第一篇:黑暗騎士中英文對白
-三個臭皮匠,開始干活嘍我知道為什么大家叫他“小丑”聽說他喜歡化妝?沒聽見啊,舉起手!I said, hands up!趴下!給我趴下!有問題嗎?你們這幫人死定了您打算什么時候開始呢?不,老兄,今晚不行What are you, superstitious? 你中頭彩的機會都比碰到他的機會大(指蝙蝠俠)
You got more chance of winning the Powerball than running into him.并非如此,重案組的人 已經查出眉目了
That's not true.Our men in the Major Crimes Unit are close to an arrest. 嘿,烏爾茨 市長說你就快抓到蝙蝠俠了
Hey, Wuertz, mayor says you're closing in on the Batman.調查已經上了軌道 The investigation is ongoing.除暴安良并非是一朝一夕的事
The process of cleaning up the streets is a long one. 我在競選的時候 曾經承諾過?
I pledged in my campaign, uh, to have... 隊長,沒想過再去看看老婆?
Ever intending to see your wife again, lieutenant? 我以為你回家照顧你母親去了,探長
I thought you had to go look after your mother, detective.我把她送回醫院了
Checked her back into the hospital.對不起
I'm sorry.他經常這樣
-So he hasn't shown up?我的小王子什么??我們只是想幫你我們已經查出贓款所在了Time to move in.必須同時圍剿所有銀行 動用特種部隊,后備增援
We'd have to hit all banks simultaneously.SWAT teams, backup.小丑怎么辦?
What about this Joker guy? 你是要一棵樹,還是一片森林? 讓他再多活兩天 One man or the entire Mob? He can wait.新上任的檢察官聽說之后 也想插手這事
When the new DA hears about this, he'll want in.想不讓他插手很難
-Do you trust him?你是不是讓老虎咬了?It was a dog.好大一條狗
-Huh?可是你有,少爺Well, can't afford to know them.萬一有一天你知道了 那怎么辦?
And what's gonna happen on the day that you find out? 我知道你會說“我早告訴過你”
We all know how much you like to say “I told you so.” 要是真有那么一天,韋恩少爺
On that day, Master Wayne, even I won't want to.可能我也會說不出口的 Probably.不好意思,我遲到了 Sorry I'm late, folks.擔心要自己挑大梁?
-Where were you?哈維,這些卷宗我都倒背如流了Well, then...68 大家講公平
...fair's fair.人頭,我主辯 字,你來
Heads, I'll take it.Tails, he's all yours.你想通過拋個硬幣來決定?
Yeah? You wanna flip a coin to see who leads? 這是我爸爸的幸運幣 是它保成了咱們的第一次約會
My father's lucky coin.As I recall, it got me my first date with you.我不想拿這種事碰運氣
I wouldn't leave something like that up to chance.我不是碰,而是創造運氣
I don't.I make my own luck.全體起立 有請弗利爾法官主持開庭
All rise.The Honorable Judge Freel presiding.我以為檢察官大人 就喜歡跟市長打高爾夫呢
I thought the DA just played golf with the mayor.一點半才開球 不愁沒時間送你進大牢,沙利
Teeoff's 1:30.More than enough time to put you away for life, Sally.既然卡邁爾·法爾肯進了精神病院? With Carmine Falcone in Arkham...那就得有個人站出來 為所謂的“家族”主持大局
...someone must have stepped up to run the so-called family.那個人今天在庭內嗎?
Is that man in this courtroom today?你贏了,大律師
-Could you identify him for us, please?肅靜Permission to treat...同意
...the witness as hostile?把他拖出去But, Your Honor, I'm not done.槍肯定查不到馬洛尼頭上 所以咱們告不了他
We'll never be able to link the gun to Maroni, so we can't charge him.不過他們試圖殺你 說明碰到了他們的痛處 But they're trying to kill you, means we're getting to them.看你這么欣慰我也高興,瑞秋 不過你不必安慰我
I'm glad you're so pleased, Rachel.I'm fine, by the way.別這樣,哈維 你可是高譚市的檢察官 Come on, Harvey.You're Gotham's DA.如果沒人想殺你 說明你工作沒做好
You're not getting shot at, you're not doing your job right.不過?
But, you know...如果你說自己有些“受驚過度” 我們今天可以休個假
...if you said you were rattled, we could take the rest of the day off.不行,我把重案組的隊長拉來了
Can't.I dragged the head of the Major Crimes Unit down here.噢,吉姆·戈登? 他站在咱們這邊,對他客氣點
Oh, Jim Gordon? He's a friend, actually.Try to be nice.聽說你在庭上被翻供了
I hear you got a hell of a right cross.沒想到沙利就那么逍遙法外了
It's a shame Sal's going to walk.好在狗改不了吃屎 他們肯定還會給我機會的
Yeah, well, good thing about the Mob is they keep giving you second chances.微光輻射鈔票
Lightly irradiated bills.警察也有這玩意? 有人幫忙嗎?
Fancy stuff for a city cop.Have help? 我們找過很多部門?
We liaise with various agencies...省省吧,戈登,我想見他
Save it, Gordon.I wanna meet him.官方的政策可是要逮捕蝙蝠俠
Official policy is to arrest the vigilante known as Batman on sight.那重案組樓頂的照明燈算怎么回事?
Mm-hm.What about that floodlight on the top of MCU? 如果你覺得設備有問題的話?
If you got problems with malfunctioning equipment...我建議你直接送去維修站,大律師
...I suggest you take them up with Maintenance, counselor.高譚市所有負責洗錢的人 都被我關進了大牢
I've put every money launderer in Gotham behind bars...可是黑幫照樣能拿到錢
...but the Mob is still getting its money out.我知道你和你的人 準備為最后一戰收網了
I think you and your friend have found the last game in town.而且正中他們的要害 他們腰包里的錢
You're trying to hit them where it hurts, their wallets.很了不起 It's bold.不想算我一個?
You gonna count me in? 在咱們城里,知道的人越少 行動越安全
In this town, the fewer people know something, the safer the operation.戈登,我不是很喜歡 你那個特別行動組?
I don't like that you got your own special unit...尤其是其中大部份都是 我在內務部調查的對象
...and it's full of cops I investigated at Internal Affairs.如果我不跟這些人共事?
If I didn't work with cops you'd investigated while at IA...那我豈不成了孤家寡人?...I'd be working alone.我可沒什么“理想主義政治觀”
I don't get political points for being an idealist.手頭有多少東西,就使多大能耐
I do the best I can with what I have.你要我簽發五家銀行的搜查證?
You want me to back warrants for search and seizure on five banks...你連要干什么都不告訴我
...without telling me what we're after.我可以告訴你銀行的名字
I can give you the names of the banks.還好,總算起個頭兒 Well, that's a start.我可以給你搜查證 但我需要你的信任
I'll get you your warrants, but I want your trust.噢,你用不著費這口舌,登特
Oh, you don't have to sell me, Dent.誰都知道你是高譚市的光明騎士
We all know you're Gotham's white knight.是嗎,我可聽說在重案組 他們給我起了外號
Yeah, well, I heard they have a different name for me down at MCU.那我就不知道了
I wouldn't know about that.在中國,劉氏證券投資 是新生力量的代表
In China, Lau Security Investments stands for dynamic new growth.同中資企業合作 韋恩商業必會名揚四海
A joint Chinese venture with Wayne Enterprises will be a powerhouse.劉先生
Well, Mr.Lau...我謹代表董事會?
...I speak for the rest of the board...以及韋恩先生 表示誠摯謝意
...and Mr.Wayne, in expressing our own excitement.先生,我知道韋恩先生對信托基金 的托管要求很嚴?
Sir, I know Mr.Wayne is curious about how his trust fund gets replenished...可是說實話 剛才的一幕實在有失體統
...but, frankly, this is embarrassing.你做好你的數據評估就行了,里斯先生
You worry about the diligence, Mr.Reese.布魯斯·韋恩的事用不著你操心 I'll worry about Bruce Wayne.評估過了 It's done.數據都沒問題
The numbers are solid.那就再做一遍 Do them again.不能讓我們的資金打水漂,是吧?
Wouldn't want the trust fund to run out, now, would we? 又熬夜了?
Another long night? 搞合資是你的主意 而且投資顧問都很看好
This joint venture was your idea, and the consultants love it.不過我覺得不妥
But I'm not convinced.劉的公司收入非常穩定 每年都能凈增八個百分點
Lau's company has grown by 8 percent annually like clockwork.這里面肯定有貓膩?
His revenue stream must be off the books...很可能有違法行為
...maybe even illegal.那好,取消合資計劃 Okay.Cancel the deal.你早知道了?
You already knew.只不過想找借口查查他們的帳
Just needed a closer look at their books.你給我找的麻煩還沒完吧?
Anything else you can trouble me for? 我需要一套新行頭 I need a new suit.也是,三個扣的有點過時了,韋恩先生 Yeah.Three buttons is a little '90s, Mr.Wayne.我不是說時尚,福克斯先生 我是說功能
I'm not talking fashion, Mr.Fox, so much as function.想讓戰袍方便轉頭?
You wanna be able to turn your head.至少倒車時容易多了
Sure make backing out of the driveway easier.我幫你看看
I'll see what I can do.我花了三周才訂到位子
Took three weeks to get a reservation here.還得告訴他們我在政府工作
I had to tell them I work for the government.衛生督察?
-Really?娜塔莎?你是那位?Natascha.Are you the prima...?哈維準備下周帶我去看呢Really? So you're into ballet? 布魯斯,這位是哈維·登特 Bruce.This is Harvey Dent.大名鼎鼎的布魯斯·韋恩 瑞秋把你的事都告訴我了
The famous Bruce Wayne.Rachel's told me everything about you.我倒希望她沒有
I certainly hope not.他們不會同意吧
-Let's put a couple tables together.結果他變成了獨裁家Okay, fine.要么舍生取義?
You either die a hero...要么坐視不管 茍活到與惡人為伍
...or you live long enough to see yourself become the villain.不管蝙蝠俠是誰 他不可能一輩子都干這個
Whoever the Batman is, he doesn't wanna do this for the rest of his life.蝙蝠俠一直在等人 從他手中接過接力棒
How could he? Batman is looking for someone to take up his mantle.比如你,登特先生? Someone like you, Mr.Dent? 也許吧,如果我真想的話 Maybe.If I'm up to it.如果哈維·登特正是 這位蒙面飛俠呢?
What if Harvey Dent is the Caped Crusader? Hm? 如果每晚我都溜出去 早就有人知道了
If I were sneaking out every night, someone would've noticed by now.我被說動了,登特 我要為你辦個募捐
Well, I'm sold, Dent, and I'm gonna throw you a fundraiser.那太好了,只是未來三年 我都不打算參選了
That's nice, but I'm not up for reelection for three years.不,你不明白
No, you don't understand.我這一次募捐?
One fundraiser with my pals...別說三年,三輩子你都用不完
...you'll never need another cent.這他媽什么東西?
What the hell is this? 大家都知道 我們有間銀行被搶了
As you're all aware, one of our deposits was stolen. 相對來說是個小數目,6800萬
A relatively small amount, 68 million. 誰這么蠢,敢偷我們的錢?
Who's stupid enough to steal from us? 一個怪胎,一身廉價紫衣服,化著妝
Two-bit wackjob, wears a cheap purple suit and makeup.主要問題不在他 他是個無名小卒
He's not the problem.He's a nobody.問題是我們的錢 被條子盯上了
The problem is our money being tracked by the cops.多虧馬洛尼先生 有可靠的內幕消息?
Thanks to Mr.Maroni's well-placed sources... 警察已經用可追蹤鈔票 查出了我們的銀行
...we know that police have indeed identified our banks using marked bills... 而且計劃今天 查封你們所有的資金
...and are planning to seize your funds today. 既然這位熱心腸的新任檢察官 把我的同行都給掃清了?
And since the enthusiastic new D A has put all my competitors out of business...那你的建議是?
...I'm your only option.MARONl: So, what are you proposing? 把所有的錢轉移到安全的地方 但不是銀行 Moving all deposits to one secure location, not a bank.除了我沒人知道
-Where, then?你們知道,你們付的錢嘛說得對
-A freak.Damn right.像我這樣的人? 大伙兒聽著
A guy like me...Look, listen.我知道你們為什么在白天?
I know why you choose to have your little, ahem...聚在一起做互助心理治療
...group-therapy sessions in broad daylight.我知道你們為什么 晚上不敢出門
I know why you're afraid to go out at night.因為蝙蝠俠 The Batman.真不幸,蝙蝠俠讓高譚市 發現你們是膽小鬼
See, Batman has shown Gotham your true colors, unfortunately.登特,他只是個開始
Dent, he's just the beginning.至于電視里那個所謂的“計劃”?
And as for the television's so-called plan...別忘了蝙蝠俠是從不講法的
...Batman has no jurisdiction.他會找到那小子,逼他全吐出來
He'll find him and make him squeal.叛徒什么樣我一眼就能看出來?
I know the squealers when I see them...而他?...and...那你的意思是?
What do you propose? 很簡單,殺了蝙蝠俠
It's simple.We, uh, kill the Batman.如果真那么簡單 你怎么還沒殺了他?
If it's so simple, why haven't you done it already? 如果你有過人的本事 絕不能免費展示 If you're good at something, never do it for free.你想要多少?
How much you want? 呃,一半吧 Uh, half.不,我沒瘋
You're crazy.媽的!對呀我可以推薦一個上等旅行代理Without it landing.這回有點像你了,韋恩先生
Now, that's more like it, Mr.Wayne.中情局在60年代有個項目?
The CIA had a program back in the '60s...專門救援處在危區的人 叫做“天勾計劃”
...for getting their people out of hot spots called Sky Hook.很好
-We could look into that.說得對Now, there is a tradeoff.輕護甲會降低你對刀和槍的防御力
Separation of the plates makes you more vulnerable to knives and gunfire.事情很難兩全其美,不是嗎?
We wouldn't wanna make things too easy, now, would we? 那它的防狗功能怎么樣?
How will it hold up against dogs? 你是問德國獵犬,還是吉娃娃狗?
We talking rottweilers or Chihuahuas? 不過防貓肯定沒問題
Should do fine against cats.我在亞利桑納州找到一位 I found one in Arizona.一個不錯的賣家 說是一星期就能備好貨?
A very nice man said he could have it up and running in a week...而且他愿意收現金
...and he takes cash.一些南韓的走私犯South Korean smugglers.經常避著雷達飛平壤
They run flights into Pyongyang, below radar.當然了
-Did you think of an alibi?不想因此威脅到我的公司Of course.以您的身份和地位 應該能夠理解
A businessman of your stature will understand and...既然您來了香港 咱們就繼續談吧
...with you here now, we can continue.劉先生,我確實很感謝您的 高規格接待,不過我?
Well, I do appreciate you bringing me out here in such style, Mr.Lau, but I re...這兒不準帶電話進來
We do not allow cell phones in here.不好意思,忘了我帶了這臺 I'm sorry.Forgot I had it.我此行的目的是想告訴你 我們的合作得先緩一緩
No, I really came to tell you that our business deal has to be put on hold.我們不能冒這個險 跟一個被警方盯上的公司?
You see, we can't afford to be seen to do business with...有生意上的往來
...whatever it is you're accused of being.我相信以您的身份和地位 應該能夠理解
I'm sure a businessman of your stature will understand.依我看,福克斯先生 這種事打個電話足矣了
I think, Mr.Fox, a simple phone call might have sufficed.韋恩先生不想讓你覺得 他在存心浪費您的時間
Mr.Wayne didn't want you to think he was deliberately wasting your time.只是碰巧浪費一下
Just accidentally wasting it.說得好,劉先生 “碰巧”,非常好
That's very good, Mr.Lau.“Accidentally.” Very good.嗨,先生 Hey, sir.山頂上的纜車視野不錯
There's a better view from the peak tram.劉氏公司的內部情況是?
How's the view from LSI Holdings? 戒備森嚴 Restricted.劉在那里可謂高枕無憂
Lau is holed up in there good and tight.我讓研發部門設計的
-What's this?另一臺呢?It's in place.479 00:32:32,52--> 00:32:33,52 韋恩先生? Mr.Wayne? 480 00:32:34,68--> 00:32:35,92 祝你好運 Good luck.481 00:36:16,48--> 00:36:19,52 聽著,把錢交出來 咱們可以做個交易
Look, give us the money and we'll talk about making a deal.482 00:36:19,68--> 00:36:22,84 正因為這些錢,我才能活命
The money is the only reason I'm still alive.483 00:36:23,00--> 00:36:26,96 你是說,他們發現你幫了我們 就會想辦法殺掉你?
Oh, you mean, when they find out that you've helped us, they're gonna kill you? 484 00:36:27,12--> 00:36:28,76沒有
-Are you threatening my client?帳本?票據??Ledgers...?以及特許飛回香港After you testify in open court.507 00:37:32,60--> 00:37:34,84 我好奇的是 如果你的客戶都入了獄?
I'm just curious.With all your clients locked up...508 00:37:35,16--> 00:37:37,28 那些錢怎么辦?
...what's gonna happen with all that money? 509 00:37:37,44--> 00:37:40,44 我說了,我精于計算
Like I said, I'm good with calculation.510 00:37:40,60--> 00:37:45,08 不能送他去重犯監獄 還是把他關在這兒安全
He can't go to County.I'll keep him here in the holding cells.511 00:37:45,24--> 00:37:47,68 你當這是哪,戈登? 你的城堡啊?
What is this, Gordon, your fortress? 512 00:37:47,96--> 00:37:50,52 重犯監獄的人你信得過嗎?
Well, you trust them over at County? 513 00:37:50,68--> 00:37:52,44 我更信不過這里的人
I don't trust them here.514 00:37:54,12--> 00:37:55,56 劉必須留下 Lau stays.515 00:37:56,00--> 00:37:58,48 劉的具體行程我不太了解?
Well, I don't know about Mr.Lau's travel arrangements... 516 00:37:58,64--> 00:38:00,36 但最重要的是,他又回來了
...but I'm sure glad he's back. 517 00:38:00,52--> 00:38:02,88 我已放出了話,雇那個小丑
Put word out.We hire the clown.518 00:38:05,56--> 00:38:09,24 他說得對,得解決些實際問題
He was right.We have to fix real problem.519 00:38:09,72--> 00:38:10,80 蝙蝠俠 Batman.520 00:38:15,16--> 00:38:18,92他挺上鏡的嘛
-I'm not aware of any participation...市長先生,能不能?No, get out.Both of you.542 00:39:33,04--> 00:39:34,52 坐吧
Sit down.543 00:39:39,28--> 00:39:42,16 民眾欣賞你 所以才有今天這個局面
The public likes you.That's the only reason that this might fly.544 00:39:42,32--> 00:39:43,60 但你也上了風口浪尖
But that means it's on you.545 00:39:43,76--> 00:39:46,68 不光是黑社會 所有人都會把帳算在你頭上
They're all gonna come after you now, and not just the Mob.546 00:39:46,84--> 00:39:50,52 政客,記者,警察
Politicians, journalists, cops.547 00:39:50,68--> 00:39:53,08 所有因為此事錢包癟了的人
Anyone whose wallet's about to get lighter.548 00:39:53,24--> 00:39:55,80 你真想好了?最好別回頭
Are you up to it? You'd better be.549 00:39:55,96--> 00:39:58,00 一旦他們抓到你的把柄?
Because they get anything on you...550 00:39:58,16--> 00:40:02,76 那些人前腳出了大牢的門 后腳就會來問候你和我
...and those criminals are back on the streets, followed swiftly by you and me.551 00:40:02,92--> 00:40:04,16 我的天!Jesus!552 00:40:24,44--> 00:40:26,80 我看你的募捐一定會 空前成功的,先生
I think your fundraiser will be a great success, sir.553 00:40:26,96--> 00:40:29,52 你怎么就知道我想 給哈維·登特辦個晚宴?
And why do you think I wanna hold a party for Harvey Dent? 554 00:40:29,68--> 00:40:32,64 個中緣由就和你不用我 而是親自進行社交活動?
I assumed it was your usual reason for socializing beyond myself...555 00:40:32,80--> 00:40:34,76 以及在高譚市街頭打擊犯罪一樣?...and the scum of Gotham's underbelly: 556 00:40:34,92--> 00:40:36,64 都是為了打動道威斯小姐
To try to impress Miss Dawes.557 00:40:36,80--> 00:40:40,72 說得好聽,可惜錯了 事實上,是為了登特
Very droll, but very wrong.Actually, it's Dent.558 00:40:40,88--> 00:40:43,64 “警方公布了一段 隨尸體附帶的錄像”
Police released video footage found concealed on the body. 559 00:40:43,80--> 00:40:46,32 “畫面敏感,不適者勿看”
Sensitive viewers, be aware.The image is disturbing. 560 00:40:46,48--> 00:40:48,60 告訴他們你叫什么?
Tell them your name. 561 00:40:48,76--> 00:40:50,36 布賴恩·道格拉斯
Brian Douglas. 562 00:40:51,88--> 00:40:54,12 你真的是蝙蝠俠嗎?
And are you the real Batman? 563 00:40:54,28--> 00:40:55,28不是? No.No? 564 00:40:55,44--> 00:40:57,32不是? -No.我很快回來Rachel.582 00:42:07,64--> 00:42:10,36 來杯酒壯壯膽,登特先生?
A little liquid courage, Mr.Dent? 583 00:42:10,52--> 00:42:12,84沒錯,先生
-Thank you.Alfred, right?但是我知道No, I meant every word.611 00:43:53,24--> 00:43:56,04 還記得你說的話嗎? 你我之間?
You know that day that you once told me about...612 00:43:56,20--> 00:43:58,20 ?只有當高譚市不再 需要蝙蝠俠時才有機會?...when Gotham would no longer need Batman? 613 00:43:58,36--> 00:44:00,20布魯斯Bruce.614 00:44:01,00--> 00:44:06,36機會已經上路了,哈維就是那位英雄
-You can't ask me to wait for that.對上號沒?Any matches?市政廳Seal the building.628 00:44:43,00--> 00:44:44,92明白
-No one in or out till I get there.好一番長篇大論Not if the Mob has their way.647 00:45:55,68--> 00:45:58,28 你得跟我妻子說個清楚?
You get to explain to my wife...648 00:45:59,16--> 00:46:00,68 為什么我沒回去吃晚飯
...why I'm late for dinner.649 00:46:00,84--> 00:46:03,88 長官,小丑的名片上有你的DNA Sir, the joker card had traces of your DNA on it.650 00:46:05,40--> 00:46:07,92那好
-Don't do that.那我們認真點Okay.652 00:46:11,56--> 00:46:12,56 你的回復是?
What's your answer? 653 00:46:18,48--> 00:46:19,92 我不做任何回復
I don't have an answer.654 00:46:22,00--> 00:46:23,00 他們怎么會有我的DNA? How'd they get my DNA? 655 00:46:23,16--> 00:46:25,24 一定是有人進了 你的辦公室或住宅?
Somebody with access to your office or house...656 00:46:25,40--> 00:46:27,92 偷了你用的紙巾或杯子? 等等!等等!
...must have lifted a tissue or a glass...Wait!Wait!657 00:46:28,08--> 00:46:30,88哈維
-Well, I guess no answer is a no.心里有別人吧,是不是?Harvey.659 00:46:33,24--> 00:46:36,28 別告訴我是韋恩 這家伙就是一個花花?
Just tell me it's not Wayne.The guy's a complete f...660 00:46:36,76--> 00:46:38,16 你干什么啊? What are you doing? 661 00:46:48,88--> 00:46:49,88 噢,見鬼!Oh, shit.662 00:46:55,80--> 00:46:57,48 快叫醫生!Get a medic!663 00:47:00,76--> 00:47:01,84 他們是沖他來的
They've come for him.664 00:47:03,28--> 00:47:04,40 我們來啦 We made it.665 00:47:06,88--> 00:47:07,88 藏在這兒 Stay hidden.666 00:47:10,04--> 00:47:13,24 晚上好啊,女士們先生們
Good evening, ladies and gentlemen.667 00:47:16,04--> 00:47:19,80 今晚,我們是特意來助興的
We are tonight's entertainment.668 00:47:20,60--> 00:47:22,84 我只有一個小問題
I only have one question: 669 00:47:23,04--> 00:47:26,44 哈維·登特在哪?
Where is Harvey Dent? 670 00:47:35,52--> 00:47:37,52 知道哈維在哪嗎? 知道他是誰嗎?
You know where Harvey is? You know who he is? 671 00:47:37,68--> 00:47:38,92 舉起手來,大帥哥
Hands up, pretty boy.672 00:47:45,76--> 00:47:48,44 在哪能找到哈維? 我有話跟他說
Do you know where I can find Harvey? I need to talk to him.673 00:47:48,60--> 00:47:51,32 就那么幾句,沒人知道?
Just something little, huh? No.674 00:47:53,52--> 00:47:56,16 外面怎么了?韋恩!
What's going on out there? Wayne!675 00:47:57,56--> 00:47:58,88 謝天謝地,原來你有個應急室
Oh, thank God, you've got a panic room.676 00:47:59,04--> 00:48:00,16 嘿,等等我? Hey, wait...677 00:48:00,72--> 00:48:02,44 噢,開什么玩笑啊
Oh, you gotta be kidding me.678 00:48:02,72--> 00:48:04,64 如果是他的摯愛,我也可以湊合
You know, I'll settle for his loved ones.679 00:48:04,80--> 00:48:08,16 我們不吃壞人這一套
We're not intimidated by thugs.680 00:48:09,08--> 00:48:10,72 知道嗎? You know...681 00:48:12,28--> 00:48:15,16 你讓我想起了我老爸
...you remind me of my father.682 00:48:15,60--> 00:48:17,36 我可不喜歡他老人家 I hated my father.683 00:48:17,52--> 00:48:19,48 好了,夠了 Okay, stop.684 00:48:23,16--> 00:48:25,88 噢,久違了,小美人
Well, hello, beautiful.685 00:48:27,96--> 00:48:31,64 這位肯定就是哈維的姘頭了,嗯? You must be Harvey's squeeze.Hm? 686 00:48:32,00--> 00:48:34,40 你果然是個美人
And you are beautiful.687 00:48:41,04--> 00:48:44,76 你好像很緊張,難道因為這些疤? You look nervous.Is it the scars? 688 00:48:45,64--> 00:48:47,76 想不想知道這疤怎么來的?
You wanna know how I got them? 689 00:48:48,92--> 00:48:51,36 靠近點兒,嘿 Come here.Hey.690 00:48:51,72--> 00:48:53,36 看著我
Look at me.691 00:48:53,80--> 00:48:58,36 本來我有個老婆 很漂亮,像你一樣?
So I had a wife.She was beautiful, like you...692 00:48:58,60--> 00:49:02,64 她總說我太多愁善感?
...who tells me I worry too much...693 00:49:02,80--> 00:49:05,60 說我應該多笑一笑?
...who tells me I ought to smile more...694 00:49:05,76--> 00:49:11,04 可她賭博欠了一屁股債
...who gambles and gets in deep with the sharks.Hey.695 00:49:11,44--> 00:49:13,76 終于有一天 他們弄花了她的臉 One day they carve her face.696 00:49:14,24--> 00:49:18,32 可我們沒錢做手術 她痛苦得無法自拔
And we have no money for surgeries.She can't take it.697 00:49:18,68--> 00:49:22,04 我只想再看看她的笑臉
I just wanna see her smile again.Hm? 698 00:49:22,36--> 00:49:25,16 我只想讓她知道 我不在乎什么刀疤
I just want her to know that I don't care about the scars.699 00:49:25,68--> 00:49:27,16 所以? So...700 00:49:27,72--> 00:49:31,24 我把刀塞進嘴里,輕輕一劃?
...I stick a razor in my mouth and do this...701 00:49:31,68--> 00:49:33,00 成了這樣
...to myself.702 00:49:33,28--> 00:49:38,16 可你知道嗎? 她卻受不了我這份尊容
And you know what? She can't stand the sight of me.703 00:49:38,32--> 00:49:39,80 棄我而去 She leaves.704 00:49:40,48--> 00:49:42,80 現在我想明白了 Now I see the funny side.705 00:49:43,64--> 00:49:45,16 現在我天天都在笑
Now I'm always smiling.706 00:49:48,44--> 00:49:51,64 性子挺烈的嘛,我喜歡
You got a little fight in you.I like that.707 00:49:51,80--> 00:49:53,08 那你肯定也喜歡我
Then you're gonna love me.708 00:50:20,08--> 00:50:21,24 放下槍
Drop the gun.709 00:50:21,40--> 00:50:23,92 可以,只要你輕輕的 摘下那張小面具?
Oh, sure.You just take off your little mask...710 00:50:24,08--> 00:50:26,20 秀一秀您的廬山真面目,嗯?
...and show us all who you really are.Hm? 711 00:50:31,60--> 00:50:32,76 放開她
Let her go.712 00:50:33,52--> 00:50:34,88 拜托 對白有點深度...Very poor choice of words.713 00:50:56,76--> 00:50:58,56 你沒事吧?
Are you all right? 714 00:51:00,72--> 00:51:03,00 千萬別有下一次了
Let's not do that again.715 00:51:03,28--> 00:51:05,68他很安全
-Is Harvey okay?-He's safe.716 00:51:07,16--> 00:51:08,44 謝謝
Thank you.717 00:51:08,76--> 00:51:09,76 吉姆,一切都完了 Jim, it's over.718 00:51:09,92--> 00:51:12,40 只要劉還在我們手上 他們就拿不到錢
As long as they don't get to Lau, we've cut off their funds.719 00:51:12,56--> 00:51:14,00 訴訟完了
The prosecution's over.720 00:51:14,16--> 00:51:15,76 沒人敢上庭了,誰都知道?
Nobody's standing up in front of a judge...721 00:51:15,92--> 00:51:18,80 連法官大人跟警察局長 都難逃一死
...while judges and police commissioners are getting blown away.722
第二篇:黑暗騎士觀后感
黑暗騎士觀后感
看完長達150分鐘的《Dark Knight》,感覺就像是乘坐著一個跌宕起伏的過山車終于到了終點一般,一身臭汗。整部電影,起雞皮疙瘩無數次,驚嘆10次以上,大叫5次,被嚇到1次,還有太多太多驚喜。這種純粹的享受我已經很久沒有擁有過了。150分鐘絕對不會冷場的一部電影現在已經不多了,更何況能讓你150分鐘若坐針氈呢?后來登上IMDB一看,7000+人評分,9.1平均分。
我必須要感謝Christopher Nolan,一個多么偉大的導演,自從《Memento》以來他就一直給觀眾帶來不同的驚喜,尤其是在這個已經被成為是Dead End的蝙蝠俠系列,他首先是在前傳里面將蝙蝠俠從一個喜歡露自己異于常人的乳頭的只會擺弄高科技的奶油小生(詳見George Clooney扮演的蝙蝠俠,也許這會他一生中最失敗的影片)變成一個有心理缺陷的硬派絕地悍將,接著在《Dark Knight》里面引入了他最拿手的懸疑解密戲份,以及那些華麗至極的剪輯手法。可以說他對漫畫劇本的理解是超前的,超越了現在十年甚至幾十年。是他告訴其他的一些導演們:“噢,也許漫畫改編的東西還能這么拍,而不是像Daredevil那樣糊弄美國佬愚蠢至極的格斗或者elektra賣弄身段殺不死人的花拳繡腿或者300那樣炫耀視覺效果以及腎上腺素的拍攝手法啊。”這部電影從臺詞,配樂(Hans Zimmer出品,必屬精品),剪輯幾乎無可挑剔,只能《Dark Knight》的出現讓《Wanted》,《Hancock》等等幾部打頭陣的暑期大片看上去就像沒有智商的人拍的電影一樣。
要說Christopher Nolan的懸疑哲學的執行者是誰,那必然就是Heath Ledger扮演的Joker,其實Nolan在一開始編劇的時候,蝙蝠俠2,3甚至第4部,都是圍繞這位史上最具有看頭的邪惡小丑而展開的(他在戲中與蝙蝠俠的對手戲,讓我想到了西門吹雪和葉孤城,或者福爾摩斯和莫里亞蒂,或者等等等等),可惜Heath英年早逝,下一個Joker?我實在有些提不起興趣。在影片中他仿佛成為了導演的代言人,將觀眾從一個謎代入另一個謎,觀眾就像被他牽著鼻子玩弄的蝙蝠俠一樣,等到事情真相大白的時候,卻發現所有的事情已經太遲。這一點非常像電視劇《Lost》,但是卻比《Lost》高明很多。之前有消息稱Jack Nicholson因為Heath要扮演小丑之前并沒有咨詢他這個前小丑的意見而非常不爽,在公開場合斥責Heath的無禮與傲慢,然后幾天的事情大家都應該很清楚了,這個演過《I'M NOT THERE》,《斷背山》的天才男星由于服藥過量而殞命,享年29歲,《Dark Knight》從而成為了他的絕唱。邪惡的絕唱。Joker的絕唱。
還有一則消息說,Heath Ledger為了練習Joker的笑聲與動作,把自己關在漆黑的房間了幾個星期,除了吃飯睡覺其他時間都獻給了這個有著異于常人的人格魅力的邪惡的東西(我姑且只能稱之為東西,他幾乎或者說已經戰勝了Batman)。這是他最后一次表演了,但是卻迸發出了最絢爛的火花,抑或是最邪惡的最黑暗的?Whatever。可以說《Dark Knight》是向這位天才最后的致意。即使同樣天才俊朗如Christian Bale(雖然他只能戴著個內褲在頭上裝沙啞聲說話,著實難為了這個演技天才),也不得不拜服在他表演的光輝之下。他將一個在我想象中只能存在于虛擬世界的角色帶到了熒幕上,他那如撒旦再世的狂笑以及如魔鬼的狡黠,他那充滿血絲的眼珠滿嘴的黃牙仿佛就是一個惡棍的終極存在,當我意識到這個天才已經遠離我們這個世界的時候,我只能緩緩閉上眼,將記憶或者懷念封存在《Dark Knight》那最后的幾十秒里面。
Heath Rest in Peace and so do the Best Joker Ever。
最后用一句臺詞做結尾吧:
We have to chase him, because he can take it.He's no longer the hero of Gothan City, he has become the silence guardian, the protector.He is the Dark Knight.涉外國際經濟與貿易 0901
周哲赟 09301113
第三篇:蝙蝠俠.黑暗騎士讀后感
《蝙蝠俠.黑暗騎士》觀后感
———主要人物心理特征分析
看過蝙蝠俠.黑暗騎士之后,感覺里面人物的心理特征特別明顯。
影片從策劃人“小丑”帶著他的一幫人搶了一家黑社會的銀行開始,主要展現給觀眾以蝙蝠俠為代表的正義和小丑為首的犯罪團伙之間的斗爭等精彩故事情節。下面就以我的個人感受為主淺談一下影片主人公的心理特征。
布魯斯韋恩是一個強烈追求正義的、有著熱愛和平情感的人,他有自己的理想和抱負。他的初級目標,是為了避免他父母的悲劇在百姓身上重演;而他的終極目標,就是為哥譚市帶來長久的和平,不再需要蝙蝠俠行俠仗義,而他自己也可以和自己心愛的人過平凡的日子。
影片中兩次提到小丑向被他威脅的人(一個是黑幫的頭子、一個是瑞秋)說他嘴上的疤是怎么來的。都是因為自己曾經受過很深的創傷,一次是因為他的父親是個惡棍在欺負他母親的時候故意給小丑留下的,一次是他為了安慰妻子自己把自己劃傷后反而被妻子拋棄的。這兩次的遭受的傷害給小丑深深地留下了心理陰影。小的時候,他是一個受虐的小孩,長大后,他已經在潛意識把這種受虐得到的刺激融入了自己的情感,也就是潛意識已經認可了這種虐待存在的合理性,因而造就了他陰險狡詐、與人交往做事沒有原則、殘忍之極的個性和病態的性格。在影片開頭的搶銀行情節中,他就曾耍手段是他的手下們相互殘殺以使分錢的人減少。
小丑通過不斷刺激人的心理底線,這個神秘的壞蛋最恐怖的一點是,他做壞事不是為了錢,不是為了名利,而是就像老管家阿爾弗雷德講的故事一樣——有些人就是喜歡看著這世界燃燒。他不被收買,不被欺凌,不可理喻,不會妥協。他沒有計劃,把做壞事當做是游戲一般。他用極端的語言刺激蝙蝠俠,妄圖迫使他摘下自己的面具,這雖然使蝙蝠俠產生了憤怒的情緒,但是蝙蝠俠還是控制住了自己。
小丑還很會利用人的性格弱點來行事。第一個是他拋給黑社會的。一個黑幫頭子討厭他而發出追殺令,結果被他所殺,而他扔給了活著的兩個黑社會爪牙各自一截棍子,說你們只有一個可以活命,你們相互廝殺吧!小丑收買警察局長的人做內鬼毒死局長不也是一個突破人性弱點的例子嗎?第二個是給蝙蝠俠的:一個地方關著哈維·鄧特,另一個地方關著瑞秋,時間有限,你只能救一個,你救誰?第三個選擇題:每條船上都裝有大量炸藥,還有一個起爆器,但起爆器控制的是另一條船,只有一條船上的人可以生還,條件是12點前必須引爆另一條船,你們決斗吧!更突出了小丑陰險狡詐的個性。
影片中還展示了人的戀愛心理。哈維·鄧特的未婚妻瑞秋是蝙蝠俠的前女友,蝙蝠俠是哈維·鄧特的偶像,而哈維·鄧特則是蝙蝠俠心目中的救星。兩個男人被一個女人愛上,這通常意味著,這兩個男人要么很像,要么截然不同。哈維·鄧特和蝙蝠俠的確是有很像和不同的。他們是情敵,他們也被同一個女人愛著。他們都熱愛正義,都痛惡惡勢力,只不過一個在暗處一個在明處。一般來說,女人在戀愛時希望得到真誠的體貼和穩定的生活。瑞秋曾對他的英雄前男友說過:如果你不再做蝙蝠俠,我就嫁給你。男性也一樣,如果他真的愛一個人,他愿意為他付出一切。影片中的蝙蝠俠正是這種男士,他想要把看護高譚市的重擔交給“光明騎士”,那樣他就可以和心愛的人過幸福生活了。但往往事不能如愿,最后還是女主角死掉了。
影片的結尾是小丑對人性的測試終于失敗,敗在他自以為是的性格,一個人太過自我,換來的必定是失敗。整個影片表達了人們對和平的渴望,同時還存在一種矛盾心理,因為影片畢竟是一個悲劇,邪惡的勢力還是把正義壓倒了一些,蝙蝠俠不得不承擔一切,這也許就是社會現實的一種反映吧。
第四篇:《蝙蝠俠:黑暗騎士》影評
混沌的邪惡游戲,致命的黑色幽默
——《蝙蝠俠:黑暗騎士》影評
看到暑假作業中有一項要寫獲獎電影的影評的時候,我的腦中第一個蹦出來的不是像《辛德勒的名單》這樣以歷史為主線,讓人深思的電影;也不是像《肖申克的救贖》這般反應現實體制化的電影。而是這部帶著一絲黑暗色彩的《蝙蝠俠:黑暗騎士》。
《蝙蝠俠:黑暗騎士》是由諾蘭執導的一部以現實警匪片為包裝的超級英雄的電影。作為電影史上最為成功的超級英雄的電影,本片于2009年獲得第81屆奧斯卡金像獎8個提名,并獲得了最佳男配角獎和最佳音效剪輯獎。作為一部商業片,還是歷來以爆米花電影著稱的超級英雄電影,它所取得的成就是難以想象的。這一切都在于,導演諾蘭賦予了這部電影難得的深度,同時塑造出了電影史上最為成功的反派之一——小丑。
Ⅰ.正義與邪惡
諾蘭把超級英雄放入寫實的背景中之后,在哥譚市這個不大不小的舞臺之上,我們會從中看到更為現實的問題。在影片中,蝙蝠俠代表了絕對的正義,而小丑代表了絕對的邪惡。但一個嚴重的問題在于,蝙蝠俠的正義與小丑的邪惡都處于法律的約束之外。小丑的邪惡自不必說,邪惡最大的特點就是肆無忌憚,因為邪惡是沒有底線的。而面對邪惡,人們本能的反對,警惕和防范其實已經防止了邪惡的進一步失控。
但是正義呢?
正義需要底線,但是這個底線由什么,又由誰來決定的呢?
絕不是法律,一方面因為超級英雄所具有的強大力量可以輕松打破法律強制力的約束,另一方面,為了懲戒某些超級罪犯,超級英雄也往往需要打破法律的約束,去實行一些不符合常規的事情。
到最后,能夠約束他們自己的只有他們自己,只有他們自己心中的道德。一旦超級英雄們為了什么東西打破了自己的道德底線,那么他們將與小丑無異,甚至因為沒有約束,而使這樣的失控變得更加危險。
在電影中有這樣一個橋段:蝙蝠俠研發了一種監控設備,通過它可以連接整個高譚市的全息影像和監聽手機通話,蝙蝠俠后來正是通過這個設備找到小丑。但是蝙蝠俠的好友兼引路人Fox在看到這樣的設備后說了這樣的三個單詞:beautiful,unethical,dangerous。意思是美麗,不道德,危險。
雖然在蝙蝠俠嚴格的道德自律下,這個設備最終沒有造成什么惡果。但即便如此,Fox最后也仍然憂心忡忡,因為這正是不受約束的正義滑向失控邊緣的一個危險信號——這一次你可以用道德管住自己,但下一次呢?
Ⅱ.規則與混沌
本片中存在著很多的對比,其中最讓我印象深刻的對比,一個是哈維丹特與蝙蝠俠,另一對是蝙蝠俠與小丑。
首先說哈維與蝙蝠俠。這一對人物從稱號來說就可以看出是對立的存在:哈維被稱為“光明騎士”,而蝙蝠俠被稱為“黑暗騎士”。而蝙蝠俠在片中的種種行為,都可以看出他在苦心孤詣地維護著哈維身為“光明騎士”的形象。應該說,蝙蝠俠的身份無法作為這個城市真正的執法力量,頂多只能帶來結果正義,而哈維代表的政府執法機關則可以帶來制度正義和程序正義。社會需要的正義是得到限制的正義,而不是肆無忌憚。小丑很清楚這一點,所以他最后采取的行為是徹底毀滅了哈維,使他成為了雙面人。也使得蝙蝠俠最終選擇用制度以外的手段尋找小丑(即前文所提到的監控系統).接著是蝙蝠俠與小丑。在小丑第一次被抓獲之后,小丑對蝙蝠俠說了這樣兩句話: “在他們眼中,你就和我一樣,是個怪胎。” “是你使我完整。” 小丑作為規則以外的人,他所信奉的是“混沌”,即沒有規則的世界。而蝙蝠俠雖然也處在規則以外,但他所信奉的是“規則”。這就使得他們二人之間的對決從更本上來說就是不平等的,“混沌”的小丑可以肆無忌憚,但“規則”的蝙蝠俠卻必須按規則辦事。但從另一個角度來說,他們的本質都是一樣的——即游離于制度之外的非法力量。最后,蝙蝠俠通過監控系統找到了小丑。可以說,如果蝙蝠俠沒有“破壞制度”(監聽信息),他是絕對斗不過小丑的。也就是說,蝙蝠俠戰勝小丑的方式其實是變成和他一樣的人。小丑炸船的陰謀落空,惡敗給了善,但由于雙方都破壞了制度,所以制度再次被打敗。所以,這個表面看上去正義戰勝邪惡的過程實際上是制度的落敗,小丑用自己的失敗再次達成了自己的目的。
Ⅲ.小丑,邪惡的幽默
在撲克牌中,小丑是最大的牌,其價值甚至超過了Q皇后和K國王。或許我們可以這樣解釋:在宮廷中的所有人中,只有小丑可以肆無忌憚地嘲笑所有人,因為他并不存在于封建規則之中。小丑這個人物形象,就是這樣一個蔑視規則,或者說在他心中根本不存在規則的人。對于其他反派來說,邪惡是手段,名利是目的。但對于小丑來說,罪惡是手段,邪惡才是目的,這樣的人毫無疑問是可怕的。他可以因為一棟大樓擋住了自家的陽光而炸掉那棟大樓;甚至可以為了檢驗自己的理論而無視所有人的姓名,對于他來說,罪惡是一件藝術品。
曾有人說過,“一個人越接近本我就越是可怕”。對于小丑來說,他的本我就是罪惡本身。在小丑手里,罪惡才成為一件藝術品,他像畫家作畫、音樂家作曲那樣揮灑罪惡。所以自始至終,不管境遇如何,他都保持著一份作為邪魔的狂傲和自得,那其實是藝術家的尊嚴。
Ⅳ.總結
《蝙蝠俠:黑暗騎士》不同于其他的超級英雄影片,它所探討的內涵要比表面看上去深遠的多。它一方面強調制度的重要性,另一方面又為制度的脆弱而深感擔憂。影片的結局中,小丑才是真正的勝利者,他撕碎了蝙蝠俠“規則”的道德底線,使他淪落為了與自己一樣的人。他是一個戲謔人間的罪惡天使。
最后引用我曾經看過的一句話:
這個世界上有三種東西:光明、邪惡和小丑。
第五篇:蝙蝠俠6黑暗騎士崛起觀后感
蝙蝠俠觀后感
在上一部《黑暗騎士》的結尾,蝙蝠俠成為一個走上窮途末路的逃亡者,不再站在哥譚市的最高處俯瞰整座受他保衛的城市,哥譚市似乎也不再需要蝙蝠俠。而《黑暗騎士崛起》的故事發生在8年之后,痛失摯愛的布魯斯·韋恩就像一個遭到重創避世沉淪的武俠高手,他不斷自責:是否因為自己選擇成為蝙蝠俠而導致了這一切的發生?他生命中唯一讓他覺得有意義的事情突然不存在了,他的信念開始動搖。直到哥譚市再次面臨一次致命的威脅,他被迫重新披上戰袍迎接挑戰。
上一部中希斯·萊杰扮演的小丑已經是個不可超越的反派了,《黑暗騎士崛起》中蝙蝠俠會遇上什么樣的對手可能是讓編劇頭疼但是讓觀眾最為期待的話題。當廣大影迷還在回味小丑的“智慧”的時候,貝恩作為高智商的搏擊手登場了,動輒就以制造大規模襲擊、攪亂證券市場、玩弄輿論心理等手段展示自己的“策劃公關”才華,重點是每一次都完成得那么“出色”。蝙蝠俠在意志最消沉、體力和斗志最差的情況下,第一次面對了一個從體態和心智上都不輸自己的對手。
不同于小丑那種混亂無序還帶著戲謔的惡意,貝恩是一個介于恐怖分子和革命者之間的人物。他也并不是單純的報復社會,諾蘭高明的地方是,連反派的情感都照顧得絲絲入扣。他雖然殘忍、好斗、不講理,野獸一般兇神惡煞,但是當面具揭開、真相大白的時候,甚至還有那么一點動人。
為了調劑一下影片的緊張氛圍,諾蘭安排了“貓女”賽琳娜·凱爾和米蘭達·泰特在本集隆重登場。一個美艷動人、身手矯捷,快播電影,一個溫柔賢淑、大氣震場,一個有前科,一個搞神秘,為這部黑暗、冷峻的電影,增添了幾分妖嬈和溫暖的意味。尤其是安妮扮演的“貓女”,除了性感之外,智慧和情感方面有了更加立體的展示,使得在影片后半段劇情推力不再強勁之時,讓人依然因為安妮的存在而把電影靜心地看下去。
不得不說說這部電影華麗的陣容,除了“蝙蝠俠”克里斯蒂安·貝爾之外,奧斯卡最佳男配邁克爾·凱恩和影帝摩根·弗里曼繼續出演蝙蝠俠背后的“智囊團”——老管家阿爾弗雷德和軍師盧修斯,加里·奧德曼繼續扮演警察局長戈登,眾所周知這些可都是老戲骨。在《盜夢空間》中與諾蘭合作過的約瑟夫·高登·萊維特可是眼下好萊塢檔期最滿的演員之一,他在片中扮的演警探約翰·布萊克用于傳達一個主題——“蝙蝠俠可能不是某一個人,而是一種信念”。《黑暗騎士崛起》之后,諾蘭版蝙蝠俠不會再歸來了,但這樣的結局堪稱完美。