第一篇:英語國家文化習(xí)俗-母親節(jié)
【英語國家文化習(xí)俗(1)】
母親節(jié)(Mother's Day)
母親節(jié)(Mother's Day),是一個(gè)感謝母親的節(jié)日。這個(gè)節(jié)日最早出現(xiàn)在古希臘;而現(xiàn)代的母親節(jié)起源于美國,是每年5月的第二個(gè)星期日。母親們?cè)谶@一天通常會(huì)收到禮物,康乃馨被視為獻(xiàn)給母親的花,而中國的母親花是萱草花,又叫忘憂草。
母親節(jié)的傳統(tǒng)起源于古希臘。在一月八日這一天,古希臘人向希臘眾神之母瑞亞(英文:Rhea、Cybele,希臘文:宙斯、波塞冬、哈德斯、得墨忒耳、赫拉和赫斯提亞的母親,故稱眾神之母)致敬。到古羅馬時(shí),這些活動(dòng)的規(guī)模就變得更大,慶祝盛況往往持續(xù)達(dá)三天之久。當(dāng)然,古時(shí)人們對(duì)女神的崇拜只不過是一種迷信,它同今天人們對(duì)母性的尊敬是大不相同的。
17世紀(jì)中葉,母親節(jié)流傳到英國,英國人把封齋期的第四個(gè)星期天作為母親節(jié)。在這一天里,出門在外的年輕人將回到家中,給他們的母親帶上一些小禮物。
1876年,美國還在悲悼南北戰(zhàn)爭(zhēng)的死者。安娜·查維斯夫人(Anna Jarvis)在禮拜堂講授美國國殤紀(jì)念日的課程,講到戰(zhàn)役中捐軀的英雄故事后,她進(jìn)行祈禱時(shí)說:“但愿在某處、某時(shí),會(huì)有人創(chuàng)立一個(gè)母親節(jié),紀(jì)念和贊揚(yáng)美國與全世界的母親。”
查維斯夫人為她的禮拜堂服務(wù)超過25年,當(dāng)她在72歲逝世時(shí),41 歲的女兒安娜,立志創(chuàng)立一個(gè)母親節(jié),來實(shí)現(xiàn)母親多年前祈求的心愿。安娜先后寫信給許多有名望的人物,要求他們支持設(shè)立母親節(jié),以發(fā)揚(yáng)孝道,初時(shí)反應(yīng)冷淡,但她不氣餒,繼續(xù)向各界呼吁.1907年5月12日,安德烈衛(wèi)理教堂應(yīng)安娜之邀為母親們舉行一個(gè)禮拜儀式。隔年,此儀式在費(fèi)城舉行,反應(yīng)熱烈,終于獲得維州州長(zhǎng)的支持,并于1910年宣布在該州設(shè)立母親節(jié)。1911年,慶祝母親節(jié)的活動(dòng)已經(jīng)開展得非常廣泛,不僅席卷美利堅(jiān)合眾國的每一個(gè)州,而且連加拿大、墨西哥和南美的一些國家也都開始慶祝這個(gè)節(jié)日。美利堅(jiān)合眾國人還把宣傳母親節(jié)的傳單用十種不同文字印發(fā)到各國去,以便擴(kuò)大影響。此后幾年中,慶祝母親節(jié)運(yùn)動(dòng)的熱潮有增無減。1912年,美利堅(jiān)合眾國專門成立了母親節(jié)國際協(xié)會(huì)。1913年5月,美利堅(jiān)合眾國眾議院一致通過決議,號(hào)召總統(tǒng)以及內(nèi)閣、參眾兩院和聯(lián)邦政府的一切官員一律在母親節(jié)佩戴白色石竹花。1914年,美利堅(jiān)合眾國國會(huì)正式命名5月的第二個(gè)星期日為母親節(jié),并要求總統(tǒng)發(fā)布宣言,號(hào)召政府官員在所有的公共建筑物上懸掛國旗。緊接著,威爾遜總統(tǒng)昭告全國公民也在自己的住宅上掛國旗以表達(dá)人們對(duì)美利堅(jiān)合眾國全體母親的熱愛和尊敬。此后美利堅(jiān)合眾國總統(tǒng)每年都要發(fā)表一篇內(nèi)容相同的宣言。此后,母親節(jié)便在各國開展。
第二篇:英語國家文化習(xí)俗-一周七天的故事
一周七天的典故
在中國,一周七天,我們分別稱之為星期
一、星期二……或者周一、周二……是以數(shù)字來表示的。而在英語里,七天各有其名。這是盎格魯薩克森人為紀(jì)念他們崇拜的神而命名的。
盎格魯薩克森人——公元五世紀(jì),原居北歐的日耳曼部落入侵不列顛,他們當(dāng)中包括盎格魯人(Angles)、薩克森人(Saxons),朱特人(Jutes)。而盎格魯人定居的地方就是現(xiàn)在的英格蘭。
除了星期六(Saturday)來源于羅馬的薩圖恩神(saturn)以外,其余六天的名字都來源于北方諸神。
星期日:(Sunday),the day of the Sun,“太陽日”。對(duì)基督徒而言,星期日是“安息日”,因?yàn)橐d復(fù)活的日子是在星期日。約在西元三百年左右,歐洲教會(huì)和政府當(dāng)局開始明訂星期日為休息的日子,直到今日,世界上大多數(shù)的國家都以Sunday為星期例假日。
星期一:(Monday),the day of the Moon,從Moonday發(fā)展至現(xiàn)在的Monday,“月亮日”。
星期二:(Tuesday),源于Tiwesday,“戰(zhàn)神日”。Tiw是北歐神話里的戰(zhàn)神,正如同羅馬神話里的戰(zhàn)神Mars一樣。在北歐神話中不叫Tiw而叫Tyr。相傳在他的那個(gè)時(shí)代,有一狼精經(jīng)常出來擾亂世界,為了制服狼精,Tyr的一只手也被咬斷了。
星期三:(Wednesday),源于Woden’s day,“Woden”是風(fēng)暴之神,“風(fēng)神日”。Woden是北歐諸神之父。為制服狼精而犧牲自己一只手的Tyr,就是他的兒子。Woden領(lǐng)導(dǎo)神族跟巨人族作戰(zhàn),他曾犧牲自己銳利的右眼,跟巨人族換取“智慧”的甘泉。他也曾深入地層,從巨人族那里偷取“詩”的美酒。西方人為了追念這位主神,就根據(jù)他的名字創(chuàng)造了Wednesday這個(gè)字。
星期四:(Thursday),是為了紀(jì)念雷神(Thor)而命名的。故星期四又稱為“雷神日”。紅頭發(fā)的雷神索爾(星期四的來源)是主神奧丁的兒子,他戴著一副特殊的綬帶和手套,具有超人的力量,能夠把巖石擊碎。相傳有一次,他的大鐵被一位叫Thrym的巨人偷走了。Thrym揚(yáng)言,除非神族答應(yīng)把美麗的愛神Freya嫁給他做為交換。然而Freya抵死不從,於是神族想了一個(gè)辦法,由Thor男扮女裝穿Freya的衣服,假裝嫁給他,Thrym不疑有詐,把鐵交給新娘。于是Thor搶回了自己的武器,也立即把Thrym給殺了。
星期五:(Friday),在古英文中Friday意思是Frigg’s day。Frigg是北歐神話中主司婚姻和生育的女神,也是Woden的妻子。相傳她平日身披閃耀白長(zhǎng)袍,住在水晶宮中,和侍女們一起編織五顏六色的彩云。對(duì)於北歐人而言,星期五是幸運(yùn)的日子。然而對(duì)基督徒來說卻是相反的,因?yàn)橐d受難日正好是星期五。
星期六:(Saturday),the day of Saturn,Sat.urn農(nóng)神。來源于羅馬的薩圖恩神(saturn)
Three Little Pigs and a Big Wolf
Once upon a time, a mother pig sent her three little children into the world.They needed to look after themselves.The first pig found some straw, and he built a fine house with straw.The second pig built a house with wood.The third pig built a house with stone.One day, a wolf came to the straw house.He was hungry.“Little pig, let me in!I’m your brother.”
“No, no!You are a wolf.”
Then the wolf blew down the straw house.The first pig ran to the wooden house.Then the wolf came to the wooden house, too.The two pigs ran to the stone house.The wolf came and blew the stone house.He blew and blew, but the house didn’t fall down.Then wolf was angry, he climbed to the roof and jumped down the chimney.The wolf fell into the pot!Ouch!He ran away.The three little pigs lived happily.三只小豬和一只大灰狼
從前,豬媽媽把她的三個(gè)小孩打發(fā)出去,因?yàn)樗麄冃枰獙W(xué)會(huì)照顧自己。第一只小豬找到一些稻草,他蓋了一座漂亮的草房子。第一只小豬蓋了一座木頭房子。第二只小豬了蓋了一座石頭房子。一只大灰狼來到草房前,他十分饑餓。“小豬,讓我進(jìn)去,我是我你兄弟。” “不,不,你是大灰狼。”
然后大灰狼就把草屋吹倒了,第一只小豬逃到了木頭屋子里。
然后狼來到木頭前,他吹呀吹可是吹不倒石頭房子。狼發(fā)怒了,他爬上了屋頂并從煙囪往下跳。
在煙囪下面的火爐上有一鍋水。三只小豬用大火把得很燙。狼掉進(jìn)了鍋里!哎呀!他逃走了? 三只小豬從此過著快樂的生活。
第三篇:母親節(jié)的習(xí)俗
母親節(jié)的習(xí)俗
在胸前佩戴石竹花.顏色是有講究的。那些母親已經(jīng)去世的人仍然佩戴白色石竹花,而母親健在的人則佩戴紅色石竹花。這一天,人們總要想方設(shè)法使母親愉快地度過節(jié)日,感謝和補(bǔ)償她們一年的辛勤勞動(dòng)。最普通的方式是向母親贈(zèng)送母親節(jié)卡片和禮物。節(jié)日里,每個(gè)母親都會(huì)滿懷喜悅的心情,接受孩子們和丈夫贈(zèng)送的玫瑰花或其他花束、糖果、書和紀(jì)念品,特別是當(dāng)她們收到小孩子們自己動(dòng)手制作的上面用蠟筆稚氣地寫著“媽媽,我愛你”的字樣的卡片時(shí),更會(huì)感到格外自豪和欣慰。但最珍貴、最優(yōu)厚的禮物還是把她們從日常的家務(wù)勞動(dòng)中解放出來,輕松地休息一整天。這一天,許多家庭都由丈夫和孩子們把全部家務(wù)活包下來,母親不必做飯,不必洗盤刷碗,也不必洗衣服。不少家庭還有侍候母親在床上吃早飯的慣例。
母親節(jié)創(chuàng)立后,得到了全世界各國人民的支持。amanm jarvis在世時(shí),設(shè)立母親節(jié)的國家已達(dá)43個(gè)。時(shí)至今日,歡慶這個(gè)節(jié)日的國家就更多了。母親節(jié),已經(jīng)成了一個(gè)名副其實(shí)的國際性節(jié)日。按慣例,“國際母親節(jié)”被定在每年的5月11日舉行。雖然,有一些國家是在一年中不同的時(shí)節(jié)慶祝屬于他們的母親節(jié),然而,包括我國在內(nèi)的多數(shù)國家,如丹麥、芬蘭、意大利、土耳其、澳大利亞和比利時(shí)等等,都是在5月的第二個(gè)星期日慶祝母親節(jié)的。
第四篇:英語國家姓氏文化研究
英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考
最新200份英語專業(yè)全英原創(chuàng)畢業(yè)論文,都是近期寫作,公布的題目可以用于免費(fèi)參考
較
《湯姆?索亞歷險(xiǎn)記》的藝術(shù)魅力 伍爾夫《一間自己的房間》的女性主義解讀 海明威作品中女性意識(shí)的研究 《飄》兩中譯本的比較研究 從跨文化角度對(duì)品牌名稱的研究——以化妝品品牌為例 順從還是叛逆——解讀《湯姆叔叔的小屋》中的基督教義精神 莊子和梭羅自然觀比較——以《莊子》與《瓦爾登湖》為例 A New Woman’s Journey in To the Lighthouse 從《永別了,武器》中看戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)人性的影響 相同的追求,不同的命運(yùn)——《紅樓夢(mèng)》中的林黛玉和《傲慢與偏見》中的伊麗莎白比淺析《貴婦畫像》中的心理描寫 《紅樓夢(mèng)》兩英譯本中習(xí)語翻譯的比較 漢語對(duì)英語語法學(xué)習(xí)的負(fù)遷移 從關(guān)聯(lián)翻譯理論看《圣經(jīng)》漢譯過程中的關(guān)聯(lián)缺失 廣告翻譯中的模因傳播 論中西方時(shí)間觀念差異對(duì)日常生活的影響 淺談商務(wù)英語合同的翻譯 英語學(xué)習(xí)的性別差異及相應(yīng)的學(xué)習(xí)策略 An Analysis of the Cultural Identity in Amy Tan’s The Joy Luck Club 論現(xiàn)實(shí)主義在《野性的呼喚》中的體現(xiàn) 從高校口譯教學(xué)中看口譯思維的重要性 從宗教建筑看中西文化差異 語言經(jīng)濟(jì)學(xué)視角下的商務(wù)英語信函寫作 英漢文化差異對(duì)商標(biāo)翻譯的影響 A Study of Beauty in Sound, Form and Meaning Displayed in Zhang Peiji’s Prose Translation 漢語新詞及其英譯策略研究 The Poet’s Identity in Keats’s Six Odes 從關(guān)聯(lián)理論的角度看科技英語翻譯 目的論與英文電影片名的翻譯 網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下小組合作學(xué)習(xí)模式研究 從沖突到和解—解析《接骨師之女》中的母女關(guān)系 中英報(bào)刊新聞標(biāo)題語言特色探討 The Study on the Teaching of Grammar in Senior High Schools 從原型批評(píng)角度淺析《小伙子古德曼?布朗》 A Survey of the Manifestations of “Babel” in the Movie Babel 論小說《看不見的人》中的象征主義 淺析《飄》中斯嘉麗的三次婚姻 歸化和異化在影片名翻譯中的應(yīng)用 高中英語閱讀課堂教師提問策略對(duì)學(xué)生口語輸出的影響 從七個(gè)C看商務(wù)信函的可讀性 海明威的死亡哲學(xué)——海明威作品解讀
漢英“甜”字隱喻用法對(duì)比
A Lonely but Strong-willed Soul A Character Analysis of Ellen Weatherall in The Jilting of Granny Weatherall
歐?亨利短篇小說中的美式幽默風(fēng)格的翻譯
從小說人物分析簡(jiǎn)?奧斯汀的情感智慧
英文電影字幕翻譯的原則和技巧
論《格列佛游記》的社會(huì)意義
哈姆雷特的悲劇性格分析
淺析中學(xué)生英語學(xué)習(xí)中的情感因數(shù)
General Principles and Features of Legal English Translation
商標(biāo)名的英譯漢目的論研究——以洗護(hù)用品為例
從《沒有國家的人》看一個(gè)無政府主義者對(duì)人性的呼喚
Rhetorical Art and Chinese-English Translation Suggestions of Business Transaction Correspondence
Discourse Analysis on the Translation of Person of the Year, an Editorial in the Time Magazine
Analysis of Cross Cultural Business Communication Failure
An investigation of the Feasibility of Inquiry Teaching In Middle School English Teaching 57 重新詮釋瑪格麗特的人生悲劇根源
對(duì)《秀拉》中死亡事件的探究
中西文化差異分析—以國際商務(wù)談判為視角
論《雙城記》中的現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格
《道連·格雷的畫像》中意識(shí)與潛意識(shí)的對(duì)抗與結(jié)合62 國際商務(wù)談判中的文化差異分析
英文小說中的中國文化認(rèn)同——《京華煙云》賞析
基于關(guān)聯(lián)理論的名動(dòng)轉(zhuǎn)換詞語義認(rèn)知研究
On the Application of Newmark’s Theory in Tourism English Translation
《紅字》中場(chǎng)景描寫及其象征意義
論《紅字》的模糊性
用功能對(duì)等原則分析廣告標(biāo)語的英漢互譯
通過《喧嘩與騷動(dòng)》中三兄弟各自對(duì)于凱蒂的敘述分析三人各自性格特征
原罪與拯救:《小伙子布朗》與《好人難尋》比較
英文祝酒辭的功能文體分析
美式英語與英式英語的比較
《瓦爾登湖》中寂寞觀的超驗(yàn)主義分析
On the Characteristics of Desert Island Literature from Lord of the Flies
淺析葉芝詩歌中的象征主義特征
《怪物史瑞克》中體現(xiàn)出來的文化特征
從文本類型角度看企業(yè)外宣材料的翻譯
On the Features of African American Literature in Song of Soloman
從精神分析角度解析《一位女士的畫像》中伊莎貝爾?阿切爾的婚姻悲劇
從社會(huì)符號(hào)學(xué)角度淺談漢語“一”字成語翻譯
用隱喻理論分析英漢商標(biāo)的語言特色
A Study on the Factors Motivating Students’ Speaking in English Class of Junior Middle
School
美國夢(mèng)的幻滅——論《推銷員之死》
Advertising Translation from a German Functionalist Approach
合作原則在《紅樓夢(mèng)》習(xí)語英譯中的應(yīng)用
淺析《遠(yuǎn)大前程》中皮普的個(gè)人抱負(fù)與自我完善
從合作原則看《傲慢與偏見》中的會(huì)話含義
解析凱特肖班的《覺醒》中的哥特因素:淺析維多利亞時(shí)期婦女文學(xué)的覺醒
話語標(biāo)記詞在中英戲劇翻譯中的作用與運(yùn)用
論“and”的用法和翻譯
英語諺語的民族性及其藝術(shù)特色
以姚木蘭和斯嘉麗為例看東西方女性意識(shí)差異
The Same Experience, Different Life—The Comparison between Jane Eyre and Lin Daiyu 94 打破沉默——接骨師之女中“沉默”主題的解讀
不做房間里的天使——解讀《愛瑪》中的女性主體意識(shí)
做最好的自己—論斯佳麗形象對(duì)現(xiàn)代女性的教育意義
從許淵沖的“三美”原則論李白詩歌的翻譯
跨文化意識(shí)在初中英語教材中的滲透
Cultivation of Students’ Autonomy in Listening in Junior High School
《兒子與情人》中的戀母情結(jié)
On Translation Strategies of Online Subtitle Translation Group
A Cultural Approach to the Translation of Movie Titles
淺析《喜福會(huì)》中的母親形象
On the Translation of Culture-loaded Words in the Light of Chinese Brand Names Translation 105 從《暴風(fēng)雨》看凱特?肖班的自由派女性主義思想
《夜鶯與玫瑰》和《快樂王子》中奧斯卡?王爾德的唯美主義
宋詞英譯中的模因傳播分析
英漢新詞形成因素研究
從《競(jìng)選州長(zhǎng)》看馬克?吐溫的幽默藝術(shù)
論《哈克貝利費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》中的對(duì)比及效果
《魔戒》中的現(xiàn)實(shí)主義初探
文化雜糅背景下的身份訴求——解讀奈保爾的《半生》
Symbolism in The Catcher in the Rye
淺析《瑞普?凡?溫克爾》中的浪漫主義
從中英文動(dòng)物詞匯看中西方文化差異
苔絲悲劇形成原因研究
影響大學(xué)生英語自主學(xué)習(xí)的因素研究
從時(shí)代背景看《唐璜》中個(gè)人主義到人道主義的升華
英語諺語重復(fù)修辭格的翻譯
論人文主義在《哈克貝利.費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》中的體現(xiàn)
論美國文學(xué)中的自然主義產(chǎn)生的社會(huì)文化根源
對(duì)比研究《珊瑚島》和《蠅王》主題的沖突性
性格和命運(yùn)--《小婦人》中四姐妹分析
悖論式的唯美主義--論王爾德的《道連?格雷的畫像》
目的論與外國汽車商標(biāo)的漢譯
面部表情和目視行為的跨文化研究
英漢委婉語的文化對(duì)比研究——以“死亡”委婉語為例
The Art and Achievement of Ying Ruocheng's Drama Translation
禮貌原則在口譯中的應(yīng)用
認(rèn)知角度下的隱喻翻譯
從文化差異視角看英語新聞標(biāo)題的翻譯
論《拉合爾茶館的陌生人》中昌蓋茨“美國夢(mèng)”的轉(zhuǎn)變
從文化內(nèi)涵的角度看漢語動(dòng)物習(xí)語的英譯
《呼嘯山莊》男主角希斯克利夫的性格分析
奧巴馬競(jìng)選總統(tǒng)獲勝演講的文體分析
中西文化對(duì)紅顏色的理解及翻譯
當(dāng)女人成為男人--試析《紫色》中西莉的性向轉(zhuǎn)變
中小學(xué)輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)英語教學(xué)模式——一對(duì)一教學(xué)與小班課堂教學(xué)教案的比較分析 139 中西方酒文化之比較研究
《呼嘯山莊》中男主人公希斯克利夫復(fù)仇動(dòng)機(jī)分析
論宋詞詞牌名的翻譯
對(duì)《老人與海》中突顯的生態(tài)意識(shí)的探討
美國動(dòng)畫片名的翻譯
《中文菜單英文譯法》中的歸化和異化分析
中西文化差異在家庭教育中的體現(xiàn)
“三美論”觀照下的《再別康橋》英譯本比較研究
A Comparison Between the History of Development of Law in Western Countries and China 148 初中英語讀寫技能綜合教學(xué)模式研究
從認(rèn)知語言學(xué)的視角下淺析隱喻和換喻的異同
淺析中西方飲食文化差異—比較“春節(jié)”和“圣誕節(jié)”
151 從萊辛的人生經(jīng)歷看《青草在歌唱》
152 論小說與電影《最后的大亨》的敘事特征
153 目的論指導(dǎo)下《頁巖》英譯漢中的詞類轉(zhuǎn)譯現(xiàn)象
154 功能對(duì)等視角下英漢顏色詞的對(duì)比與翻譯
155 論中美兩國的現(xiàn)代中年女性觀念之差——以美劇《欲望都市》為例
156 從叔本華的哲學(xué)思想角度簡(jiǎn)析《德伯家的苔絲》中苔絲的悲劇
157 死亡,馬丁?伊登的解脫---對(duì)伊登自殺必然性的探究
158 苔絲悲劇原因探究
159 論偵探小說中的偵探話語的謊言測(cè)定
160 通過語境與潛臺(tái)詞解析情景喜劇的幽默——以《老友記》為例
161 從生態(tài)視野解讀狼圖騰
162 On Wisdom of Tao in Tao De Jing and the Subjectivity of Translator--Based upon Translations of Wu(無)and You(有)
163 時(shí)事政治漢譯英該注意的幾個(gè)問題
164 A Pragmatic Analysis of Oxymoron in Advertising
165 淺析哈克貝利的叛逆精神
166 以實(shí)瑪利是誰--《白鯨》與康德哲學(xué)
167 Problems Occured in the Process of the Chinese Learning English and Its Possible Solution 168 A Study of Hawthorne’s Notion of Science as Shown in “Rappaccini's Daughter”
169 On the Differences of Rules for Eye Contact Between the East and the West
170 中西方服飾文化對(duì)比研究
171 論《財(cái)神和愛神》中十九世紀(jì)末美國社會(huì)的階級(jí)沖突及解決
172 中美學(xué)校教育和家庭教育之比較
173 Study on Chinese and Western Menu Translation in View of Dietary Cultural Diversity 174 “詞塊”理論及應(yīng)用前景探微
175 漢英“龍”文化淺析
176 英語科技文獻(xiàn)的句子特點(diǎn)與翻譯
177 星巴克營銷策略研究
178 淺析馬克思主義女性主義視角下的凱瑟琳
179 家樂福定價(jià)策略研究
180 西方文學(xué)中撒旦形象的形成與發(fā)展
181 功能對(duì)等理論視角下漢語新詞的翻譯
182 淺析《獻(xiàn)給艾米莉的玫瑰》中漸漸消失的玫瑰
183 An Analysis of the Pragmatic Functions of English Euphemism
184 “誤譯”現(xiàn)象的合理性探析
185 Landscape Poems in Seven-character Quatrains and Sonnets
186 An Analysis of Oscar Wilde’s Subversion of Traditional Fairy Tales
187 孤獨(dú)的神秘與永恒的自由追求——解讀《法國中尉的女人》
188 英漢句子狀語的對(duì)比與翻譯
189 《冰與火之歌》的人文主義分析
190 《老人與海》中馬洛林形象的不可或缺性
191 論《永別了,武器》中戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)人物的影響
192 從功能對(duì)等理論看“趕”的英譯
193 異化的美國夢(mèng):小說《教父》的主題解讀
194 協(xié)商課程在高中英語教學(xué)中的應(yīng)用初探
195 英漢委婉語跨文化對(duì)比研究
196 從動(dòng)態(tài)對(duì)等角度論英語俚語的翻譯
197 《白象似的群山》中話語權(quán)利爭(zhēng)奪探究
198 淺談《簡(jiǎn)?愛》的女性意識(shí)
199 英語國家姓氏文化研究
200 A Preliminary Study on Christianity
第五篇:教案2英語國家文化
學(xué)科:英語
任課教師:解麗萍 課題:
澳大利亞 教材與學(xué)生分析:
教材分析:本節(jié)課主要介紹澳大利亞的一些地標(biāo)性建筑,包括歷史背景,文化背景及現(xiàn)狀等。還有英語國家的一些重要節(jié)日。
學(xué)生分析:對(duì)于高職高專學(xué)生來說,對(duì)這些知識(shí)有一定的了解,但并不深入。
教學(xué)目標(biāo):大學(xué)生不僅有必要學(xué)好英語語言能力還應(yīng)該對(duì)英語國家社會(huì)與文化基本情況進(jìn)行大致了解。通過對(duì)本課的學(xué)習(xí),讓學(xué)生對(duì)這些地標(biāo)性建筑及一些重要節(jié)日有更加深入細(xì)致的了解
教學(xué)重點(diǎn)難點(diǎn):
重點(diǎn):對(duì)澳大利亞的簡(jiǎn)介 及一些地標(biāo)性建筑的深刻的認(rèn)識(shí)。難點(diǎn):地標(biāo)性建筑的歷史背景及文化背景。
教學(xué)方法:詳解與討論并用 教具:多媒體 教學(xué)過程: 第一步:導(dǎo)入 出示英國的一些圖片
澳大利亞簡(jiǎn)介
地理位置
大利亞的官方名稱是澳大利亞聯(lián)邦,位于南半球,在印度洋和太平洋之間。由澳大利亞大陸和主要的島嶼塔斯馬尼亞等諸多小島組成。海岸線總長(zhǎng)度為36,700公里。陸地面積770萬平方公里。澳大利亞是世界第六大國,也是世界上第一大島,還是世界上最小的大洲,與世界其它地方遠(yuǎn)遠(yuǎn)分開。
第二步:介紹
出示英國的一些著名的地標(biāo)
悉尼歌劇院 澳大利亞國家圖書館 悉尼大橋
英美國家主要傳統(tǒng)節(jié)日與習(xí)俗 情人節(jié) 復(fù)活節(jié)
愚人節(jié) 萬圣節(jié) 母親節(jié) 感恩節(jié)
圣誕節(jié)
第三步:學(xué)生活動(dòng)
就圖片讓學(xué)生去介紹這些地標(biāo)的情況,通過學(xué)生的介紹了解學(xué)生對(duì)澳大利亞文化的了解程度 第四步:講解
通過老師更詳細(xì)全面的講解各個(gè)地標(biāo)的背景,文化,故事,及意義。第五步:作業(yè)
聽完概況之后的感受,寫在自己的作業(yè)本上。