些議程是在女王的議會(huì)講話上設(shè)置的。我今天早上向女王陛下做了匯報(bào),以說(shuō)明我將采取的步驟。

A negotiation with the European Union will need to begin under a new Prime Minister, and I think it is right that this new Prime Minister takes the decision about when to trigger article 50 and start the formal and legal process of leaving the EU.而與歐盟的談判,需要在新首相的領(lǐng)導(dǎo)下開始,我認(rèn)為應(yīng)該由新首相來(lái)決定何時(shí)引用《里斯本條約》第50條,并開始離開歐盟的正式法律手續(xù)。

I will attend the European Council next week to explain the decision the British people have taken and my own decision.下周我將出席歐洲理事會(huì)的會(huì)議,解釋英國(guó)人民做出的決定和我自己的決定。

The British people have made a choice.That not only needs to be respected but those on the losing side of the argument, myself included, should help to make it work.英國(guó)人民已經(jīng)做出了選擇,這不僅需要得到尊重,而且那些辯論中輸?shù)舻囊环剑ㄎ易约海瑧?yīng)該協(xié)助脫歐成功。

Britain is a special country.We have so many great advantages.英國(guó)是一個(gè)特殊的國(guó)家,我們有許多優(yōu)點(diǎn)。

A parliamentary democracy where we resolve great issues about our future through peaceful debate, a great trading nation, with our science and arts, our engineering and our creativity respected the world over.采用議會(huì)民主制,通過(guò)和平的辯論,解決關(guān)于我們未來(lái)的重大問(wèn)題;英國(guó)是一個(gè)貿(mào)易大國(guó),有著科學(xué)和藝術(shù),我們的工程和創(chuàng)造了受到全世界的尊重。

And while we are not perfect, I do believe we can be a model of a multi-racial, multi-faith democracy, where people can come and make a contribution and rise to the very highest that their talent allows.雖然英國(guó)并不完美,但我相信我們能成為一個(gè)多種族多信仰的民主典范,這里人們可以來(lái)做出貢獻(xiàn),并上升到他們才華允許的最高點(diǎn)。

Although leaving Europe was not the path I recommended, I am the first to praise our incredible strengths.I have said before that Britain can survive outside the European Union and indeed that we could find a way.雖然離開歐盟不是我推薦的道路,我第一個(gè)來(lái)贊美英國(guó)驚人的優(yōu)勢(shì)。我以前說(shuō)過(guò),英國(guó)可以在歐盟以外生存下來(lái),事實(shí)上,我們可以找到一個(gè)方法。

Now the decision has been made to leave, we need to find the best way, and I will do everything I can to help.現(xiàn)在已決定離開,我們需要找到最佳的辦法,我會(huì)盡我所能來(lái)提供幫助。I love this country and I feel honoured to have served it.我熱愛這個(gè)國(guó)家,為國(guó)家服務(wù)我感到榮幸。

And I will do everything I can in future to help this great country succeed.未來(lái),我將盡我所能,幫助這個(gè)偉大的國(guó)家取得成功。

第五篇:卡梅倫演講

卡梅倫深情挽留蘇格蘭演講

We meet in a week that could change the United Kingdom forever.Indeed, it could end the United Kingdom as we know it。

On Thursday, Scotl and votes, and the future of our country is at stake.On Friday, people could be living in a different country,with a different place in the world and a different future ahead of it。This is a decision that could break up our family of nations, and rip Scotland from therest of the UK.And we must be very clear.There’s no going back from this.No rerun.This is a once-and-for-all decision。If Scotland votes yes, the UK will split, and we will go our separate ways forever。When people vote on Thursday, they are not just voting for themselves, but for their children and grandchildren and the generations beyond。So I want to speak directly to the people of this country today about what is at stake。

I speak for millions of people across England, Wales and Northern Ireland and many in Scotland, to who would betterly heartbroken by the breakup of the United Kingdom。

Utterly heartbroken to wake up on Friday morning to the end of the country we love, to know that Scots would nolonger join with the English, Welsh and Northern Irishin our Army, Navy and AirForce, in our UK-wide celebrations and commemorations, in UK sporting teamsfrom the Olympics to the British Lions。The United Kingdom would be nomore.No UK pensions, no UK passports, no UK pound。

The greatest example of democracy the world has ever known, of openness, of peopleof different nationalities andfaiths coming together as one, would be no more。It would be the end of a countrythat launched the Enlightenment that abolished slavery that drove the industrial revolution that defeated fascism.The end of a country that peoplearound the world respect and admire the end of a country that all of us call home。

And we built this home together.It’s only become Great Britain because of the greatness of Scotland。Because of the thinkers, writers,artists, leaders, soldiers, inventors who have made this country what it is。It's Alexander Fleming and DavidHume;J.K.Rowling and Andy Murray and all the millions of people who have played their part in this extraordinary success story, the Scots who led thecharge on pensions and the NHS and on social justice。We did all this together。

For the people of Scotland towalk away now would be like painstakingly building ahome – and then walking out the door and throwing away the keys。SoI would say to everyone votingon Thursday, please remember.This isn't just any old country.This is the United Kingdom.This is our country。

And you know what makes us truly great?It's not our economic might or military prowess, it's our values。British values.Fairness.Freedom.Justice。The values that say wherever youare, whoever you are, your life has dignity and worth。The values that say we don't walk on by when people are sick, that we don't ask for your credit card in the hospital, that we don't turn our backs when you get old and frail。That we don't turn a blind eye ora cold heart to people around the world who are desperate and crying out for help。This is what Britain means。This is what makes us the greatest country on earth。And it's why millions of us could not bear to see that country ending – for good,for ever – on Friday。

NowI know that there are many people across Scotland who are planning to vote Yes。I understand why this might sound appealing。It's the promise of something different。I also know that the people who are running the Yes campaign are painting a picture of a Scotland that is better in every way, and they can be good at painting that picture。But when something looks too goodto be true – that's usually because it is。And it is my duty to be clear about the likely consequences of a Yes Vote。Independence would not be a trial separation;it would be a painful divorce。And as Prime Minister I have totell you what that would mean。

It would mean we no longer share the same currency。It would mean the armed forces we have built up together over centuries being split up forever。It would mean our pension fundssliced up – at some cost。It would mean the borders we have would become international and may no longer be so easily crossed。It would mean the automatic support that you currently get from British embassies when you’re travelling around the world would come to an end。It would mean over half of Scottish mortgages suddenly, from one day to the next,being provided by banksin a foreign country。It would mean that we no longer pool resources across the whole of the UK to pay for institutions like the NHSor our welfare system。It would mean that interest rates in Scotland are no longer set by the Bank of England – with the stability and security that promises。It would mean – for any banksthat remain in Scotland – if they ever got introuble it would be Scottish taxpayers and Scottish taxpayers alone that would bear the costs。This is not guess work.There are no question marks, no maybe this or maybe that。The Nationalists want to break up UK funding on pensions, the UK funding of healthcare,the UK funding and comprehensive protection on national security。These are the facts.This is what would happen。An end to the things we share together。And the people of Scotland must know these facts before they make this once-and-for-all decision。To warn of the consequences is not to scare-monger it is like warning a friendabout a decision they might take that will affect the rest of their lives – and the lives of their children。Is ay all this because I don't want the people of Scotland to be sold a dream that disappears。

Now I know that some people say:we've heard about the risks and the uncertainties but we still want change。Look.The United Kingdom is not a perfect country-no country is。Of course we must constantly change and improve people's lives。No one is content while there are still children living in poverty。No oneis content while there arepeople struggling, and young people not reaching their potential。Yes,every political party is different。But we are all of us –Conservatives, Labour, Lib Dems, Nationalists – on aconstant mission to change our country for the better。The question is: how do you get that change? For me it's simple。

You don't get the change you wantby ripping your country apart。You don't get change by undermining your economy and damaging your businesses and diminishing your placein the world。But you can get real, concrete change on Thursday: if you vote No.’Businessas usual' is not on the ballot paper.The status quo is gone。This campaign has swept it away。There is no going back to the waythings were。

A vote for No means real changeand we have spelled that change out in practical terms, with a plan and a process。If we get a No vote on Thursday,that will trigger a major, unprecedented programme of devolution with additional powers for the Scottish Parliament.Major new powers over tax,spending and welfare services。Wehave agreed a timetable forthat stronger Scottish Parliament: a time-table to bring in the new powers thatwill go ahead if there is a No vote...a White Paper by November, put into draft legislation by January。This is a time table that is now agreed by all the main political parties and set instone and I am prepared towork with all the main parties to deliver thisduring 2015.So a No vote actually means faster, fairer, safer and better change。And this is a vital point:Scotland is not an observer in the affairs of this country。Scotland is shaping and changing the United Kingdom for the better – more so today than at any point in the last three hundred years and will continue to help shape the constitution of ourcountry。And Scottish people can enjoy the additional powers its Parliament gives without losing the UK pension, the UK pound or the UK passport。Real change is Scotland's for the taking。The power to set your own courseand make your own decisions with the security of being in the UK without the risks of going it alone。

It's the best of both worlds。

Scotland’s identity is already,strong Scottish culture, strong Scottish arts, a strong Church of Scotlandand in the last 15years you have built a strong Scottish Parliament not afleeting institutionbut a permanent one。

So the vote on Thursday is not about whether Scotland is a nation.Scotland is aproud, strong, success fulnation.The vote on Thursday is about two competing visions for Scotland’sfuture。

The Nationalists’ vision of narrowing down, going it alone, breaking all ties with the UK。

Or the patriotic vision of astrong Scottish nation allied to the rest of the United Kingdom with its ownstronger Scottish Parliament at its heart, and with the benefits of working together in the UK on jobs, pensions, healthcare funding,the currency, interestrates。

It really is the best of both worlds and it's the best way to get real change and secure a better future for your children and grand-children,which is what this vital debate all about。

And speaking of family – that is quite simply how I feel about this.We are afamily.The United Kingdom is no tone nation.We are four nations in a single country。

That can be difficult but it is wonderful.Scotland, England, Wales and NorthernIreland are different nations,with individual identities competing with each other even at times enraging each other while still being so much stronger together。

We are a family of nations。

Why should the next generation ofthat family be forced to choose whether to identify only with Edinburgh or only with London choose which embassy they want to go to when they are in trouble abroad or pack their passport when they're going to see friends and loved ones?

A family is not a compromise, or a second best, it is a magical identity, that makes us more together than we can ever be apart。

So please do not break this family apart。

In human relations it's almostnever a good thing to turn away from each other,put up walls, score new lines on the map。

Why would we take one Great Britain and turn it into separate smaller nations?

What is that an answer to?

How will that help the ambitious young people who want to make their mark on the world or the pensioner who just wants security or the family relying on jobs make in the UK?

Let no one fool you that ‘Yes' isa positive vision.It's about dividing people,closing doors, making foreigners of our friends and family。

This isn't an optimistic vision。

The optimistic vision is of ourfamily of nations staying together there for each other in the hard timescoming through to better times。

We've just pulled through a greatrecession together.We’re moving forward together.The road has been long but it is finally leading upwards and that's why I ask you to vote No to walking away。

Vote No , and you are voting for a bigger and broader and better future for Scotland, and you are investing in the future for your children and grandchildren.So this is our message to the people of Scotland:

We want you to stay.Head and heart and soul, we want you to stay。

Please don't mix up the temporary and the permanent。

Don't think: “I'm frustrated with politics right now, so I'll walk out the door and never come back。”

If you don't like me – I won't be here forever.If you don't like this Government– it won't last forever.But if you leave the UK – that will be forever。

Yes,the different parts of the UK don't always see eye-to-eye。

Yes,we need change– and we will deliver it but to get that change, to get a brighter future, we don't need to tear our country apart。

In two days, this long campaign will be at an end.And as you stand in the stillness of the polling booth, I hope you will ask yourself this。

Will my family and I truly be better off by going it alone? Will we really be more safe and secure? Do I really want to turn my back on the rest of Britain, and why is it that so many people across the world are asking: why would Scotland want to do that? Why? And if you don't know the answer to these questions –then vote No。

At the end of the day, all the arguments of this campaign can be reduced to a single fact: we are better together.So as you reach your final decision,please don't let anyone tell you that you can't be a proud Scot and a proud Brit。

Don't lose faith in what this country is – and what we can be.Don’t forget what a great United Kingdom you are part of.Don’t turn your backs on what is the best family of nations in the world and the best hope for your family in this world.So please, from all of us: Vote to stick together, vote to stay, vote to save our United Kingdom。

下載卡梅倫就職演講(中英對(duì)照)word格式文檔
下載卡梅倫就職演講(中英對(duì)照).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    卡梅倫辭職演講

    英國(guó)首相卡梅倫辭職演講 David Cameron made an emotional speech on the steps of Number 10 where he announced his resignation. Here's what the PM said in full: Th......

    2016卡梅倫就職演講稿全文

    2016卡梅倫就職演講稿全文 卡梅倫就職演講稿全文,作為英國(guó)首相卡梅倫,是英國(guó)自1812年以來(lái)最年輕的首相,這里第一公文網(wǎng)整理關(guān)于卡梅倫的就職演講稿全文。 卡梅倫就職演講稿全......

    卡梅倫演講(共五篇)

    Visiting British Prime Minister David Cameron delivers a speech and answers questions from students in Peking University in Beijing, capital of China, Nov. 10,......

    英國(guó)首相卡梅倫辭職演講

    這個(gè)國(guó)家剛剛進(jìn)行了一場(chǎng)大型的民主活動(dòng), 這也許是我們歷史上最大的一次。 超過(guò)三千三百萬(wàn)來(lái)自英格蘭、蘇格蘭、威爾士、北愛爾蘭和直布羅陀的人民表達(dá)了他們的聲音。 我們應(yīng)......

    卡梅倫演講-倫敦**

    我是直接從政府的緊急會(huì)議趕來(lái)的,會(huì)上我們剛剛討論了將采取何種行動(dòng)幫助警方處理發(fā)生在倫敦街頭以及我們國(guó)家其他地方的騷亂。我已和倫敦警察總長(zhǎng)以及內(nèi)政大臣討論過(guò)此事,大家......

    卡梅倫在北京大學(xué)演講全文

    卡梅倫今天下午在北京大學(xué)演講之全文 David Cameron ’s speech at Beida University China Tuesday 9 November 2010 Twenty five years ago I came to Hong Kong as a s......

    卡梅倫辭職演講(合集五篇)

    卡梅倫辭職演講 Good morning everyone, the country has just taken part in a giant democratic exercise, perhaps the biggest in our history. 大家早上好。國(guó)家剛剛經(jīng)......

    卡梅倫就職演說(shuō)

    HER MAJESTY the queen has asked me to form a new government and I have accepted。 Before I talk about that new government, let me say something about the one th......

主站蜘蛛池模板: 2012中文字幕在线视频| 久久99精品久久久久久噜噜| 性色做爰片在线观看ww| 欧美交换配乱吟粗大25p| 麻豆精品一区二区综合av| 欧美乱大交xxxxx潮喷| 波多野结衣一区二区三区高清| 丰满少妇大力进入av亚洲| 国产在线一区二区在线视频| 亚洲欧美一区二区三区在线| 欧美va久久久噜噜噜久久| 国产精品对白刺激久久久| 香港aa三级久久三级| 天堂亚洲国产中文在线| 极品少妇的粉嫩小泬看片| 无码少妇丰满熟妇一区二区| 国产精品一国产精品| 毛片无码国产| 无码人妻精品一区二区三区东京热| 久久国产色欲av38| 天天摸夜夜添狠狠添高潮出水| 人人爽人人爽| 日韩 欧美 动漫 国产 制服| 手机午夜电影神马久久| 在线亚洲综合欧美网站首页| 欧美成人片在线观看| 思思久久96热在精品国产| 久久精品免费观看国产| 精品福利视频一区二区三区| 久久久久久av无码免费网站下载| 精品亚洲一区二区三区在线观看| 亚洲国产果冻传媒av在线观看| 国产乱妇乱子视频在播放| 精品露脸国产偷人在视频| 亚洲精品无码专区在线在线播放| 欧美巨鞭大战丰满少妇| 亚洲综合中文字幕无线码| 久久国产午夜精品理论片| 尤物色综合欧美五月俺也去| 国产真实露脸乱子伦原著| 日本牲交大片免费观看|