第一篇:外貿(mào)業(yè)務(wù)的英文書信(開發(fā)信)(中文翻譯)
27中外貿(mào)英文開發(fā)信模板及中文翻譯
1.請求建立商業(yè)關(guān)系
Rogers Chemical Supply Co.10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us.We have been importers of shoes for many years.At present, We are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business.We look forward to your early reply.Very truly yours 自米蘭職權(quán)里斯托鞋類公司取得貴公司和地址,特此修函,祈能發(fā)展關(guān)系。多年來,本公司經(jīng)營鞋類進(jìn)口生意,現(xiàn)欲擴(kuò)展業(yè)務(wù)范圍。盼能惠賜商品目錄和報(bào)價(jià)表。如價(jià)格公道,本公司必大額訂購。煩請?jiān)缛召n復(fù)。此致
2.回復(fù)對方建立商業(yè)關(guān)系的請求
Thank your for your letter of the 16th of this month.We shall be glad to enter into business relations with your company.In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range.Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit.Should you wish to place an order, please telex or fax us.本月16日收到有關(guān)商務(wù)關(guān)系的來函,不勝欣喜。謹(jǐn)遵要求另函奉上最新之出口商品目錄和報(bào)價(jià)單。款項(xiàng)煩請以不可撤銷保兌之信用狀支付。如欲訂貨,請電傳或傳真為盼。此致
3.請求擔(dān)任獨(dú)家代理
We would like to inform you that we act on a sole agency basis fora number of manufacturers.We specialize in finished cotton goods for the Middle eastern market: Our activities cover all types of household linen.Until now , we have been working with your textiles department and our collaboration has proved to be mutually beneficial.Please refer to them for any information regarding our company.We are very interested in an exclusive arrangement with your factoryfor the promotion of your products in Bahrain.We look forward to your early reply.本公司擔(dān)任多家廠家的獨(dú)家代理,專營精制棉織品,包括各燈家用亞麻制品,行銷中東。與貴公司向有業(yè)務(wù)聯(lián)系,互利互作。貴公司紡織部亦十分了解有關(guān)業(yè)務(wù)合作之情況。盼望能成為貴公司獨(dú)家代理,促銷在巴林市場的貨品。上述建議,煩請?jiān)缛召n復(fù),以便進(jìn)一步聯(lián)系合作。此致
4.拒絕對方擔(dān)任獨(dú)家代理
Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for
our household linens.I regret to say that, at this stage ,such an arrangement would berather premature.We would, however, be willing to engage in a trial collaboration with you company to see how the arrangement works.It would be necessary for you to test the market for our productsat you end.You would also have to build up a much larger turnover tojustify a sole agency.We enclose price lists covering all the products you are interested in and look forward to hearing from you soon.9月1日有關(guān)建議擔(dān)任家用亞麻制品獨(dú)家代理的來信收悉。謹(jǐn)致衷心謝意。目前時(shí)機(jī)尚未成熟,不能應(yīng)允該安排深感抱歉。然而,本公司樂意與貴公司先試行合作,為今后合作打下基礎(chǔ)。為證明擔(dān)任獨(dú)家代理的能力,貴公司宜上述貨品作市場調(diào)查,研究是否可擴(kuò)大現(xiàn)有之營業(yè)額。奉上該貨品之報(bào)價(jià)單,敬希查照。專此候復(fù)。此致
5.同意對方擔(dān)任獨(dú)家代理
Thank you for your letter of 12 April proposing a sole agency for our office machines.We have examined our long and ,I must say ,mutually beneficial collaboration.We would be very pleased to entrust you with the sole agency for Bahrain.From our records, we are pleased to note that you have two service engineers who took training courses at our Milan factory.the sole agency will naturally be contingent on you maintaining qualified aftersales staff.We have drawn up a draft agreement that is enclosed.Please examine the detailed terms and conditions and let us know whether they meet with your approval.On a personal note, I must say that I am delighted that we are probably going to strengthen our relationship.I have very pleasant memories of my last visit to Bahrain when you entertained me so delightfully.I look forward to reciprocating on your next visit to Milan.My very best wishes to you and your wife.4月12日建議擔(dān)任為公室器具之獨(dú)家代理來信已經(jīng)收悉。過去雙方合作皆互利互助,能獲您的眷顧作我公司于巴林的獨(dú)家代理,殊感榮幸。據(jù)知您公司兩服務(wù)技師曾到我公司米蘭工廠受訓(xùn)。相信您公司在取得代理權(quán)后,仍會(huì)繼續(xù)注重合格售后服務(wù)人員的訓(xùn)練。現(xiàn)隨信附上協(xié)議草稿,請查實(shí)各項(xiàng)條款,惠復(fù)是盼。能加強(qiáng)業(yè)務(wù),我亦感到欣喜,前次到訪巴林,蒙盛情款待,不勝感激。祈盼您蒞臨米蘭時(shí),容我一盡地主之誼。
6.借引薦建立業(yè)務(wù)關(guān)系
At the beginning of this month , I attended the Harrogate toy fair.While there , I had an interesting conversation with Mr.Douglas Gage of Edutoys plc about selecting an agency for our teaching aids.Douglas described your dynamic sales force and innovative approach to marketing.He attributed his own company s success to your excellent distribution network which has served him for several years.We need an organization like yours to launch our products in the UK.Our teaching aids cover the whole field of primary education in all subjects.Our patented ‘Matrix’ math apparatus is particularly successful.You may have reservations about American teaching aids suiting your market.This is not a problem since we have a complete range of British English versions.I enclose an illustrated catalogue of our British English editions for your information.Please let me have your reactions to the material.I shall be in London during the first two weeks of October.Perhaps we could arrange a meeting to discuss our proposal.本用初參觀哈洛加特玩具交易會(huì)時(shí)有幸與教育玩具股份有限公司的道格拉斯·蓋齊先生一談,提及本公司正物色代理人推廣教學(xué)器材一事。蓋齊先生贊揚(yáng)貴公司積極推廣產(chǎn)品,不斷推出新的推銷方法,并把其公司的成就歸于貴公司完善的經(jīng)銷網(wǎng)絡(luò)。貴公司的經(jīng)驗(yàn),正能替本公司在英國經(jīng)銷產(chǎn)品。本公司生產(chǎn)初級(jí)教育各學(xué)科的教育器村、專利產(chǎn)品梅特里克教學(xué)器材更傲視同儕。除美國教學(xué)器材外,亦備有全套英式英語版教材,適合當(dāng)?shù)厥袌觯F公司無需憂慮切合市場需求。現(xiàn)附上配有插圖的英式英語版教材目錄,盼抽空細(xì)閱,并賜知寶貴意見。本人擬于10月頭兩星期前往倫敦,未知能否安排會(huì)面,就以上建議作一詳談?
7.邀請參觀貿(mào)易展覽會(huì)
Many thanks for your letter and enclosures of 12 September.We were very interested to hear that you are looking for an UK distributor for your teaching aids.We would like to invite you to visit our booth,no.6,at next month s London Toy Fair, at Earl s court , which starts on 2 October.If you would like to set up an appointment during non exhibit hall hours please call me.I can then arrange for our sensor staff to be present at the meeting.We look forward to hearing from you.多謝9月12日的來信和附件。獲悉貴公司有意物色英國銷售商推廣教學(xué)輔助設(shè)備,甚感興趣。本公司將于10月2日于厄爾大樓舉行的聳敦玩具商品交易會(huì)上展示產(chǎn)品,誠邀貴公司派員參觀設(shè)于46號(hào)之?dāng)偽弧H缒馨才庞诜钦钩鰰r(shí)間面談,煩請電復(fù)。定必委派高層人員赴會(huì)。本公司深知貴公司產(chǎn)品精美質(zhì)優(yōu),希望能發(fā)展互惠之業(yè)務(wù)。特此奉告,并候復(fù)音。
8.與過去有貿(mào)易往來的公司聯(lián)系
We understand from our trade contacts that your company has reestablished itself in Beirut and is once again trading successfully in your region.We would like to extend our congratulations and offer our very best wishes for your continued success.Before the war in Lebanon , our companies were involved in a large volume of trade in our textiles.We see from our records that you were among our best tem customers.We very much hope that we can resume our mutually beneficial relationship now that peace has returned to Lebanon.Since we last traded, our lines have changed beyond recognition.While they reflect current European taste in fabrics, some of our designs are specifically targeted at the Middle Eastern market.As an initial step , I enclose our illustrated catalogue for your perusal.Should you wish to receive samples for closer inspection, we will be very happy to forward them.We look forward to hearing from you.從同行中獲悉貴公司貝魯特復(fù)業(yè),生意發(fā)展迅速。得聞喜訊,不勝歡欣。謹(jǐn)祝業(yè)務(wù)蒸蒸日上。黎巴嫩戰(zhàn)事發(fā)生前雙方曾有多宗紡織品交易;貴公司更是本公司十大客戶之一。現(xiàn)今戰(zhàn)事平息,亟盼能重展雙方互惠的業(yè)務(wù)聯(lián)系。自上次合作至令,產(chǎn)品款式變化極大。除了有迎合歐洲人口味的款式這外,亦有專門為中東市場而設(shè)計(jì)的產(chǎn)品。現(xiàn)奉上配有插圖的商品目錄供初步參考。職需查看樣本,還望賜知
9.確認(rèn)約會(huì)
I would like to confirm our appointment to discuss the possibility of merging our distribution networks.I am excited of the prospect ofexpanding our trade.As agreed, We will meet of our office in bond street at 9.30a.m.on Monday 20 March.I have scheduled the whole day for the meeting.If for any reason you are unable to attend , please phone me so that we can make alternative arrangements.Please let me know if you would like our office to arrange hotel accommodation.I look forward with great pleasure to our meeting.承蒙拔冗講討論合并雙方銷售網(wǎng),以擴(kuò)大貿(mào)易發(fā)展范圍,深感興奮。現(xiàn)特修函確定會(huì)議日程。謹(jǐn)于3月20日星期一在邦德街辦公室候教,請貴公司代表于當(dāng)日早上9時(shí)蒞臨指導(dǎo)。若因故未能抽空出席,煩請致電告知,以便另行安排會(huì)晤。未知是否需代為安排旅館膳宿?請盡早賜知,以便早作準(zhǔn)備,款待貴客。謹(jǐn)此預(yù)祝會(huì)談成功。
10.感謝客戶訂貨
Gillette-burns Co.322 Gleenwood street Gleveland 5,Ohio Glentlemen: Thank you for your order no,464 of 20 september.The models you selected from our showroom went out today under my personal supervision.The package is being airfreghted to you on swissair.The relevant documentation is enclosce.I enjoyed meeting yiu and hope that this order represents the beginning of a long and prosperous relationship between oiur companies.The next time you visit us ,please let me know in advance so that I can arrange a luch for you with our derectors.Sincerely yours 謝謝9月20日第464號(hào)定單。今天我已新自監(jiān)督發(fā)送您自展覽室挑選的產(chǎn)品。該產(chǎn)品隨附有關(guān)文件經(jīng)瑞士航空公司運(yùn)送。很榮幸與你會(huì)面,衷心希望是次定單能加強(qiáng)雙方的關(guān)系。下次到訪前,煩請賜知,俾能安排與本公司董事共進(jìn)午餐。
11.向長期客戶推銷新產(chǎn)品
I enclose an illustrated supplement toour catalogue.It covers the latest designs which are now available from stock.We are most gratified that you have, for several yeas.Include a selection of our products in your mail-order catalogues.The resulting sales have been very steady.We believe that you will find our new designs most attractive.Theyshould get a very good reception in your market.Once you have had time to study the upplement , please let us know if you would like to take the matter further.We would be very happy to send samples to you for closer inspection.For your information, we are planning a range of classical English dinner services which ,should do well in the North American market.We will keep you informed on our progress and look forward to hearingfrom you.隨函寄奉配有插圖的商品目錄附頁,介紹最新設(shè)計(jì)的產(chǎn)品。貴公司的郵購目錄多年來收錄本公司產(chǎn)品,產(chǎn)品銷售成績理想,特此致以深切謝意。最新設(shè)計(jì)的產(chǎn)品巧奪天工,定能吸引顧客選購。煩請參閱上述附頁,需查看樣本,請賜復(fù),本公司樂意交勞。本公司現(xiàn)正設(shè)計(jì)一系列款式古典的英國餐具,適合北美市場需求。如感興趣,亦請賜知。愿進(jìn)一步加強(qiáng)聯(lián)系,并候復(fù)音。
12.為商貿(mào)指南兜攬廣告
Thank you for your business.You arecurrently represented in our directory.This is the only directory of its kind which reaches all companies in the building and construction industry in the UK.Advertising in our directory was a wise move on your part.We are currently compiling a new edition of the directory which willbe published in April 1995.The new edition will be expanded to include major manufacturers of plumbing equipment in the European Community.For proper coverage in the directory, you ought to appear in more than one category.If you do opt for a multiple listing, you will be ableto buy space in additional categories at half price.You can be assured that the new edition will be on the desks of allthe major decision makers in the building and hardware trades.Please complete the enclosed form and return it with the appropriate fee.Thanks again for your business.衷心感謝惠顧。貴公司商號(hào)已刊登在本公司的商貿(mào)指南中。該指南乃唯一覆蓋英國全部建筑公司的刊物,在此刊登廣告確是明智之舉。現(xiàn)下籌備1998年4月版的貿(mào)易批南,新版會(huì)羅列歐洲貢同體的主要鉛管業(yè)制造商。為達(dá)到出色的宣傳效果,貴公司宜考慮在不同類別刊登廣告。如蒙惠顧,除首個(gè)廣告外,其余類別的廣告將可獲半價(jià)優(yōu)惠。該指南將分送給所有建筑公司和五金器具公司主管。煩表填妥隨附表格,連同廣告費(fèi)用一并寄回。專此盼候佳音。
13.請求客戶作推薦人
Thank you for your letter of 2 November.We are delighted to hear that you are to pleased with the refurbishment of your hotel.As your know.in our line of work, we depend on good ,reports about our projects to win further business.Our clients always shop around and look for references before committing themselves.With your permission, we would like to use your hotel as a reference when we discuss similar refurbishments in the hotel industry.Would you agree to our suggesting that future clients should call you? It would also be most helpful if we could occasionally bring a client to look at your hotel.We would , of course , stay overnight at least.I ll call you next week to hear your reaction.Thanks again for you kind words.從11月2日的來函得悉閣下對貴飯店的整修感到滿意,此消息對本公司實(shí)是一鼓勵(lì)。設(shè)計(jì)行業(yè)重視聲譽(yù),客人在選擇設(shè)計(jì)公司時(shí)必然會(huì)有所比較。如蒙允許,本公司欲請貴飯店作推薦人,證明有關(guān)整修的質(zhì)素。未知可否讓其他客戶來電垂詢? 此外,如獲允準(zhǔn)間或聯(lián)同客戶前來參觀貴飯店整修,定必有莫大幫助。當(dāng)然,本公司會(huì)預(yù)訂房間,至少留宿一晚。
14.通知客戶價(jià)格調(diào)整
We enclose our new catalogue and price list.The revised prices will apply from 1 April 1997.You will see that there have been number of changes in our product range.A number of improved models have been introduced.Out range of washing machines has been completely revamped.Many popular lines, however, have been retained unchanged.You will be aware that inflation is affecting industry as a whole.Ws have been affected like everyone else and some price increases havebeen unavoidable.We have not, however, increased our prices across the board, In many cases, there is a small price increase, but in others, none at all.We can assure you that the quality of our consumer durables has been maintained at a high standard and that our service will continueto be first class.We look forward to receiving your orders.謹(jǐn)謝上新的商品目錄和價(jià)格表。修訂價(jià)格定于1997年4月1日起生效。產(chǎn)品系列有一大革新,增加了不少改良的型號(hào),扒出一系列新款的洗衣機(jī),但許多款的開動(dòng)號(hào)仍保持不變。通貨膨脹影響整個(gè)工業(yè)連帶令貨品價(jià)格上漲。雖然如此,本公司并未全面提升價(jià)格,調(diào)整幅度亦不大。本公司堅(jiān)守一貫信念,務(wù)求出產(chǎn)優(yōu)質(zhì)之耐用消費(fèi)品,迎合顧客的需要。謝謝貴公司多年惠顧,盼繼續(xù)合作。
15.說明價(jià)格調(diào)整原因
I enclose our new price list , which will come into effect ,from the end of this month.You will see that we have increased our prices on most models.We have ,however , refrained from doing so on some models of which we hold large stocks.We feel we should explain why we have increased our prices.We are paying 10% more for our raw materials than we were paying last year.Some of our subcontractors have raised their by as much as 15%.As you know , we take great pride in our machines and are jealous of the reputation for quality and dependability which we have achieved over the last 40 years.We will not compromise that reputation because of rising costs.We hope, therefore decided to raise the price of some of our machines.We hope you will understand our position and look forward to your orders.現(xiàn)謹(jǐn)附上本公司新價(jià)格表,新價(jià)格將于本月底生效。除了存貨充裕的商品外,其余大部分貨品均已調(diào)升價(jià)格。是次調(diào)整原因是原材料價(jià)格升幅上漲10%□,一些承包商的價(jià)格調(diào)升到15%。過去40年,本公司生產(chǎn)的機(jī)器品質(zhì)優(yōu)良、性能可靠。今為確保產(chǎn)品質(zhì)量,唯有稍為調(diào)整價(jià)格。上述情況,還望考慮。愿能與貴公司保持緊密合作。
16.回復(fù)感謝信
We greatly appreciate your letter describing the assistance you received in solving your air-conditioning problems.We are now in our fifty year of operation, and we receive many letters like your indicating a high level of customer satisfaction with our installation.We are pleased that our technical staff assisted you so capably.We would like you to know that it you need to contact us at any time in the future.Our engineers will be equally responsive to your request for assistance.If we can be of service to you again, please let us know.Thank you again for your very kind letter.承蒙來信贊揚(yáng)本公司提供的空調(diào)維修工程服務(wù),欣喜不已。五年前開業(yè)至今,屢獲客戶來函嘉獎(jiǎng),本公司榮幸之至。欣悉貴公司識(shí)技術(shù)人員的服務(wù),他日苛有任何需要,亦請與本公司聯(lián)絡(luò),本公司定當(dāng)提供優(yōu)秀技師,竭誠效勞。在此謹(jǐn)再衷心感謝貴公司的贊賞,并請繼續(xù)保持聯(lián)絡(luò)。
17.請客戶征詢其它公司
Thank you for your enquiry of 5 May concerning silk blouses.We regret to say that we do not manufacture clothing to your own designs to the highest European standards: Swan Textiles corporation The industrial zone Shekou We supply the factor with all their silk materials, I enclose a swatch of our stock materials for your examination.Should you desire any of these samples made up into finished products , we can supply the swan factory with them.We hope that this will be of help to you and wish you every success in your business dealings.謝謝5月5月日來函查詢關(guān)于紆綢罩衫的事宜。本公司只生產(chǎn)紆綢布料,供應(yīng)紡織品批發(fā)商和制造廠家,并沒有制造成衣,因而未能接受貴公司訂貨,謹(jǐn)致萬分歉意然而,本公司樂意推薦本地一家生產(chǎn)優(yōu)質(zhì)男裝的工廠,相信可按貴公司設(shè)計(jì)的款式制造符合歐洲最高標(biāo)準(zhǔn)的服裝:蛇口工業(yè)區(qū)天鵝紡織品公司。該廠的絲綢布料全由本公司供應(yīng),隨函了什樣本以供查閱,如貴公司認(rèn)為適合,本公司樂意負(fù)責(zé)供應(yīng)所需布料。愿上資料對貴公司有所幫助。謹(jǐn)祝生意興隆,事事順達(dá)。
18.改善服務(wù)
Thank you for your letter of 26 January.I apologize for the delivery problems you had with us last month.I have had a meeting with our production and shipping managers to work out a better system for handling your account.We know we made a mistake on your last order.Although we replaced it for you.we want to make sure it does not happen again.We have devised the enclosed checklist to use for each of your future order.It includes your firm s particular specifications, packing requirements and marking instructions.I believe can service your company better and help you operations run more smoothly with this safeguard.Please contact us if there are any additional points you would like us to include 感謝1月26日來信。對上月貴公司更換所需貨品,唯恐類似事件再發(fā)生,本公司生產(chǎn)、運(yùn)輸和出口部經(jīng)理已商議制訂更有效方法處理貴公司事務(wù),并為此特別設(shè)計(jì)清單。隨信奉上該清單,供貴公司今后訂貨之用。當(dāng)中包括特殊規(guī)格、包裝要求和樗說明等欄目,相信此舉有助本公司提供更佳服務(wù),促進(jìn)雙方合作。如欲增設(shè)任何欄目于該清單上,懇求惠示。
19.拒絕客戶的要求
Thank you for your enquity of 25 August.We are always pleased to hear from a valued customer.I regret to say that we cannot agree to your request for technical information regarding our software security sysytems.The fact is,that most of our competitors also keep such information private and confidential.I sincerely hope that this does not inconvenience you in any way.If there is any other way in which we can help.do not hesitte to contact us again.8月25日信收悉,謹(jǐn)此致謝。來信要求本公司提供有關(guān)軟件保密系統(tǒng)的技術(shù)資料,但鑒于同行向來視該等資料為機(jī)密文件,本公司亦不便透露,尚祈見諒。我真誠地希望這樣不會(huì)對貴公司造成不便。如需本公司協(xié)助其他事宜,歡迎隨時(shí)賜顧垂詢。祝業(yè)務(wù)蒸蒸日上!
20.應(yīng)付難辦的客戶
We have been doing business together for a long time and we value our relationship of late, we have not been able to provide the kind of service we both want.The problem is that your purchasing department is changing orders after they have been placed.This has led to confusion and frustration for both of our companies.In several instances.you have returned goods that were originally ordered.To solve the problem , I propose that on receipt of an order, our sales staff contact you to verify it.If you decide on any changes, we will amend the order and fax you a copy so that you can check it.I trust this system will cut down on delays and errors, and allow our operations to run smoothly.承蒙多年惠顧,本公司感激萬分。然近來合作出現(xiàn)問題,令服務(wù)水準(zhǔn)未能符合對方要求,本公司為此提憂不已。貴公司采部發(fā)出定單后,再三更改內(nèi)容;更有甚者,屢次退回訂購之貨品,導(dǎo)致了雙方公司工作中的混亂和困惑。為避免問題日趨嚴(yán)重,特此在接到定單后,由本公司銷售人員與貴公司復(fù)核。若需作出改支,本公司把定單修改后電傳副本,供貴公司查核。盼望上述辦法經(jīng)受減少延誤,促進(jìn)雙方業(yè)務(wù)發(fā)展。
21.祝賀新公司成立
It has just come to our attention that you have lately opened your new European headquarters in Brussels.Congratulations on your bold venture.As you know , our companies have had a long business association in the UK.We look forward to collaborating with you in your European venture.Please let us know if we can be of any assistance to you.We will be delighted to help.We wish you the very best of luck and a prosperous future.22.非正式的預(yù)約要求
Could we meet some time this month to discuss the hypermarket proposal? We want to make decision by the beginning of next month.We would very much like to hear your thoughts before we make any definite plans.Could you choose a venue for the meeting? I can fly to London any time, Perhaps you would prefer Lyon or Paris? I leave it to you to choose.I look forward to seeing you again.您好!未知能否于本月會(huì)面,商談?dòng)嘘P(guān)特大自助市場的建議呢?我們準(zhǔn)備于下月初作出最后決定。在未訂下明確計(jì)劃之前,希望能咨詢的意見。敢問能否選定會(huì)面地點(diǎn)?在倫敦、巴黎或里昂商談都可以,悉隨尊便。期待與您見面。
23.物色代理商
Our company manufactures a range of printing presses that are used successfully by companies in over 20 countries.A product specification brochure is enclosed.We are considering expanding our products to new markets and we would appreciate you assistance.In particular , we would like to identify the best agents who are currently serving the printing industryin your region.We are looking for organizations which conduct their business in a truly professional manner.They must be fully conversant with thetechnical side of the printing industry and have a comprehensive understanding of all the features of the lines t6hey represent.We would be very grateful if you could take a few moments to send us the names of three or four organizations that match our requirements.We shall then contact them to explore the possibility of establishing a mutually acceptable business relationship.Thank you very much for your time and consideration in this matter.本公司生產(chǎn)的一系列印刷機(jī),獲二十多個(gè)國家的公司采用。隨函附上產(chǎn)品規(guī)格說明書,謹(jǐn)供參考。現(xiàn)為該產(chǎn)品開拓新市場,希望得知貴地區(qū)從事印刷工業(yè)的代理商資料。如蒙貴公司協(xié)助,將不勝感激。如能撥冗寄來數(shù)個(gè)符合上述要求代理商商號(hào),則感激不盡。本公司將與其聯(lián)系,研究能否建立互惠互利折業(yè)務(wù)關(guān)系。右蒙惠告,不勝感荷!
24.歡迎新代理商
I would like to welcome you to our organization.We are very pleased to have you on our ream.I know that you will be equally proud of our products.Our European sales Representative, Antoine Gerin , will be in touch with you at regular intervals.Please feel to call him any time you have a problem, If I can regular intervals.Please feel free to call him any time you have a problem.If I can ever be of service, please call me.I am planning a trip to France next month, and I am looking forward to meeting you.In the meantime, the best of luck with our product line.歡迎加入本公司成為我們的一分子。相信您也會(huì)以本公司的產(chǎn)品為榮。歐洲銷售代理安東尼·格林會(huì)定期與聯(lián)絡(luò),遇有問題可與他商討。若有其他需要,歡迎向我提出。下月我將赴法國一游,期望能與您會(huì)面。謹(jǐn)祝產(chǎn)品銷量節(jié)節(jié)上升。
25.要求約見
Would you be interested in stocking a radical new departure in laptop computers? I would very much like to brief you on this great innovation.Could we make an appointment? The machine is the same size as most laptops but comes with some totally new features.The retail price will undercut its nearest competitor by at least 20%.I shall be in the UK from 1 September to 20 October.If you would like to know more, just fax or telex me.貴公司有沒有考慮配置最新型號(hào)的手提電腦?本公司誠意推介該嶄新產(chǎn)品,盼能預(yù)約時(shí)間作一介紹。該電腦體積和同類電腦相仿,但配備多項(xiàng)先進(jìn)功能。其零 售 價(jià)較同類產(chǎn)品便宜20%以上。本人將于9月1日至10月20日逗留英國。如蒙撥冗了解該產(chǎn)品資料,煩 請函復(fù)。
26.拒絕約見
Thank you for your letter of 7 July regarding your new laptop computer.I regret to say that we cannot agree to your request for an appointment.We currently have the sole agency for another computer company, Under the terms of the contract , We are barred from stocking any other company's products.The sole agency comes under review in six months' time.Contact us then and we may be able to consider your new product.7月7日有關(guān)新型號(hào)手提電腦函收悉。本公司暫未能安排會(huì)面,深感歉意。現(xiàn)時(shí)正為另一家電腦公司提任獨(dú)家代理,根據(jù)合約條款,不得銷售別家電腦公司的產(chǎn)品。該代理權(quán)將于六個(gè)月后期滿。屆時(shí)煩請?jiān)僮髀?lián)系,共商貴產(chǎn)品代理事宜。
27.同意約見
Thank you for your letter of 15 September.I note that you will bein the UK during the whole of November.We are quite interested by the fashion knitwear illustrated in yourcatalogue.As a fashion Chain.We might consider having some of our own designs manufactured in China.Please let me know when you would like to call on us.The week beginning 6 November would suit me best.I look forward to meeting you and discussing this matter.感謝9月15日的來信。欣聞閣下將于11月逗留倫敦一個(gè)月,望到時(shí)能撥冗相會(huì)。本公司對貴公司商品目錄中的針織時(shí)裝深感興趣。現(xiàn)正研究設(shè)計(jì)款式,在中國制造后寄本公司時(shí)裝連鎖店發(fā)售。如能于11月6日或其后數(shù)天抽空來訪,當(dāng)感激不盡.
第二篇:外貿(mào)業(yè)務(wù)英文書信
優(yōu)馬思教育外貿(mào)英語學(xué)習(xí)中心 外貿(mào)業(yè)務(wù)英文書信大全 01.請求建立商業(yè)關(guān)系
We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan, and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us.We have been importers of shoes for many years.At present, we are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business.We look forward to your early reply.Very truly yours.從米蘭Aristo鞋類公司取得貴公司和地址,特此修函,祈能發(fā)展關(guān)系。多年來,本公司經(jīng)營鞋類進(jìn)口生意,現(xiàn)欲擴(kuò)展業(yè)務(wù)范圍。盼能惠賜商品目錄和報(bào)價(jià)表。如價(jià)格公道,本公司必大額訂購。煩請?jiān)缛召n復(fù)。此致
外貿(mào)業(yè)務(wù)英文書信大全 2.回復(fù)對方建立商業(yè)關(guān)系的請求
Thank your for your letter of the 16th of this month.We shall be glad to enter into business relations with your company.In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range.Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit.Should you wish to place an order, please telex or fax us.本月16日收到有關(guān)商務(wù)關(guān)系的來函,不勝欣喜。謹(jǐn)遵要求另函奉上最新出口商品目錄和報(bào)價(jià)單。款項(xiàng)煩請以不可撤銷保兌之信用狀支付。如欲訂貨,請電傳或傳真為盼。此致 敬禮。
外貿(mào)業(yè)務(wù)英文書信大全 3.請求擔(dān)任獨(dú)家代理
We would like to inform you that we act on a sole agency basis for a number of manufacturers.We specialize in finished cotton goods for the Middle eastern market: Our activities cover all types of household linen.Until now, we have been working with your textiles department and our collaboration has proved to be mutually beneficial.Please refer to them for any information regarding our company.We are very interested in an exclusive arrangement with your factory for the promotion of your products in Bahrain.We look forward to your early reply.本公司擔(dān)任多家廠家的獨(dú)家代理,專營精制棉織品,包括各燈家用亞麻制品,行銷中東。與貴公司向有業(yè)務(wù)聯(lián)系,互利互作。貴公司紡織部亦十分了解有關(guān)業(yè)務(wù)合作之情況。盼望能成為貴公司獨(dú)家代理,促銷在巴林市場的貨品。上述建議,煩請?jiān)缛召n復(fù),以便進(jìn)一步聯(lián)系合作。此致 敬禮
外貿(mào)業(yè)務(wù)英文書信大全 4.拒絕對方擔(dān)任獨(dú)家代理
Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for our household linens.I regret to say that, at this stage, such an arrangement would be rather premature.We would, however, be willing to engage in a trial collaboration with you company to see how the arrangement
works.It would be necessary for you to test the market for our products at you end.You would also have to build up a much larger turnover to justify a sole agency.We enclose price lists covering all the products you are interested in and look forward to hearing from you soon.9月1日有關(guān)建議擔(dān)任家用亞麻制品獨(dú)家代理的來信收悉。謹(jǐn)致衷心謝意。目前時(shí)機(jī)尚未成熟,不能應(yīng)允該安排深感抱歉。然而,本公司樂意與貴公司先試行合作,為今后合作打下基礎(chǔ)。為證明擔(dān)任獨(dú)家代理的能力,貴公司宜上述貨品作市場調(diào)查,研究是否可擴(kuò)大現(xiàn)有之營業(yè)額。奉上該貨品之報(bào)價(jià)單,敬希查照。專此候復(fù)。此致 敬禮
外貿(mào)業(yè)務(wù)英文書信大全 5.同意對方擔(dān)任獨(dú)家代理
Thank you for your letter of 12 April proposing a sole agency for our office machines.We have examined our long and, I must say, mutually beneficial collaboration.We would be very pleased to entrust you with the sole agency for Bahrain.From our records, we are pleased to note that you have two service engineers who took training courses at our Milan factory.the sole agency will naturally be contingent on you maintaining qualified after sales staff.We have drawn up a draft agreement that is enclosed.Please examine the detailed terms and conditions and let us know whether they meet with your approval.On a personal note, I must say that I am delighted that we are probably going to strengthen our relationship.I have very pleasant memories of my last visit to Bahrain when you entertained me so delightfully.I look forward to reciprocating on your next visit to Milan.My very best wishes to you and your wife.4月12日建議擔(dān)任為公室儀器之獨(dú)家代理來信已經(jīng)收悉。過去雙方合作皆互利互助,能獲您的眷顧作我公司于巴林的獨(dú)家代理,殊感榮幸。據(jù)知您公司兩服務(wù)技師曾到我公司米蘭工廠受訓(xùn)。相信您公司在取得代理權(quán)后,仍會(huì)繼續(xù)注重合格售后服務(wù)人員的訓(xùn)練。現(xiàn)隨信附上協(xié)議草稿,請查實(shí)各項(xiàng)條款,惠復(fù)是盼。能加強(qiáng)業(yè)務(wù),我亦感到欣喜,前次到訪巴林,蒙盛情款待,不勝感激。祈盼您蒞臨米蘭時(shí),容我一盡地主之誼。此致 敬禮
外貿(mào)業(yè)務(wù)英文書信大全 6.借引薦建立業(yè)務(wù)關(guān)系
At the beginning of this month, I attended the Harrogate toy fair.While there, I had an interesting conversation with Mr.Douglas Gage of Edutoys plc about selecting an agency for our teaching aids.Douglas described your dynamic sales force and innovative approach to marketing.He attributed his own company's success to your excellent distribution network which has served him for several years.We need an organization like yours to launch our products in the UK.Our teaching aids cover the whole field of primary education in all subjects.Our patented ‘Matrix’ math apparatus is particularly successful.You may have reservations about American teaching aids suiting your market.This is not a problem since we have a complete range of British English versions.I enclose an illustrated catalogue of our British English editions for your information.Please let
me have your reactions to the material.I shall be in London during the first two weeks of October.Perhaps we could arrange a meeting to discuss our proposal.本月初參觀哈洛加特玩具交易會(huì)時(shí)有幸與教育玩具股份有限公司的道格拉斯·蓋齊先生一談,提及本公司正物色代理人推廣教學(xué)器材一事。蓋齊先生贊揚(yáng)貴公司積極推廣產(chǎn)品,不斷推出新的推銷方法,并把其公司的成就歸于貴公司完善的經(jīng)銷網(wǎng)絡(luò)。貴公司的經(jīng)驗(yàn),正能替本公司在英國經(jīng)銷產(chǎn)品。本公司生產(chǎn)初級(jí)教育各學(xué)科的教育器村、專利產(chǎn)品梅特里克教學(xué)器材更傲視同儕。除美國教學(xué)器材外,亦備有全套英式英語版教材,適合當(dāng)?shù)厥袌觯F公司無需憂慮切合市場需求。現(xiàn)附上配有插圖的英式英語版教材目錄,盼抽空細(xì)閱,并賜知寶貴意見。本人擬于10月頭兩星期前往倫敦,未知能否安排會(huì)面,就以上建議作一詳談? 此致 敬禮
外貿(mào)業(yè)務(wù)英文書信大全 7.邀請參觀貿(mào)易展覽會(huì)
Many thanks for your letter and enclosures of 12 September.We were very interested to hear that you are looking for an UK distributor for your teaching aids.We would like to invite you to visit our booth, NO.6, at next month's London Toy Fair, at Earl's court, which starts on 2 October.If you would like to set up an appointment during non-exhibit hall hours please call me.I can then arrange for our sensor staff to be present at the meeting.We look forward to hearing from you.多謝9月12日的來信和附件。獲悉貴公司有意物色英國銷售商推廣教學(xué)輔助設(shè)備,甚感興趣。本公司將于10月2日于厄爾大樓舉行的倫敦玩具商品交易會(huì)上展示產(chǎn)品,誠邀貴公司派員參觀設(shè)于46號(hào)之?dāng)偽弧H缒馨才庞诜钦钩鰰r(shí)間面談,煩請電復(fù)。定必委派高層人員赴會(huì)。本公司深知貴公司產(chǎn)品精美質(zhì)優(yōu),希望能發(fā)展互惠之業(yè)務(wù)。特此奉告,并候復(fù)音。
外貿(mào)業(yè)務(wù)英文書信大全 8.與過去有貿(mào)易往來的公司聯(lián)系
We understand from our trade contacts that your company has reestablished itself in Beirut and is once again trading successfully in your region.We would like to extend our congratulations and offer our very best wishes for your continued success.Before the war in Lebanon, our companies were involved in a large volume of trade in our textiles.We see from our records that you were among our best tem customers.We very much hope that we can resume our mutually beneficial relationship now that peace has returned to Lebanon.Since we last traded, our lines have changed beyond recognition.While they reflect current European taste in fabrics, some of our designs are specifically targeted at the Middle Eastern market.As an initial step, I enclose our illustrated catalogue for your perusal.Should you wish to receive samples for closer inspection, we will be very happy to forward them.We look forward to hearing from you.從同行中獲悉貴公司貝魯特復(fù)業(yè),生意發(fā)展迅速。得聞喜訊,不勝歡欣。謹(jǐn)祝業(yè)務(wù)蒸蒸日上。黎巴嫩戰(zhàn)事發(fā)生前雙方曾有多宗紡織品交易;貴公司更是本公司十大客戶之一。現(xiàn)今戰(zhàn)事平
息,亟盼能重展雙方互惠的業(yè)務(wù)聯(lián)系。自上次合作至令,產(chǎn)品款式變化極大。除了有迎合歐洲人口味的款式這外,亦有專門為中東市場而設(shè)計(jì)的產(chǎn)品。現(xiàn)奉上配有插圖的商品目錄供 初步參考。職需查看樣本,還望賜知。
外貿(mào)業(yè)務(wù)英文書信大全 9.確認(rèn)約會(huì)
I would like to confirm our appointment to discuss the possibility of merging our distribution networks.I am excited of the prospect of expanding our trade.As agreed, we will meet of our office in Bond Street at 9.30a.m.on Monday 20 March.I have scheduled the whole day for the meeting.If for any reason you are unable to attend, please phone me so that we can make alternative arrangements.Please let me know if you would like our office to arrange hotel accommodation.I look forward with great pleasure to our meeting.為能討論合并雙方銷售網(wǎng),以擴(kuò)大貿(mào)易發(fā)展范圍,深感興奮。現(xiàn)特修函確定會(huì)議日程。謹(jǐn)于3月20日星期一在邦德街辦公室候教,請貴公司代表于當(dāng)日早上9時(shí)蒞臨指導(dǎo)。若因故未能抽空出席,煩請致電告知,以便另行安排會(huì)晤。未知是否需代為安排旅館膳宿?請盡早賜知,以便早作準(zhǔn)備,款待貴客。謹(jǐn)此預(yù)祝會(huì)談成功。
外貿(mào)業(yè)務(wù)英文書信大全 10.感謝客戶訂貨
Thank you for your order NO.464 of 20 September.The models you selected from our showroom went out today under my personal supervision.The package is being airfreighted to you on Swissair.The relevant documentation is enclosed.I enjoyed meeting you and hope that this order represents the beginning of a long and prosperous relationship between our companies.The next time you visit us, please let me know in advance so that I can arrange a lunch for you with our directors.Sincerely yours.謝謝9月20日第464號(hào)定單。今天我已新自監(jiān)督發(fā)送您自展覽室挑選的產(chǎn)品。該產(chǎn)品隨附有關(guān)文件經(jīng)瑞士航空公司運(yùn)送。很榮幸與你會(huì)面,衷心希望此次定單能加強(qiáng)雙方的關(guān)系。下次到訪前,煩請賜知,俾能安排與本公司董事共進(jìn)午餐。
外貿(mào)業(yè)務(wù)英文書信大全 11.向長期客戶推銷新產(chǎn)品
I enclose an illustrated supplement to our catalogue.It covers the latest designs which are now available from stock.We are most gratified that you have, for several yeas.Include a selection of our products in your mail-order catalogues.The resulting sales have been very steady.We believe that you will find our new designs most attractive.They should get a very good reception in your market.Once you have had time to study the supplement, please let us know if you would like to take the matter further.We would be very happy to send samples to you for closer inspection.For your information, we are planning a range of classical English dinner services which, should do well in the North American market.We will keep you informed on our progress and look forward to hearing from you.隨函寄奉配有插圖的商品目錄附頁,介紹最新設(shè)計(jì)的產(chǎn)品。貴公司的郵購目錄多年來收錄本公司產(chǎn)品,產(chǎn)品銷售成績理想,特此致以深切謝意。最新設(shè)計(jì)的產(chǎn)品巧奪天工,定能吸引顧客選購。煩請參閱上述附頁,需查看樣本,請賜復(fù),本公司樂意效勞。本公司現(xiàn)正設(shè)計(jì)一系列款式古典的英國餐具,適合北美市場需求。如感興趣,亦請賜知。愿進(jìn)一步加強(qiáng)聯(lián)系,并候復(fù)音。
外貿(mào)業(yè)務(wù)英文書信大全 12.為商貿(mào)指南兜攬廣告
Thank you for your business.You are currently represented in our directory.This is the only directory of its kind which reaches all companies in the building and construction industry in the UK.Advertising in our directory was a wise move on your part.We are currently compiling a new edition of the directory which will be published in April 1995.The new edition will be expanded to include major manufacturers of plumbing equipment in the European Community.For proper coverage in the directory, you ought to appear in more than one category.If you do opt for a multiple listing, you will be able to buy space in additional categories at half price.You can be assured that the new edition will be on the desks of all the major decision makers in the building and hardware trades.Please complete the enclosed form and return it with the appropriate fee.Thanks again for your business.衷心感謝惠顧。貴公司商號(hào)已刊登在本公司的商貿(mào)指南中。該指南乃唯一覆蓋英國全部建筑公司的刊物,在此刊登廣告確是明智之舉。現(xiàn)下籌備1998年4月版 的貿(mào)易指南,新版會(huì)羅列歐洲貢同體的主要鉛管業(yè)制造商。為達(dá)到出色的宣傳效果,貴公司宜考慮在不同類別刊登廣告。如蒙惠顧,除首個(gè)廣告外,其余類別的廣告將可獲半價(jià)優(yōu)惠。該指南將分送給所有建筑公司和五金器具公司主管。煩請?zhí)钔纂S附表格,連同廣告費(fèi)用一并寄回。專此盼候佳音。
外貿(mào)業(yè)務(wù)英文書信大全 13.請求客戶作推薦人
Thank you for your letter of 2 November.We are delighted to hear that you are pleased with the refurbishment of your hotel.As your know.in our line of work, we depend on good, reports about our projects to win further business.Our clients always shop around and look for references before committing themselves.With your permission, we would like to use your hotel as a reference when we discuss similar refurbishments in the hotel industry.Would you agree to our suggesting that future clients should call you? It would also be most helpful if we could occasionally bring a client to look at your hotel.We would, of course, stay overnight at least.I'll call you next week to hear your reaction.Thanks again for you kind words.從11月2日的來函得悉閣下對貴飯店的整修感到滿意,此消息對本公司實(shí)是一鼓勵(lì)。設(shè)
計(jì)行業(yè)重視聲譽(yù),客人在選擇設(shè)計(jì)公司時(shí)必然會(huì)有所比較。如蒙允許,本公司欲請貴飯店作推薦人,證明有關(guān)整修的質(zhì)素。未知可否讓其他客戶來電垂詢? 此外,如獲允準(zhǔn)間或陪同客戶前來參觀貴飯店整修,定必有莫大幫助。當(dāng)然,本公司會(huì)預(yù)訂房間,至少留宿一晚。
第三篇:經(jīng)典實(shí)用的外貿(mào)業(yè)務(wù)英文書信
經(jīng)典實(shí)用的外貿(mào)業(yè)務(wù)英文書信
1.向長期客戶推銷新產(chǎn)品
I enclose an illustrated supplement toour catalogue.It covers the latest designs which are now available from stock.We are most gratified that you have, for several yeas.Include a selection of our products in your mail-order catalogues.The resulting sales have been very steady.We believe that you will find our new designs most attractive.Theyshould get a very good reception in your market.Once you have had time to study the upplement , please let us know if you would like to take the matter further.We would be very happy to send samples to you for closer inspection.For your information, we are planning a range of classical English dinner services which ,should do well in the North American market.We will keep you informed on our progress and look forward to hearingfrom you.隨函寄奉配有插圖的商品目錄附頁,介紹最新設(shè)計(jì)的產(chǎn)品。貴公司的郵購目錄多年來收錄本公司產(chǎn)品,產(chǎn)品銷售成績理想,特此致以深切謝意。最新設(shè)計(jì)的產(chǎn)品巧奪天工,定能吸引顧客選購。煩請參閱上述附頁,需查看樣本,請賜復(fù),本公司樂意交勞。本公司現(xiàn)正設(shè)計(jì)一系列款式古典的英國餐具,適合北美市場需求。如感興趣,亦請賜知。愿進(jìn)一步加強(qiáng)聯(lián)系,并候復(fù)音。
2.為商貿(mào)指南兜攬廣告
Thank you for your business.You are currently represented in our directory.This is the only directory of its kind which reaches all companies in the building and construction industry in the UK.Advertising in our directory was a wise move on your part.We are currently compiling a new edition of the directory which willbe published in April 1995.The new edition will be expanded to include major manufacturers of plumbing equipment in the European Community.For proper coverage in the directory, you ought to appear in more than one category.If you do opt for a multiple listing, you will be ableto buy space in additional categories at half price.You can be assured that the new edition will be on the desks of allthe major decision makers in the building and hardware trades.Please complete the enclosed form and return it with the appropriate fee.Thanks again for your business.衷心感謝惠顧。貴公司商號(hào)已刊登在本公司的商貿(mào)指南中。該指南乃唯一覆蓋英國全部建筑公司的刊物,在此刊登廣告確是明智之舉。現(xiàn)下籌備1998年4月版的貿(mào)易批南,新版會(huì)羅列歐洲貢同體的主要鉛管業(yè)制造商。為達(dá)到出色的宣傳效果,貴公司宜考慮在不同類別刊登廣
告。如蒙惠顧,除首個(gè)廣告外,其余類別的廣告將可獲半價(jià)優(yōu)惠。該指南將分送給所有建筑公司和五金器具公司主管。煩表填妥隨附表格,連同廣告費(fèi)用一并寄回。專此盼候佳音。
3.請求客戶作推薦人
Thank you for your letter of 2 November.We are delighted to hear that you are to pleased with the refurbishment of your hotel.As your know.in our line of work, we depend on good ,reports about our projects to win further business.Our clients always shop around and look for references before committing themselves.With your permission, we would like to use your hotel as a reference when we discuss similar refurbishments in the hotel industry.Would you agree to our suggesting that future clients should call you? It would also be most helpful if we could occasionally bring a client to look at your hotel.We would , of course , stay overnight at least.I'll call you next week to hear your reaction.Thanks again for you kind words.從11月2日的來函得悉閣下對貴飯店的整修感到滿意,此消息對本公司實(shí)是一鼓勵(lì)。設(shè)計(jì)行業(yè)重視聲譽(yù),客人在選擇設(shè)計(jì)公司時(shí)必然會(huì)有所比較。如蒙允許,本公司欲請貴飯店作推薦人,證明有關(guān)整修的質(zhì)素。未知可否讓其他客戶來電垂詢? 此外,如獲允準(zhǔn)間或聯(lián)同客戶前來參觀貴飯店整修,定必有莫大幫助。當(dāng)然,本公司會(huì)預(yù)訂房間,至少留宿一晚。
4.通知客戶價(jià)格調(diào)整
We enclose our new catalogue and price list.The revised prices will apply from 1 April 1997.You will see that there have been number of changes in our product range.A number of improved models have been introduced.Out range of washing machines has been completely revamped.Many popular lines, however, have been retained unchanged.You will be aware that inflation is affecting industry as a whole.Ws have been affected like everyone else and some price increases havebeen unavoidable.We have not, however, increased our prices across the board, In many cases, there is a small price increase, but in others, none at all.We can assure you that the quality of our consumer durables has been maintained at a high standard and that our service will continueto be first class.We look forward to receiving your orders.謹(jǐn)謝上新的商品目錄和價(jià)格表。修訂價(jià)格定于1997年4月1日起生效。產(chǎn)品系列有一大革新,增加了不少改良的型號(hào),扒出一系列新款的洗衣機(jī),但許多款的開動(dòng)號(hào)仍保持不變。通貨膨脹影響整個(gè)工業(yè)連帶令貨品價(jià)格上漲。雖然如此,本公司并未全面提升價(jià)格,調(diào)整幅度亦不大。本公司堅(jiān)守一貫信念,務(wù)求出產(chǎn)優(yōu)質(zhì)之耐用消費(fèi)品,迎合顧客的需要。謝謝貴公司多年惠顧,盼繼續(xù)合作。
5.說明價(jià)格調(diào)整原因
I enclose our new price list , which will come into effect ,from the end of this month.You will see that we have increased our prices on most models.We have ,however ,refrained from doing so on some models of which we hold large stocks.We feel we should explain why we have increased our prices.We are paying 10% more for our raw materials than we were paying last year.Some of our subcontractors have raised their by as much as 15%.As you know , we take great pride in our machines and are jealous of the reputation for quality and dependability which we have achieved over the last 40 years.We will not compromise that reputation because of rising costs.We hope, therefore decided to raise the price of some of our machines.We hope you will understand our position and look forward to your orders.現(xiàn)謹(jǐn)附上本公司新價(jià)格表,新價(jià)格將于本月底生效。除了存貨充裕的商品外,其余大部分貨品均已調(diào)升價(jià)格。是次調(diào)整原因是原材料價(jià)格升幅上漲10%□,一些承包商的價(jià)格調(diào)升到15%。過去40年,本公司生產(chǎn)的機(jī)器品質(zhì)優(yōu)良、性能可靠。今為確保產(chǎn)品質(zhì)量,唯有稍為調(diào)整價(jià)格。上述情況,還望考慮。愿能與貴公司保持緊密合作。
6.回復(fù)感謝信
We greatly appreciate your letter describing the assistance you received in solving your air-conditioning problems.We are now in our fifty year of operation, and we receive many letters like your indicating a high level of customer
satisfaction with our installation.We are pleased that our technical staff assisted you so capably.We would like you to know that it you need to contact us at any time in the future.Our engineers will be equally responsive to your request for
assistance.If we can be of service to you again, please let us know.Thank you again for your very kind letter.承蒙來信贊揚(yáng)本公司提供的空調(diào)維修工程服務(wù),欣喜不已。五年前開業(yè)至今,屢獲客戶來函嘉獎(jiǎng),本公司榮幸之至。欣悉貴公司識(shí)技術(shù)人員的服務(wù),他日苛有任何需要,亦請與本公司聯(lián)絡(luò),本公司定當(dāng)提供優(yōu)秀技師,竭誠效勞。在此謹(jǐn)再衷心感謝貴公司的贊賞,并請繼續(xù)保持聯(lián)絡(luò)。
7.請客戶征詢其它公司
Thank you for your enquiry of 5 May concerning silk blouses.We regret to say that we do not manufacture clothing to your own designs to the highest European standards: Swan Textiles corporation The industrial zone Shekou We supply the factor with all their silk materials, I enclose a swatch of our stock materials for your examination.Should you desire any of these samples made up into finished products , we can supply the swan factory with them.We hope that this will be of help to you and wish you every success in your business dealings.謝謝5月5月日來函查詢關(guān)于紆綢罩衫的事宜。本公司只生產(chǎn)紆綢布料,供應(yīng)紡織品批發(fā)商和制造廠家,并沒有制造成衣,因而未能接受貴公司訂貨,謹(jǐn)致萬分歉意然而,本公司樂意推薦本地一家生產(chǎn)優(yōu)質(zhì)男裝的工廠,相信可按貴公司設(shè)計(jì)的款式制造符合歐洲最高標(biāo)準(zhǔn)的服裝:蛇口工業(yè)區(qū)天鵝紡織品公司。
該廠的絲綢布料全由本公司供應(yīng),隨函了什樣本以供查閱,如貴公司認(rèn)為適合,本公司樂意負(fù)責(zé)供應(yīng)所需布料。愿上資料對貴公司有所幫助。謹(jǐn)祝生意興隆,事事順達(dá)。
8.改善服務(wù)
Thank you for your letter of 26 January.I apologize for the delivery problems you had with us last month.I have had a meeting with our production and shipping managers to work out a better system for handling your account.We know we made a mistake on your last order.Although we replaced it for you.we want to make sure it does not happen again.We have devised the enclosed checklist to use for each of your future order.It includes your firm's particular specifications, packing requirements and marking instructions.I believe can service your company better and help you operations run more smoothly with this safeguard.Please contact us if there are any additional points you would like us to include.感謝1月26日來信。對上月貴公司更換所需貨品,唯恐類似事件再發(fā)生,本公司生產(chǎn)、運(yùn)輸和出口部經(jīng)理已商議制訂更有效方法處理貴公司事務(wù),并為此特別設(shè)計(jì)清單。隨信奉上該清單,供貴公司今后訂貨之用。當(dāng)中包括特殊規(guī)格、包裝要求和樗說明等欄目,相信此舉有助本公司提供更佳服務(wù),促進(jìn)雙方合作。如欲增設(shè)任何欄目于該清單上,懇求惠示。
9.拒絕客戶的要求
Thank you for your enquity of 25 August.We are always pleased to hear from a valued customer.I regret to say that we cannot agree to your request for technical information regarding our software security sysytems.The fact is,that most of our competitors also keep such information private and confidential.I sincerely hope that this does not inconvenience you in any way.If there is any other way in which we can help.do not hesitte to contact us again.8月25日信收悉,謹(jǐn)此致謝。來信要求本公司提供有關(guān)軟件保密系統(tǒng)的技術(shù)資料,但鑒于同行向來視該等資料為機(jī)密文件,本公司亦不便透露,尚祈見諒。我真誠地希望這樣不會(huì)對貴公司造成不便。如需本公司協(xié)助其他事宜,歡迎隨時(shí)賜顧垂詢。祝業(yè)務(wù)蒸蒸日上!
第四篇:外貿(mào)英文書信 E-mail
E-mail商業(yè)實(shí)用英文
「主旨」說明,提供您簡化書信內(nèi)容的解釋: 1.Quotation報(bào)價(jià) 2.Sample樣品 3.Catalogue型錄
4.Order/purchase order訂單 5.Contract合約 6.Shipment裝船(運(yùn))7.Damage損壞 8.Shortage數(shù)量短缺 9.Complaint抱怨 10.Agency代理權(quán) 11.Payment付款 12.Inquiry詢問
較長的「主旨」說明,以提醒收信者注意您的商用書信,但是以不超過五個(gè)單字的簡易句子為原則,以免過于冗長: 1.Making an appointment安排會(huì)議 2.Looking for Customers尋找客戶 3.Extending Business拓展業(yè)務(wù) 4.Trade Proposal商務(wù)計(jì)劃
5.Agreement on Conditions of Business交易條件協(xié)議 6.Trade Inquiry商務(wù)詢價(jià) 7.Selling Offer賣方報(bào)價(jià) 8.Buying Offer買方報(bào)價(jià) 9.Placing an Order下訂單 10.Follow-up進(jìn)度查詢 11.Sales Contract 買賣契約
12.Claims and Adjustments索賠與調(diào)處 13.Establishment of Agency Ship建立代理關(guān)系
「稱謂」
?Dear Sir,:「敬啟者」,用在「只知其人不知其名」的狀況下。?My dear Sir,:「敬啟者」,用在「只知其人不知其名」的狀況下。?Dear Sirs,:「敬啟者」,用在只知為一群人中的「某一人」。?Dear Madam,:「親愛的小姐」,表示對不分已婚或未婚也不知其名女士的稱呼。?Dear Mr.[Mrs.] Wang,:「親愛的王先生[王太太]」,用在知道對方的姓氏。?Dear Miss Jones,:「親愛的瓊斯小姐」,表示對未婚女士的稱呼。
?Dear Ms.Jones,:「親愛的瓊斯小姐」,表示無法確定對方是否已婚或未婚的女士稱呼。
?Dear Doctor Wang,:「親愛的王醫(yī)師」,用在知道對方的職稱。?Gentlemen::「敬啟者」,用在只知為一群人中的「某一人」。
?To whom it may concern,:「貴寶號(hào)鈞鑒」,用在不知道收件者是誰或?qū)懡o公司、部門時(shí)使用。
?Dear Chris, :「親愛的克里斯」,用在熟悉對方的情況。?Hi Chris, :「嗨,克里斯」,用在與對方有一定的交情的情況。
Opening「開場白」: 1.簡單打招呼,例如:
It's been a long time since~自從~已經(jīng)很久了 2.已知道對方的問題
We are terribly sorry for~關(guān)于~我方很抱歉 We hear from~我方得知~ We regret to know很抱歉得知~ 3.已收到對方的來信
Thank you very much for your letter dated~感謝您~日期的來信 We are pleased to receive your letter~很高興收到您的來信 As requested in your letter ~根據(jù)您來信要求~ 4.回復(fù)對方的詢問
In response to your letter~回復(fù)您的來信~ As regards to ~事關(guān)~事件
In connection with ~這是有關(guān)于~事件。「客套結(jié)束語」
1.期待語句,例如“be looking forward to ~”靜待得到~: We look forward to receiving your reply.我方期望得到您的回復(fù)。
I am looking forward to your comments.我將靜待您的建議。
2.感謝語句,“Thank you for~”感謝您的~:
Thank you for your close cooperation with us in this matter.感謝您對于此一事件的協(xié)助。Thank you again for your attention.感謝您對于此事的注意。
3.要求語句,“Please tell[inform] us~”請告訴[通知]我方~: Please inform us your decision soon.請盡快通知我方您的決定。
Please tell us whether you may accept it.請告知我方您是否會(huì)接受。
4.詢問語句,“Will you please~”能請您~: Will you please reply us before this Wednesday? 能請您盡快在這個(gè)星期三前回復(fù)嗎?
Will you please send us a copy of your latest catalogue? 能請您寄給我方一份您的最新目錄嗎?
5.堅(jiān)信語句,“We trust [believe、await]~”我方相信[堅(jiān)信、等待]~: We trust you will now attend to this matter without further delay.我方相信貴公司會(huì)毫不延誤地關(guān)心此事件。
We await your satisfactory to our quotation [service、product].我們等待貴公司對我們的報(bào)價(jià)[服務(wù)、商品]感到滿意!6.謙虛語句,“You are the welcome to ~”,歡迎~,例如: You are always the most welcome to contact us.歡迎您隨時(shí)與我方聯(lián)絡(luò)。
You are welcome to ask us for any cooperation.歡迎您隨時(shí)要求協(xié)助。敬辭: Sincerely yours, Very sincerely yours, Faithfully yours, Yours very truly, Very respectfully yours, Regards, Best regards, Best wishes, Warmest regards,常用商業(yè)例句
$自我介紹 $提議會(huì)面 $約定會(huì)面時(shí)間 $無法如期會(huì)面 $更改、延后會(huì)面時(shí)間 $提議 $代理權(quán) $詢價(jià) $報(bào)價(jià) $議價(jià) $樣品、目錄 $回復(fù) $訂購前 $已訂購 $運(yùn)送 $出貨 $商品解釋 $付款 $協(xié)調(diào) $爭執(zhí) $抱怨、賠償 $道歉 $結(jié)語
自我介紹Introduction 實(shí)用例句
We are desirous of extending our connections in your country.我們擬拓展本公司在貴國的業(yè)務(wù)。
We have been having a good sale of umbrellas and are desirous of expanding our market to your country.我們的雨傘一直很暢銷,而我們想要在貴國擴(kuò)展敝公司的經(jīng)營市場。We have the pleasure of introducing ourselves to you as one of the most reputable exporters.我們有這個(gè)榮幸向您介紹敝公司是一家信譽(yù)優(yōu)良的出口商。BCQ is an ISO, UL and NSF certified company.BCQ是一家ISO、UL和NSF合格認(rèn)證的公司。
We shall be much obliged if you will give us a list of some reliable business houses in Japan.如果您能提供敝公司一些在日本具有可靠信譽(yù)的公司名單,敝公司將感激不盡。We would appreciate it if you could kindly introduce us in your publication as follows: 如果您能在您的出版品上刊登敝公司以下說明,敝公司將感激不盡: We specialize in this line of business.我們專門經(jīng)營此項(xiàng)服務(wù)。We have been engaged in this business for the past 20 years.敝公司從事這個(gè)業(yè)務(wù)已經(jīng)有廿年的經(jīng)驗(yàn)。
Because of our past years' experience, we are well qualified to take care of your interests.因?yàn)槲覀冞^去的經(jīng)驗(yàn),我們具有極佳的勝任能力來照顧您的權(quán)益。Our company is well-established and reliable.我們公司有口皆碑且信用可靠。
We have close business relations with the domestic private enterprises.敝公司與國內(nèi)私人企業(yè)有非常密切的商務(wù)關(guān)系。
We have four manufacturing plants in different countries: China, Japan, Spain and Philippine.我們在不同的國家共有四個(gè)制造工廠:中國大陸、日本、西班牙及菲律賓。We have full confidence that we will meet all your requirements.我們有信心可以滿足您的所有需求。
提議會(huì)面Appointment 實(shí)用例句
I'd like to make an appointment to see you.我想要跟您約個(gè)時(shí)間見面。
Would it be possible for us to talk to Mr.Black in person about that? 我們可否親自跟布來克先生談此事? Mr.White would like to come and see you.懷特先生想登門拜訪。
Could we meet and discuss the matter in a little more detail? 我們可以見面再詳細(xì)討論一下這件事嗎?
Could we get together and discuss it a little more? 我們可否見面時(shí)再多討論一下?
I wonder if it would be possible for us to meet you at your office.能不能在你辦公室見個(gè)面?
Could I see Miss Jones sometime next week? 下個(gè)星期我能找個(gè)時(shí)間跟瓊斯小姐見個(gè)面嗎?
I'd like to meet Mr.Cruise at four o'clock in the afternoon.下午四點(diǎn)我想跟克魯斯先生見個(gè)面。
I'd like to see you tomorrow if you have time.如果您有空我想明天跟您見個(gè)面。Should I visit you, or would you like to come over here and talk about it? 我能去拜訪您或是您要過來討論呢? How about come to my office? 你覺得來我的辦公室如何?
I would like to talk about it more often if you have time tomorrow.假使你明天有空,我想要多討論一下
What do you say if we talk about it at your office? 你覺得我們在你的辦公室討論如何?
I will have Debbie and Martin visit you and talk about it formally.我會(huì)請黛比和馬丁拜訪你并正式地討論這件事。Would you arrange a formal appointment for us? 您能為我們安排一個(gè)正式的會(huì)議嗎?
約定會(huì)面Arrange for an appointment 實(shí)用例句
What do you think? 你覺得呢?
What do you say five o'clock? 你覺得五點(diǎn)如何?
When can we meet to talk? 什么時(shí)候我們能見面談?wù)劊?When is it convenient for you? 您何時(shí)方便呢?
What time would be convenient for both of you? 您們兩個(gè)人什么時(shí)候方便呢?
How about the day after tomorrow at five o'clock p.m.? 后天下午五點(diǎn)如何?
How about tomorrow night at seven o'clock? Is it OK with you? 明天晚上七點(diǎn)如何?你可以嗎? How about four o'clock in my office? 四點(diǎn)在我的辦公室如何?
How about next Monday or the day after tomorrow? 下星期一或是后天如何?
Are you free next Tuesday at two o'clock p.m.? 下個(gè)星期二下午兩點(diǎn)您有空嗎?
Could we make a tentative appointment for Friday? 我們能暫時(shí)先約在星期五嗎?
Let's tentatively say next Wednesday at four o'clock p.m..我們暫時(shí)約定下星期三下午四點(diǎn)。
How about ten a.m.in my office? I will arrange this meeting.早上十點(diǎn)在我辦公室如何?我會(huì)安排這次會(huì)議。
Are you free right now? I really need to talk about it with you.你現(xiàn)在有空嗎?我真的必須和你討論一下。
確定會(huì)面時(shí)間
Make sure for the appointment 實(shí)用例句 See you soon.不久之后見。I'll see you at eleven.那就十一點(diǎn)見。
Anytime you say.什么時(shí)候都可以。
Anytime between three and five.三點(diǎn)到五點(diǎn)都可以。I'm free after three o'clock.三點(diǎn)以后我有空。
Which one do you prefer? Two or four o'clock? 兩點(diǎn)或四點(diǎn)你比較喜歡哪一個(gè)? I think three o'clock is much better.我覺得三點(diǎn)比較好。
I'll be out of town next Wednesday, but anytime after that would be fine with me.下星期三我會(huì)出城去,在這之后我任何時(shí)間都可以。Please call on me anytime when it is convenient for you.歡迎來訪,只要任何時(shí)候您方便時(shí)。Please call on me it suits you.你方便時(shí)都隨時(shí)歡迎光臨。Ten o'clock is fine with me.我十點(diǎn)可以。
Just give me a call before you come over.你來之前打個(gè)電話給我就可以了。I'm looking forward to meeting Mr.Jackson.我期待和杰克森先生見面。
We are really looking forward to this appoinment.我們真的很期待這次的會(huì)面。We'll be expecting you all.我們期待您們的光臨。
We'll be waiting for Henry and Eileen.我們恭候亨利和艾琳的光臨。
無法如期會(huì)面Cancel the appointment 實(shí)用例句
I'm sorry, I have an appointment with one of my clients tomorrow.抱歉,我和我的一個(gè)客戶明天有約會(huì)。I'm afraid I'm busy all day tomorrow.恐怕明天我會(huì)忙一整天。I am afraid I couldn't make it.我恐怕無法到達(dá)。
I am afraid it is a little late for me.我覺得對我而言恐怕有一點(diǎn)晚。
I'm expecting some visitors tomorrow morning.明天早上我要接待一些客人。Carl said he is unable to be there.卡爾說他無法到達(dá)那里了。
Something urgent has happened.We won't be able to make it tomorrow.有急事發(fā)生。明天我們?nèi)ゲ怀闪恕?/p>
I'm afraid Mr.Jones has to cancel your appointment.恐怕瓊斯先生必須取消和你(們)的約會(huì)。
I am not sure.I have to check my schedule.我不確定,我要查看我的行程。
I don't know.I am afraid I will be busy all day long tomorrow.我不知道。我擔(dān)心我明天一整天都會(huì)很忙。
I am not sure about it.Can I inform you later this week? 這件事我不確定,我可以本周晚一點(diǎn)通知你嗎? Would you like to decide on another time? 您要不要選定別的時(shí)間?
Louise and I have to cancel tomorrow's appointment.劉易斯和我必須取消明天的約會(huì)了。Neil asked me to inform you that he is not going to visit you tomorrow.Something happened, so he has to fly to Hong Kong this afternoon.尼爾要我通知你,他明天無法去拜訪你了。發(fā)生一些事,所以他今天下午要飛去香港。
更改、延后會(huì)面reschedule、postpone 實(shí)用例句
I don't think it's a good idea.I couldn't make it.我覺得這不是一個(gè)好點(diǎn)子。我可能辦不到。I'm afraid I'll have to postpone the appointment.恐怕我必須把約會(huì)延期。
Can we make our appointment a little later? 我們的約會(huì)可以往后延些時(shí)間嗎?
Could you change the schedule for me? 你能幫我更改時(shí)程嗎? You did change the appointment, didn't you? 你有更改約會(huì)的時(shí)間吧?沒有嗎?
I ask you to postpone tomorrow's appointment.我要求你把明天的約會(huì)延期。
I have to go to Hong Kong this afternoon.我今天下午必須去香港。
We may be a little late but please wait for us.我們可能會(huì)晚一點(diǎn)到,但是請等我們。
Would you like to reschedule the appointment? 您要重訂會(huì)面時(shí)間嗎?
How about Thursday at the same time? 星期四同一個(gè)時(shí)間好嗎?
How does Friday at the same time sound to you? 您覺得星期五同一個(gè)時(shí)間如何?
Would you please tell Andrew I have to postpone our meeting? 能請你告訴安德魯我必須將會(huì)面延后嗎? I prefer not to postpone the schedule.我比較傾向不要延后行程。I would rather not change the time.我倒寧愿不要更改時(shí)間。
提 議Proposal 實(shí)用例句 My proposal is that~ 我的提議是~ Here is what I propose~ 以下是我的提議~ My proposal has two parts.They are~ 我的提議分為兩個(gè)部分,也就是~ We should be glad if you would help us with your suggestions.如果您能提供我們您的建議,我們將會(huì)非常高興。
There are a few points which I'd like to bring up concerning the contract.關(guān)于合約,我想提出幾點(diǎn)看法。
We are confident that if you give us any opportunity to deal in your products, the result will be entirely satisfactory to you.假使您能給敝公司這個(gè)機(jī)會(huì)銷售貴公司的商品,我們有信心結(jié)果將令您非常滿意。We feel you will be interested in our new prouducts which are shortly to introduce to the trade.我方認(rèn)為貴公司會(huì)對我方甫上市的新產(chǎn)品感到興趣。According to my proposal, don't you think about it? 根據(jù)我的計(jì)劃,你不仔細(xì)考慮一下嗎?
代理權(quán)Agency 實(shí)用例句
We are very interested in acting as your agent.敝公司對擔(dān)任貴公司代理一事非常感興趣。
We are sure that you know very well the advantages of representations.敝公司確信貴公司非常了解代理商的好處。
We shall be much pleased to act as your sole agent in Sweden for your products.我們非常樂意能成為貴公司在瑞典的獨(dú)家代理商。
We ask to be the exclusive agency for your computers in Taiwan.敝公司請求作為貴公司計(jì)算機(jī)在臺(tái)灣的獨(dú)家代理商。We would like to express our interest to be the supplier that you are looking for.敝公司對成為貴公司正在找尋的供貨商具有興趣。We should be glad if you would consider our application to act as agent for the sale of your products.假使貴公司愿意考慮敝公司所提成為貴公司商品銷售的代理商,敝公司將非常欣喜。
We write to ask if you are interested in extending your export business to Taiwan by appointing us agents for the sale of your products.敝公司來函欲了解,貴公司是否有意指定敝公司為銷售代理商,拓展出口商品至臺(tái)灣銷售的業(yè)務(wù)。
We'd like to be your agent handing your export trade with Europe.敝公司愿做貴公司的代理,辦理貴公司對歐洲的出口貿(mào)易。With many years' marketing experience, we offer our service as your agent in Canada.我們在此行業(yè)中已有多年經(jīng)驗(yàn),可以提供擔(dān)任貴公司在加拿大的代理服務(wù)。With many good connections in the line, we write to act as your agent in Spain.我們在此行業(yè)中已建立良好的關(guān)系,敝公司足以提供擔(dān)任貴公司在西班牙的代理業(yè)務(wù)。Because you are not directly represented in Taiwan, we'd like to offer to be your agent.因?yàn)橘F公司在臺(tái)灣還沒有直接的代理人,我們欲提供擔(dān)任貴公司在臺(tái)灣的代理商。We are desirous of expanding the business and propose a sole agency agreement for your magazines for duration of ten years.我們意欲擴(kuò)大業(yè)務(wù),今提出成為貴公司雜志為期十年的獨(dú)家代理協(xié)議。Regarding your proposal to represent us for the sale of our sporting cloth, we have decided to appoint you as our general agency in France.關(guān)于貴公司建議銷售我方運(yùn)動(dòng)服飾,我們已決定委托貴公司為我方在法國的銷售總代理。
Thank you for your letter of September 30 in which you indicate your desire to act as our sole agent for our products in Taiwan.很感謝您九月卅日來信,說明貴公司欲成為敝公司商品在臺(tái)灣的代理商。We have now made our decision to accept your proposal and to appoint you as our sole agent in Norway.我們已經(jīng)決定并接受貴公司的計(jì)劃,指定貴公司為我方在挪威的獨(dú)家代理商。We have appointed you as our sole agent in Italy for a period of five years.我們指定貴公司為我方在意大利為期五年的獨(dú)家代理商。We appreciate your request to act as our agent in your country, but we think it is premature for us to enter into agency agreement at the present stage.感謝貴公司要求成為我方在貴國的代理,但我們認(rèn)為現(xiàn)階段簽訂代理協(xié)議尚為時(shí)過早。Regarding the question of agency, we should think it is not about the right time for us to consider it.關(guān)于代理的問題,我們認(rèn)為現(xiàn)在不是討論此問題的時(shí)機(jī)。Unfortunately, we have already signed a contract for a period of five years with another supplier in Taiwan.不幸地,我們已經(jīng)與另外一位在臺(tái)灣的供貨商簽訂了五年的合約。We are obliged to decline your offer of sale agency proposal.我們被迫拒絕您所提關(guān)于銷售代理的計(jì)劃。
We regret that we can't grant your request as we have already appointed an agent in your country.很遺憾,敝公司不能答應(yīng)貴公司的要求,因?yàn)楸止疽呀?jīng)在貴國指定了代理商。We have decided to entrust BCQ with the exclusive agency for our products in Italy.我們已經(jīng)決定委托BCQ為我方商品在意大利的獨(dú)家代理。Thank you for your letter of September 25, in which you show your interest in being our supplier.謝謝您九月廿五日來函表示有興趣成為敝公司的供貨商。
詢 價(jià)Inquiry 實(shí)用例句
We would like to make an inquiry.我們想要詢價(jià)。
We would like to know the price exclusive of tax of your PDA.我們想要知道你們的PDA不含稅的價(jià)格。A client of mine enquiries for 100 cases Black Tea.我的一個(gè)客戶詢價(jià)100箱紅茶。
We are desirous of your lowest quotations for hair driers.我們想要貴公司頭發(fā)吹風(fēng)機(jī)的最低報(bào)價(jià)。
I'm buying for chain stores in Australia.They are interested in Chinaware.I'd like to make an inquiry.我是為澳洲的連鎖店采購商品,他們對瓷器非常感興趣。我想詢價(jià)。Please send us your best CIF quotation for micro wave ovens.請報(bào)給我們微波爐最優(yōu)惠的CIF價(jià)格。
When quoting, please state terms of payment and time of delivery.貴方報(bào)價(jià)時(shí),請注明付款條件和交貨時(shí)間。The above inquiry was forwarded to you on January 15, but we haven't received your reply until now.Your early offer will be highly appreciated.上述詢價(jià)已于一月十五日發(fā)給貴公司,可是我們到現(xiàn)在還沒收到你方答復(fù),請?jiān)缛請?bào)價(jià),不勝感謝。
We have many enquiries for the under-mentioned goods.我們收到許多下述貨品的詢價(jià)單。
Will you please send us a copy of catalogue, with details of the prices and terms of payment? 請寄給我方一份型錄,并注明價(jià)格和付款條件。
Please quote us yuor best offer for the above inquiry based on FOB Taiwan as well as CIF New York.請?zhí)峁┮陨袭a(chǎn)品報(bào)價(jià),以FOB臺(tái)灣和CIF紐約為報(bào)價(jià)條件。
報(bào) 價(jià)Offer 實(shí)用例句
Thank you for your inquiry.Please tell us the quantity you require so that we can work out the offers.感謝貴方詢價(jià)。請告訴我們貴方所需數(shù)量以便我方報(bào)價(jià)。We welcome your enquiry of July 30 and thank you for your interest in our products.很高興收到你們七月卅日的詢價(jià),并感謝你們對敝公司產(chǎn)品的興趣。We would love to make an offer about sporting T-shirts.我們很愿意對運(yùn)動(dòng)T恤提報(bào)價(jià)。
I take great pleasure in receiving your offer letter dated May 10, 2003 on the running shoes.我很高興收到您二OO三年五月十日有關(guān)運(yùn)動(dòng)鞋的報(bào)價(jià)。We have received your enquiry and will give you a quotation for 100 dozens of table lights as soon as possible.我們已收到你方詢價(jià),將盡快提供貴公司一百打的桌上型電燈的報(bào)價(jià)。Any increase or decrease in the freight after the date of sale shall be for the buyer's account.出售日后運(yùn)費(fèi)如有上漲或下跌,均歸買方負(fù)擔(dān)。We enclosed a copy of our price list.隨信附上一份我們的價(jià)格列表。
All prices are subject to change without notice.所有的報(bào)價(jià)隨時(shí)會(huì)更動(dòng),恕不另行通知。
This quotation is subject to your reply reaching here on or before January of 20.此報(bào)價(jià)以在一月廿日或一月廿日之前收到你的答復(fù)才有效。As the prices quoted are exceptionally low and likely to rise, we would advise you to accept the offer without delay.由于所報(bào)價(jià)格特別低,并可能漲價(jià),建議貴公司立即接受此報(bào)價(jià)。Please find the attached information and our best offer for our products.請參考附件數(shù)據(jù)和我們所提供最優(yōu)惠的產(chǎn)品價(jià)格。
We hope you will be satisfied with our samples and quotations.我們希望貴公司能對我們的樣品和報(bào)價(jià)感到滿意!The Japanese quotation is much lower.日本的報(bào)價(jià)就比較低。
This is a combined offer on all or none basis.此為聯(lián)合報(bào)價(jià),必須全部接受或全部不接受。
We renew our offer of April 10 on the same terms and conditions.我方基于原來?xiàng)l件更新四月十日之報(bào)價(jià)。The quotation is subject to prior sale.這個(gè)報(bào)價(jià)有權(quán)先售。
議 價(jià)Bargain 實(shí)用例句
The price you offered is out of line with the market, so it is beyond what is acceptable to us.你方的報(bào)價(jià)與市場情況不相符,故我方無法接受。Your suggested price is rather on the low side.你方建議的價(jià)格偏低。
It is the lowest price that we can offer you now.這是現(xiàn)在我們所能提供最便宜的價(jià)格。
The price we offered has hit bottom and will soon pick up.我們提供的報(bào)價(jià)已達(dá)到最低點(diǎn),不久價(jià)格就會(huì)回升了。The price is in line with the prevailing market and there is no room for reduction.價(jià)格與目前市價(jià)一致,沒有降價(jià)的余地了。We may offer you a special discount of 10%.我們可能提供你們九折的特別折扣。I am afraid your price is above our limit.你們的價(jià)格恐怕超出了我們的界限。
The quotations we received from other sources are much lower.我們從別處接到的報(bào)價(jià)要低得多。
We feel sorry that your price is more expensive than the BCQ's price for this article.我們很遺憾發(fā)現(xiàn)貴公司的價(jià)格較BCQ(公司)的價(jià)格來得高。Should you revise your price, say, ten percent lower than the quoted one, we might persuade end users to conclude a deal.假如你方能修改報(bào)價(jià),比如降低10%,我們有可能說服客戶成交。We don't think we could cut our price to that extent as required.我們無法把價(jià)格降到你方提出的限度。
If you can make the prices a little easier, we shall probably be able to place an order.如果您能再降一點(diǎn)價(jià)格,我們也許會(huì)下訂單。Is it possible to shade the prices a little? 有沒有可能降一點(diǎn)價(jià)格?
We will place a trial order with you if the prices are competitive.如果價(jià)格具競爭性,我們將會(huì)下試驗(yàn)性訂單。
樣品、目錄Sample、Catalogue 實(shí)用例句
We are sending you some free samples.我方寄給您一些免費(fèi)樣品。
As requested in your letter dated October 12, we sent you the samples by air parcel on October 20.回復(fù)您在十月十二日的要求,我們在十月廿日用空運(yùn)包裹寄給您樣品。We enclosed a copy of our latest catalogue, as requested in your letter of November 8.回復(fù)您十一月八日的來函要求,隨信附上我們最新的目錄。Four samples per each item were sent today via UPS Eepress.我們已于今天將每款各四個(gè)樣品以UPS快遞寄出。Please give us your specific inquiries upon examination of the above as we presume they will be received favorably in your market.在檢視過以上的樣品后,請告知您的特別需求,相信必能符合市場的需求。We are sure that these samples will meet your requirement.我們確信此樣品會(huì)符合您的需求。Enclosed is our new catalogue.附件是我們新的型錄。I have received your full set catalogue.I am very interested in your products.我已收到貴公司所提供的整份目錄。我對貴公司的產(chǎn)品非常感興趣。Thank you for the samples, which you sent to us on Sep.10.謝謝您九月十日寄給我們的樣品。
We have received your catalogues, samples and price lists.敝公司已收到貴公司的目錄、樣品和價(jià)格表。
Please let us know if our offer does not contain what you want in order to send you further samples.假使我們的報(bào)價(jià)不包含您想知道的信息,煩請告知以便寄樣品給您。We have effected shipment under your L/C No.123 issued by City Bank.我們已經(jīng)按照您在花旗銀行所開立編號(hào)123號(hào)信用狀規(guī)定裝船。Please let me know ahead the amount if payment is required for the samples.若樣品要收費(fèi),請事先告知。
回 覆Reply 實(shí)用例句
We are looking forward to your prompt reply.我們期待您的立即回復(fù)。
We are looking forward to hearing from you soon.我們期待盡快得到您的回復(fù)。
Please let us know your decision immediately.請立即讓我們知道您的決定。
We have received your letter of March 3 about the quotation.我們已經(jīng)收到您三月三日有關(guān)報(bào)價(jià)的信件。
I take great pleasure in receiving your offer letter dated September 10, 2003.我很高興收到您二OO三年九月十日的報(bào)價(jià)。
Would you please tell us your suggestions within 10 days? 能請您讓我們在十天內(nèi)知道您的建議嗎?
Thank you for your order.We accept it and will dispatch the goods early August.謝謝您的訂單。我們接受此訂單,并將于八月初交貨。Please read the third paragraph of our letter No.125 of August 5 so that you will get all the facts.請閱讀敝公司八月五日編號(hào)125信件的第三段內(nèi)容,您就可以了解所有的事情。Let me begin by thanking you for keeping me informed of your latest catalogue.首先感謝您通知我有關(guān)貴公司的最新款型錄。We have received your letter of July 25.我們已經(jīng)收到您七月廿五日的信件。Please answer promptly.請立即回復(fù)。
We look forward to receiving your reply in acknowledgement of this letter.我們期望能收到您有關(guān)于此事的回復(fù)。
Many thanks for your enquiry of Sep.30 about our products.感謝您九月卅日來函詢問我方的產(chǎn)品。
In reply to your letter of March 15, We enclose a copy of our revised catalogue.回復(fù)您三月十五日來函,我方附上一份我們更新的目錄。All details are shown in our price list.所有的細(xì)節(jié)都顯示在我方的價(jià)格明細(xì)中。
We are ready to supply any quantity of your order.我方準(zhǔn)備好提供貴公司訂單所需之?dāng)?shù)量。
We are happy for your letter of Jan.10 and are obliged to learn that you are interested in our products.感謝您一月十日的來信,很高興知道你對我方的產(chǎn)品有興趣。
訂購前Before order 實(shí)用例句
We are going to make an order.我們打算下訂單。
We've settled the terms for the contract in general, and we are going to prepare to place an order.我們大體上已將合約條款都談妥了,接著我們就要準(zhǔn)備下訂單了。We are going to place an order.Please let us know what you can offer in this line as well as your sales terms, such as mode of payment, time of delivery, discount, etc.我們欲訂購。請告訴我方你們能提供什么樣的產(chǎn)品,以及你們的銷售條件,如付款方式、交貨日期、折扣等。
I don't think we would make a good[bad] purchase.我不認(rèn)為我們會(huì)用廉價(jià)[高價(jià)]購買。Samples must arrive in Hong Kong before the beginning of December, otherwise the goods are useless.樣品必須在12月初以前送達(dá)香港,否則所訂貨物都將無效。We regret that we are not in a position to accept your order.站在我們的立場,將無法接受您的訂單。
As we are booking heavy orders every day, we would advise your order without loss of time.因?yàn)槲覀兠刻於冀拥椒浅6嗟挠唵危覀兘ㄗh您應(yīng)該不要猶豫立即訂購。Your orders have discontinued since the settlement of a claim you approved for the damaged goods of your order No.9215.自從通過貴公司索賠編號(hào)第9215號(hào)的訂單的損失后,貴公司的訂單就沒有再繼續(xù)了。Once the order is confirmed, we need you to give us a pre-advice two weeks ahead your placing an order for we need to prepare the materials.一旦訂單確認(rèn)后,請?jiān)谙掠唵蔚那皟芍茴A(yù)先通知我方,因?yàn)槲覀冃枰獪?zhǔn)備這張訂單的材料。
We are ready to place an order with you, but only one condition is that goods are confined to Taiwan.我準(zhǔn)備向你們訂貨,但是唯一的條件是,貨物只限賣給臺(tái)灣的公司。
已訂購Make an order 實(shí)用例句
Thank you for your Order No.1130-1.謝謝您編號(hào)1130-1的訂單。
The Japanese are in the market for buying shoes.日本人正想購買鞋子。
We are pleased to receive your Order No.1130-1 and confirm acceptance of it.很高興接到貴公司編號(hào)1130-1的訂單,并確認(rèn)予以接受。We have placed an order for the articles with the firm.我們已向那家公司訂購了這些物品。
Thank you for the samples, which you sent to us on June 20.We are pleased to place an order as specified on the enclosed order sheet.謝謝您六月廿日寄給我們的樣品。我們很樂意訂購隨信所附訂單詳列的貨品。We have received your catalogue and price list, and now we order the following goods at the prices named.已收到你方目錄和價(jià)格表,現(xiàn)按照所標(biāo)示價(jià)格訂購下列貨物。Please notify us of the purchase number.請告知我們訂單的編號(hào)。
We shall fulfill your order by November 30.我們會(huì)在十一月卅日前完成您的訂單需求。
In reply to your letter of October 5 quoting us the prices
of apples, we are pleased to place an order as mentioned in the enclosed sheet.茲回復(fù)你方十月五日蘋果的報(bào)價(jià)函,現(xiàn)如所附訂單,敝公司欲下訂單。The following products have been selected from your price list;please supply them to us immediately.從貴公司的價(jià)格表中,我方已選購以下的商品,請將商品立即提供給我方。Please execute the following order according to your quotation of Sep.30.請根據(jù)貴公司九月卅日所提供之報(bào)價(jià),執(zhí)行以下的訂單。The quality of the Order No.203 must be the same as your samples.訂單編號(hào)203的商品質(zhì)量必須和你們的樣品一樣。Please confirm receipt of the Order No.203.請確認(rèn)訂單編號(hào)203。
If this order is satisfactorily filled, we will place large orders with you.如果這次訂購令我方滿意,我方將會(huì)向貴公司下更大的訂單。
運(yùn) 送Delivery of goods 實(shí)用例句
Please inform us of the shipping date.請通知我們裝船的日期。
Please ship the enclosed order immediately.請立即安排所附訂單的出貨事宜。
Please tell us when our order will be shipped.請告知我們的訂單何時(shí)會(huì)裝船。
Please also indicate the delivery time in your quotation sheet.請?jiān)趫?bào)價(jià)單中注明交貨時(shí)間。
We are pleased to inform you that your order has been shipped.我們在此通知您,您的訂單已經(jīng)運(yùn)送出貨了。
As the goods you ordered are now in stock, we will ship them without fail immediately.因?yàn)橘F公司訂購的商品尚有存貨,敝公司將立即安排出貨。Your order for 300 doz.umbrellas will be shipped at the end of this month.You should receive them early next month.您的三百支雨傘的訂單會(huì)在這個(gè)月底裝船出貨。您應(yīng)該會(huì)在下個(gè)月初收到這批貨。We are pleased to place the following orders with you if you can guarantee shipment from Taipei to Seattle by November 10.若貴公司能保證在十一月十日前將貨物由臺(tái)北運(yùn)至西雅圖,則我方樂于向你訂購下列貨物。
In consideration of your difficulties, we will leave the L/C as it stands and effect shipment without asking for amendment.考慮到你方的困難,我們將照原信用狀規(guī)定裝船,不要求修改。The shipment date is approaching.It would be advisable for you to open the L/C covering your order No.2986 so as to enable us to effect shipment within the stipulated time limit.船期即將來臨,建議你們開立訂單編號(hào)2986的信用狀以便我方在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)裝船。Please do your best to ship our goods by S.S.“Hope”.請盡量以「希望」號(hào)輪船裝運(yùn)我方貨物。
It is due to arrive at Hong Kong on September 30 , and confirm by return that goods will be ready in time.預(yù)計(jì)于九月卅日抵香港。請函覆確認(rèn),貨物將按時(shí)備妥。Something unexpected compels us to seek your cooperation by advancing shipment of the goods under S/S No.5691 from October.to July.意外的情況迫使我們尋求你方配合,請將第5691號(hào)售貨確認(rèn)書里貨物裝運(yùn)期由十月份提前到七月。
The shipping documents are to be delivered to you against payment only.裝運(yùn)單據(jù)將于付款后交至貴公司。
出貨、包裝Shipment、Packing 實(shí)用例句
Let us have your instructions for packing and dispatch.請告知包裝及裝運(yùn)之所需指示。These are fragile.這些是易碎品。
Most of them will be liable to go broken on arrival.大多數(shù)到貨時(shí)容易破損。Could you use cartons? 你們能不能用紙箱?
Could you use wooden cases instead? 你們能不能改用木箱? I am afraid the cartons are not strong enough.我擔(dān)心裝貨的紙箱不夠結(jié)實(shí)。
We suggest that you strengthen the cartons with double straps.我方建議用兩根包裝帶加固紙箱。This kind of packing costs more.這種包裝費(fèi)用更多。
This kind of packing is much cheaper.這種包裝比較便宜。
I would appreciate it very much if you could deliver the goods by this Friday.如果你們能在這個(gè)星期五前出貨,敝公司將不勝感激。It will be around December when a new stock is supplied.大概要到十二月左右始有新貨供應(yīng)。
I will let you know as soon as the new supply is available.當(dāng)有新貨時(shí),我會(huì)盡快通知你。
In spite of our effort, we find it impossible to secure space for the shipment owing to the shortage of shipping space.雖然敝公司已盡最大努力,卻因?yàn)榇徊蛔愣鵁o法保證交期。We find both quality and prices of your products satisfactory and enclosed the order for prompt supply.敝公司對貴公司的產(chǎn)品的質(zhì)量和價(jià)格均感滿意,現(xiàn)寄上訂單,請供應(yīng)現(xiàn)貨。I'm sorry to say that your delivery is a week behind schedule.很抱歉,你方的交貨時(shí)間比計(jì)劃日程晚了一個(gè)星期。As the market is sluggish, please postpone the shipment of the order No.203 goods to August.由于市場疲軟,請將敝公司訂單編號(hào)203延遲至八月出貨。
商品解釋Explanation of goods 實(shí)用例句
Would you compare our samples with the goods of other firms? 您可以將我們的產(chǎn)品和其他公司的產(chǎn)品作一個(gè)比較嗎? Our model ER586 refrigerator is designed on modern lives and gives.我們ER586型號(hào)的冰箱是為現(xiàn)代化生活及需求所設(shè)計(jì)。So you will agree that it is the outstanding goods for economy.您一定會(huì)同意這是市場上非常出色的商品。We have none in stock now.我們現(xiàn)貨中沒有此商品。
We are sorry that we do not have these goods.很抱歉,我們沒有這些商品。
As our stocks are running short[low][out], we would advise your order soon.因?yàn)槲覀兊默F(xiàn)貨逐漸短缺[減少][售完],我方建議貴公司盡快下訂單。We regret this article is out of stock.很抱歉,此貨物已無存貨。
Your glasses are very popular in Europe.貴方的眼鏡在歐洲很受歡迎。
In respect to quality, I don't think that other fruits can compare with our fruits.在質(zhì)量方面,其它水果質(zhì)量很難和我們的水果相比。I think we can strike a bargain with you if your goods are competitive.我認(rèn)為如果產(chǎn)品有競爭力,我們就可以達(dá)成交易。We are pleased to find that your materials appear to be of good quality.我們很高興發(fā)現(xiàn)貴公司的產(chǎn)品質(zhì)量相當(dāng)優(yōu)良。You can find that our products are of high quality.您可以發(fā)現(xiàn),我方的產(chǎn)品質(zhì)量高。
付 款Payment 實(shí)用例句
Attached is an invoice.隨信附上發(fā)票。
We request your immediate payment.我們要求您立即付款。
You should pay an invoice for$500.根據(jù)發(fā)票,您應(yīng)該付款五百元。
We won't accept payment in cash on delivery, but may consider payment in cash with order.我公司不接受貨到付款的支付方式,但可以考慮隨單付款的支付方式。We insist on payment in cash on delivery without allowing any discount.我公司堅(jiān)持貨到付款,不打任何折扣。You should make payment against our documentary draft upon presentation.貴公司應(yīng)憑敝公司的跟單匯票于見票時(shí)付款。
The amount concerned was forwarded to your account of the Taipei Bank by telegraphic transfer today.上述的金額已于今日電匯至貴公司臺(tái)北銀行的賬號(hào)。We insist on payment by irrevocable sight L/C.我公司堅(jiān)持憑不可撤銷的即期信用狀付款。
Payment shall be made CWO by means of T/T or M/T.裝貨付款費(fèi)用應(yīng)以電匯或信匯的方式。
Our terms of payment are by irrevocable L/C payable by sight draft against presentation of shipping documents.我們的支付方式是用不可撤銷的信用狀支付,憑裝運(yùn)單據(jù)見票付款。Payment by L/C will give the best protection to the exporters.用信用狀付款為出口商提供了最好的保護(hù)。Please extend the L/C to July 20.請將信用狀的有效期限延至七月廿日。
According to our Accounting Department records, your payment of NT$200,000 for your P/O#4512 is overdue since September 1.根據(jù)我方會(huì)計(jì)部門的數(shù)據(jù),貴公司訂單編號(hào)4512廿萬元臺(tái)幣的款項(xiàng),自九月一日起便已逾期未繳納。
Our Accounting Department records indicated that US$800 had not been paid due to an oversight on your part.我們的會(huì)計(jì)部門的記錄指出,美金八百元是因貴公司的疏忽而尚未結(jié)清。We hope you will take actions to assist us with our financial difficulties.希望你方采取措施,幫助我們克服資金困難。
We will not accept L/C 45 days.Please change it to L/C at sight.我們無法接受見票四十五天后付款的條款,請將之修改為即期信用狀。Please see the enclosed copy of our wire payment.請參考附件的電匯繳款復(fù)印件。
協(xié) 調(diào)Negotiation 實(shí)用例句
Shall I suggest that we meet each other half way? 讓我們各作一半的讓步吧。
We should be glad to hear at your earliest convenience the terms and conditions on which you are prepared to supply.能得知您盡早準(zhǔn)備提供商品,我方將不勝感激。
We would say that it was unwise of you to have done that.我們只能說您的所為是非常不明智的。
It seems to us that you ought to have done that.似乎對我們而言,您應(yīng)該做那件事。
We are afraid we can not comply with your request.我們恐怕無法順從您的要求。
We welcome an opportunity of discussing a contract with you.我們竭誠歡迎和您討論合約事宜。
I do appreciate the effort you're making towards concluding this transaction.我很感謝你為達(dá)成這筆交易所做的努力。
Thank you again for your proposal and your understanding of our position will be appreciated.感謝您的建議,對于您體諒我們的立場,我們不勝感激。According to our arrangement only through the BCQ Company, can we export our products to American.根據(jù)我們的計(jì)劃,唯有透過BCQ公司,我們才能出口我們的商品到美國。I am so sure we can do something to help you.我確定我們能作些事來幫助你。
It's no problem for us to sign a contract with you.對我們來說和貴公司簽約不成問題。
If negotiation fails, it shall be settled by conciliation.如果協(xié)商失敗,就需要調(diào)解。
抱怨、賠償Complaint、Claim 實(shí)用例句
We have to complain to you about the damage in shipment which has caused us so much trouble.我們不得不向你方抱怨,裝運(yùn)的破損給我方造成很大的麻煩。We regret to inform you that the goods shipped per S.S.“Beauty”arrived in such an unsatisfactory condition.我們遺憾地告知你方由「美女」號(hào)輪船運(yùn)來的貨物令人十分不滿。The importer has filed a complaint with our corporation about poor packing of the goods.進(jìn)口商為貨物的差勁包裝向我公司提出抱怨。
We can assure you that such a thing will not happen again in future deliveries.我們向你方保證這樣的事件在以后的出貨中不會(huì)再度發(fā)生。As regards inferior quality of your goods, we claim a compensation of NT$100,000.由于你方產(chǎn)品質(zhì)量低劣,我方要求你方賠償十萬臺(tái)幣。We can't but lodge a claim against you.我們不得不向你方提出索賠。
We hope you would compensate us for the loss.希望你方賠償我方損失。
In order to solve the problem, we ask for compensation for the loss.為了解決問題,我們所受的損失要求賠償。The claim is unfounded.索賠理由不充分。
We are not liable for the damage.我方對損失沒有責(zé)任。
It is a case of force which is beyond our control.這是人力無法控制的「不可抗拒」事故。
道 歉Apology 實(shí)用例句
We still feel sorry for the trouble that has caused you much inconvenience.我們?nèi)匀缓鼙笇δ斐蛇@么多不方便的困擾。
We reiterate that we will make every effort to avoid similar mistake in our future transactions.我們重申我們會(huì)盡一切努力,去避免未來處理事務(wù)時(shí)發(fā)生類似的錯(cuò)誤。We regret to inform you that we are not in a position to enter into business relations with any firms.我們很遺憾地通知您,我們無法和任何公司洽談商務(wù)事宜。We are terribly sorry that we made so trouble for you.很抱歉我們?yōu)橘F公司制造了這么多的麻煩。
Please accept our deepest apology for any inconvenience this matter has caused you.請接受敝公司對此事所造成之不便的深深歉意。
I feel sorry that I am not able to make a corresponding move.我為自己不能做相應(yīng)的讓步深感遺憾。
We hope this unfortunate incident will not affect the relationship between us.我希望這一不幸事件將不會(huì)影響你我之間的關(guān)系。We are sorry for the short delivery.我們?yōu)榻回浟慷倘毕蛸F公司致歉。
We are terribly sorry to learn from you that the quality of goods is not satisfactory to you.我們?yōu)楫a(chǎn)品質(zhì)量無法令貴公司滿意而感抱歉。
We are sorry to learn that your goods were badly damaged during transit and the insurance company will compensate you for the losses according to the coverage arranged.我們很遺憾得知你方貨物在運(yùn)送途中嚴(yán)重受損,保險(xiǎn)公司將按照投保險(xiǎn)種賠償損失。
結(jié) 語Ending 實(shí)用例句
We solicit your close cooperation with us in this matter.我們懇求您對于此一事件能給予協(xié)助和合作。
Your courtesy will be appreciated, and we earnestly await your reply.對于您的協(xié)助我們將感激不盡,敝公司將靜待您的回音。We are confident to give our customers the fullest satisfaction.我們有信心能提供給我們的客戶最完整的滿意。Thank you for the trouble you've taken in this matter.謝謝你為這件事費(fèi)心了。
Thank you again for your proposal.再次感謝您的企劃案。
We hope to be of service to you and look forward to your comments.以上希望能對您有所幫助,也靜待您的指教(意見)。We are ready to be at your service and await your order.感謝有這個(gè)榮幸為您服務(wù),并靜待您的訂單。Please call me any time if you have any questions.如果你有任何問題,歡迎您隨時(shí)打電話給我。We are looking forward to your reply.我們期待您的回復(fù)。
We are looking forward to your immediate answer.我們期待您的立即答復(fù)。We should appreciate hearing from you immediately.能立即知道您的消息我們將不勝感激。
When an opportunity arises in the future, we'll contact you again.將來有機(jī)會(huì),我們將再與您取得聯(lián)系。
Looking forward to entering into a business relationship with you.期待與貴公司建立合作關(guān)系。
We look forward to the pleasure of hearing from you.我們期待您的回音。
We recommend this matter to your prompt attention.我們建議您立即針對此事回復(fù)。
If there is anything remaining unclear, you are always the most welcome to contact us.如果有任何不清楚的地方,歡迎隨時(shí)與我們聯(lián)絡(luò)。Looking forward to your prompt action on this matter.期待貴公司對于此事采取迅速的措施。Thank you for your cooperation.感謝您的合作。
Thank you for your kind reply on above request.感謝您對上述要求的善意回復(fù)。
If you need any informations, please contact us or visit our website.如果您有任何問題,歡迎您與我們聯(lián)絡(luò)或?yàn)g覽我們的網(wǎng)站。We advise you to visit our website: http://www.tmdps.cn.我方建議您瀏覽我方的網(wǎng)站。
If you have any questions, please do not hesitate to let me know.若有任何問題,請不要猶豫與我聯(lián)絡(luò)。
常用名詞 開發(fā)Promotion 1.look for尋找~ 2.be famous for因~聞名
3.express our interest to對~感興趣 4.establish [enter into] relations建立關(guān)系 5.take this opportunity to把握機(jī)會(huì) 6.visit our website參觀網(wǎng)站 7.contact us聯(lián)絡(luò)我方
8.be satisfactory with[to]對~滿意
9.good business relationship極佳的商務(wù)關(guān)系 10.high-quality高質(zhì)量 11.full-equipped設(shè)備完善
12.the most reputable company最具信譽(yù)的公司 13.be certified firm具合格認(rèn)證之公司
訂單Order 1.Order No.203[P.O.#203]訂單編號(hào)203 2.place[make] an order下訂單 3.[initial]trial order [初始]試驗(yàn)性訂單 4.confirm[accept] an order確認(rèn)[接受]訂單 5.be on order已在訂購 6.give an order for~訂購~ 7.execute[fulfill] an order生產(chǎn)訂單
8.cancel an order、cancellation of an order取消訂單 9.withhold the production暫停生產(chǎn)
10.fulfill the obligation on a contract履行合約 11.place an order with someone for~向某人訂購~
查詢Enquiry 1.make an inquiry詢價(jià) 2.credit enquiry信用查詢 3.credit status信用狀況 4.creditability信用
5.financial standing財(cái)務(wù)狀況 6.mode of doing business交易方式 7.in detail、full details細(xì)節(jié)
8.products[productions]、goods 產(chǎn)品 9.price list規(guī)格明細(xì)
10.import[export] price進(jìn)[出]口價(jià) 11.sample樣品
12.terms of payment付款方式
13.time[date] of delivery交貨時(shí)間[日期]
報(bào)價(jià)Offer 1.catalogue、latest catalogue目錄、最新目錄 2.quote someone向某人報(bào)價(jià)
3.unit [selling][retail]price單價(jià)[售價(jià)][零售價(jià)] 4.counter offer議價(jià) 5.term of payment 付款條件 6.delivery date交貨日期
7.imported [exported] goods進(jìn)[出口]商品 8.quality品質(zhì) 9.quantity數(shù)量 10.material原料 11.quotation報(bào)價(jià)單
12.the price exclusive[inclusive] of tax不含稅[含稅]價(jià)
包裝Packing 1.in strong wooden case with iron hooped 鐵鏈箍住的木箱 2.in cardboard box
硬紙板箱 3.in water-proof canvas 防水帆布 4.in seaworthy packing 耐航包裝
5.in regular export packing
習(xí)慣出口包裝 6.in conventional export packing 慣例出口包裝 7.no hook
請勿用鉤
8.keep cool[dry][flat] 保持低溫[干燥][平放] 9.keep away from heat 遠(yuǎn)離熱氣 10.fragile 易碎品 11.Inflammable易燃貨物 12.poison小心中毒 13.glass with care小心玻璃
付款Payment 1.Cash with Order
訂貨付現(xiàn)(CWO)2.Letter of Credit 信用狀付款(L/C)3.Documents against Payment 付款交單(D/P)4.Telegraphic Transfer Before Shipment 出貨前電匯(T/T)5.Bank Cheque 銀行支票
6.Payment Before Shipment
出貨前付款 7.Cashier Cheque
銀行本票 8.Open Account 記賬(O/A)
9.open-establish an L/C
開立信用狀 10.change [correct] an L/C 修改信用狀 11.L/C at sight即期信用狀
保險(xiǎn)Insurance 1.Marie Insurance
海上保險(xiǎn) 2.Total Loss Only
全損險(xiǎn)
3.Free from Particular Average平安險(xiǎn) 4.Against All Risks 全險(xiǎn) 5.Wars Risk 兵險(xiǎn)
6.Definite Insurance 確定保險(xiǎn) 7.Provisional 臨時(shí)險(xiǎn)
8.Theft, Riots & Civil Commotion偷竊遺失險(xiǎn) 9.Warehouse to warehouse insurance倉到倉險(xiǎn)
代理Agency 1.agent
代理商
2.sole[exclusive] agent
獨(dú)家銷售 3.agency agreement 代理契約 4.return commission 傭金回饋 5.selling agent
銷售代理商 6.distributor 銷售商
7.commission house 批發(fā)商 8.consignment sales 委托銷售 9.consignor、consignee 委托者、受托者 10.application for agency
代理申請
道歉&感謝Regret & Thanks 1.be sorry for 為某事道歉 2.thank you for
為某事感謝 3.apology、appreciate 道歉、感謝 4.regret
遺憾、婉拒 5.do our best 竭盡所能
6.tender our apology 致上衷心歉意 7.accept our deep apologies 接受我方道歉 8.understand our position
體諒我方立場
9.the inconvenience we caused
我方引起的不方便 10.make every effort 盡所有的努力 11.at your [our] end 在貴方[我方] 索賠 Claim 1.cancellation解約 2.inferior quality品質(zhì)不良 3.different quality品質(zhì)不符 4.damage of the goods貨物毀損 5.delayed shipment延遲交貨
在面對「索賠」的問題時(shí),經(jīng)常使用的用語有以下幾種: 1.claim、claim for the damage[loss] 申請賠償 2.complaint、make a claim[complaint]提出索賠 3.meet the claim、accept the claim 接受索賠 4.adjust the claim、settle the claim 處理索賠 5.submit a claim
索賠訴諸仲裁
商業(yè)書信范例
Unit 1 【請國外工會(huì)介紹客戶】
We are desirous of extending our connections in your country.我們擬拓展本公司在貴國的業(yè)務(wù)。原文范例 Gentlemen:
We are desirous of extending our connections in your country and shall be much obliged if you will give us a list of some reliable business houses in Los Angeles who are interested in the importation of Chinese books.We are an old and well-established exporter of all kinds of Chinese books, especially Chinese autobiography.Therefore, we are confident to give our customers the fullest satisfaction.Your courtesy will be appreciated, and we earnestly await your prompt reply.翻譯范例 敬啟者:
我們擬拓展本公司在貴國的業(yè)務(wù),如果您能提供敝公司有關(guān)洛杉磯一些對進(jìn)口中文書籍有興趣、可靠的公司名單,敝公司將感激不盡。
敝公司是一個(gè)具有多年經(jīng)驗(yàn)、信譽(yù)良好、進(jìn)口多種中文出版品(特別是中文自傳)的企業(yè),因此我們有信心能提供給我們的客戶最完整的滿意。對于您的協(xié)助我們將感激不盡,敝公司將靜待您的立即回音。
Unit 2 【請國外的合作伙伴介紹客戶】
We shall be obliged if you kindly introduce us to some of reliable importers.貴公司如能將我方介紹給一些信譽(yù)良好的公司,我方將不勝感激。原文范例 Gentlemen: We thank you for your cooperation for our business for the past five years.Now we are desirous of enlarging our trade in staple commodities, but have had no good connections in Canada.Therefore we shall be obliged if you could kindly introduce us to some of reliable importers in Canada who are interested in these lines of goods.We await your immediate reply.翻譯范例 敬啟者:
感謝貴公司過去五年來與我方的商務(wù)合作。
目前敝公司亟欲擴(kuò)大我方主要商品的業(yè)務(wù)范圍,但是我方目前在加拿大并無良好關(guān)系。因此若貴公司能將敝公司介紹給一些在加拿大對我方業(yè)務(wù)有興趣、信譽(yù)良好的公司,我方將不勝感激。我們期待您的立即回復(fù)。
Unit 3 【公司自我介紹】
We have the pleasure of introducing ourselves to you as one of the most reputable rain wears exporters.我們有這個(gè)榮幸向您介紹,敝公司是一家信譽(yù)優(yōu)良的雨具出口商。原文范例 Dear Sirs, We have the pleasure of introducing ourselves to you as one of the most reputable rain wears exporters in Taiwan, who has been engaged in this line of business since 1985;particularly we have been having a good sale of umbrellas and are desirous of expanding our market to your country.We would appreciate it if you could kindly introduce us to the relative importers by announcing in your publication as follows: “An Export Company of rain wears in Taiwan is now making a business proposal for umbrellas which is said to have built a high reputation at home and abroad.Contact them by sending your e-mail to umbrella@yahoo.com.tw” We solicit your close cooperation with us in this matter.翻譯范例 敬啟者:
我們有這個(gè)榮幸向您介紹,敝公司是臺(tái)灣最具信賴度的雨具出口商之一,我們自從一九八五年即開始從事這個(gè)(雨具)行業(yè);特別是我們的雨傘很暢銷,而我們想要在貴國擴(kuò)展敝公司的經(jīng)營市場。
如果您能在您的出版品上刊登以下的說明,將敝公司介紹給相關(guān)的進(jìn)口商,敝公司將感激不盡:
「據(jù)說一家在臺(tái)灣生產(chǎn)雨具信譽(yù)極佳的出口商,擬計(jì)劃發(fā)展雨傘相關(guān)的業(yè)務(wù),若欲和其聯(lián)絡(luò),請發(fā)電子郵件至以下信箱?a href=“mailto:Gumbrella@yahoo.com.tw”>Gumbrella@yahoo.com.tw」 我們懇求您對于此一事件能給于協(xié)助。
Unit 4 【業(yè)務(wù)的介紹】
We take this opportunity to place our name before you as being a buying, shipping agent.我們希望藉由這個(gè)機(jī)會(huì)向您介紹敝公司有關(guān)采購船務(wù)的業(yè)務(wù)代理。原文范例 Gentlemen: In a recent issue of the “American Trade”from TIME magazine, we saw your name listed as being interested in making certain purchases in Taiwan.We take this opportunity to place our name before you as being a buying, shipping and forward agent.We have been engaged in this business for the past 20 years.We, therefore, feel that because of our past years' experience, we are well qualified to take care of your interest.We look forward to receiving your reply in acknowledgement of this letter.翻譯范例 敬啟者:
在「時(shí)代雜志」最新一篇「美國商業(yè)」的報(bào)導(dǎo)中,我們看見貴公司名列在「有意在臺(tái)灣采購商品」的名單中。
我們希望藉由這個(gè)機(jī)會(huì)向您介紹敝公司有關(guān)采購、船務(wù)及轉(zhuǎn)運(yùn)的代理業(yè)務(wù)。
敝公司從事這個(gè)業(yè)務(wù)已經(jīng)有廿年的經(jīng)驗(yàn),由于我們過去的經(jīng)驗(yàn),因此我們是具有極佳的勝任能力來照顧您的權(quán)益。
我們期望能收到您有關(guān)于此事的回復(fù)。
Unit 5 【表明對商品有興趣】
At present we are interested in your goods.敝公司目前對貴公司的商品極有興趣。原文范例 Gentlemen:
We are one of the largest importers of Woolen goods in Taiwan and shall be pleased to establish business relationships with you.At present we are interested in your goods, details as per our Enquiry Note No.2564 attached, and are looking forward to receiving your quotation as soon as possible.When quoting, please state terms of payment and time of delivery.Your prompt reply will be much appreciated.翻譯范例 敬啟者:
敝公司為臺(tái)灣最大的毛線織品進(jìn)口商之一,很高興和您建立商務(wù)關(guān)系。
敝公司目前對貴公司的商品極有興趣,細(xì)節(jié)請?jiān)斠娝?564號(hào)詢價(jià)單,敝公司期待能盡快收到貴公司的報(bào)價(jià)單,貴公司報(bào)價(jià)時(shí),請說明付款條件和交貨時(shí)間。感謝您的盡速回復(fù)。
Unit 6 【要求提供商品型錄】
Will you please send us a copy of your catalogue? 貴公司是否能寄一份你們的型錄? 原文范例 Gentlemen:
We are very interested in your cameras and digital cameras.There is a steady and great demand in Taiwan for the above commodities of high quality at moderate prices.Will you please send us a copy of your catalogue, with details of prices and items of payment? We should find it most helpful if you could also supply samples of these goods.We are looking forward to hearing from you soon.翻譯范例 敬啟者:
我們對貴公司的相機(jī)及數(shù)字相機(jī)非常有興趣。對上述所提商品,針對高質(zhì)量、公道的價(jià)格標(biāo)準(zhǔn),目前在臺(tái)灣有穩(wěn)定、大量的需求量。
貴公司是否能寄一份你們的型錄,并附上價(jià)格、付款明細(xì)?如果貴公司能提供這些商品的樣品,將對敝公司有極大的幫助。我們期待您的盡快回復(fù)。Unit 7 【提供所需的樣品】
We are glad to send you samples of our goods you inquired.我們很高興能寄給您一些您所要求的樣品。原文范例 Dear Sirs, Thank you very much for your letter dated of December 20 about computers.We are glad to send you two samples of our goods you inquired.And the quotation is as follow:(1)Notebook: US$2,000 each, CIF New York City.(2)PC: US$1,800 each, CIF New York City Shipment will be made within four weeks from acceptance of your order.Thank you again for your interest in our goods.We are looking forward to your order soon and please feel free to contact us if you have any questions.翻譯范例 敬啟者:
感謝您十二月廿日有關(guān)計(jì)算機(jī)的來信。我們很高興能寄給您兩個(gè)您所要求的樣品。報(bào)價(jià)如下:
(1)桌面計(jì)算機(jī) 美金2,000元/臺(tái)
CIF紐約市(2)個(gè)人計(jì)算機(jī)
美金1,800元/臺(tái)
CIF紐約市 在確認(rèn)您的訂單后四個(gè)星期內(nèi)會(huì)安排船運(yùn)。
再次感謝您對本公司的商品感興趣。我們期待您立即的訂單,如果您有任何問題,歡迎您來電詢問。
Unit 8 【商品的需求量】
As we are in a position to handle large quantities.因?yàn)槲曳剿幍奶幘秤写罅康男枨蟆T姆独?Dear Sirs, It has come to our attention through our Chinese friends in Taiwan that you are one of the foremost manufacturers and exporters of CD players in Taiwan.Being in the market for CD players, we shall be greatly obliged if you will send us a copy of your catalogue, informing us of your best terms and lowest prices CIF Taiwan.As we are in a position to handle large quantities, we hope you will make an effort to submit us really competitive prices.We should appreciate hearing from you immediately.翻譯范例 敬啟者:
透過我們在臺(tái)灣的朋友,我方了解到貴公司為臺(tái)灣CD播放器主要的生產(chǎn)及輸出公司。身處在這個(gè)CD播放器的行業(yè)中,假使貴公司能寄一份貴公司的型錄,并告知敝公司你們銷售最佳商品CIF到臺(tái)灣的最低價(jià)格,我們將不勝感激。因?yàn)槲曳叫枨罅款H大,敝公司希望貴公司能盡量提供我方具有競爭力的價(jià)格。能立即聽到您的消息我們將不勝感激。
Unit 9 【商品的數(shù)量】
We are ready to deliver any quantity of table lights from stock.我們隨時(shí)都可以從現(xiàn)貨中運(yùn)送任何數(shù)量的桌上型燈具。原文范例 Dear Sirs, We appreciate your inquiry of May 25 about our goods.As requested in your letter of table lights, we are glad to enclose a copy of our new catalogue in which you will find many items that will interest you.All details are shown in our price list.We are ready to deliver any quantity of table lights from stock.We are pleased to quote you as follows and can promise shipment within 20 days on receipt of your L/C.All prices are subject to change without notice.翻譯范例 敬啟者:
感謝您五月廿五日對我們產(chǎn)品的詢價(jià)單。
關(guān)于您信件中對于桌上型燈具的詢價(jià),隨信附上一份我們新的目錄,您可以找到您有興趣的商品。
所有的細(xì)節(jié)都在我們的價(jià)格表中。我們隨時(shí)都可以從現(xiàn)貨中運(yùn)送任何數(shù)量的商品。我們很高興給您我方的報(bào)價(jià),我方保證收到您L/C收據(jù)后,會(huì)在廿天內(nèi)安排船運(yùn)。所有的報(bào)價(jià)隨時(shí)更動(dòng),恕不另行通知。
Unit 10 【商品報(bào)價(jià)】
We quote some of them without engagement as follows: 我們主動(dòng)提供一些非合約性商品的報(bào)價(jià),如以下所列: 原文范例 Dear Sirs, As we are given to understand that you are interested in the Taiwan sporting goods, we take this opportunity of introducing ourselves as a reliable trading firm, established 10 years ago and dealing in the sporting ever since with fair record especially with the Southeast African countries.In order to give you an idea, we quote some of them without engagement as follows:(1)Bags, cotton & fibers mixed(2)White, US$20 per doz.CIF your port We are sending you some free samples.Please give us your specific inquiries upon examination of the above as we presume they will be received favorably in your market.We hope to be of service to you and look forward to your comments.翻譯范例 敬啟者:
敝公司獲悉貴公司對于臺(tái)灣的運(yùn)動(dòng)用品很有興趣,我們藉此機(jī)會(huì)向貴公司自我介紹,本公司為信用可靠的企業(yè),我們經(jīng)營運(yùn)動(dòng)商品有十年的時(shí)間,自從和南非國家合作以來,也都擁有良好的成績。
為了讓貴公司有一些概念,我們主動(dòng)提供一些非合約性商品的報(bào)價(jià),如以下所列:(1)提袋、棉和纖維混紡
(2)白色,美金20元/打,交貨條件:CIF 隨信附上一些免費(fèi)樣品,在檢視過以上的樣品后,請告知您的特別需求,相信必能符合您市場的需求。
希望能為您服務(wù),也靜待您的建議。
Unit 11 【報(bào)價(jià)詢問】
Is something wrong with our prices? 是否為我方價(jià)格的問題? 原文范例 Dear Sirs, On March 28 we received a request from you for some prices and samples.We replied to your letter immediately on March 29, and when we did not hear from you, we wrote again to you on April 8.Is something wrong with our prices? Or you are not satisfied with our samples.It is sincerely hoped that you will take advantage of this opportunity and favor us with your order without loss of time.We wish you have been satisfied with our service and your reply will be very appreciated.翻譯范例 敬啟者:
我們在三月廿八日收到貴公司有關(guān)商品的詢價(jià)及樣品需求,我方已立即于三月廿九日回復(fù)。目前我方尚未得知貴公司的回復(fù),因此我方再度于四月八日來函詢問。是否為我方價(jià)格的問題?或是您不滿意樣品?我方竭誠希望貴公司能好好把握此機(jī)會(huì),您的盡速下訂單將讓我方不勝感激。
我方希望貴公司能滿意我方的服務(wù),而對于您的盡速回復(fù),我方將不勝感激。
Unit 12 【延誤詢價(jià)】
We are very sorry for the delay for your inquiry on October 25.很抱歉延誤貴公司于十月廿五日所提之詢價(jià)。原文范例 Dear Sirs, We are very sorry for the delay for your inquiry on October 25.Enclosed is our Prices List No.200310-14.Four samples per each item were sent today.As for the pricing for the requested items, please have a look at the attached quotation.This quotation is subject to your reply reaching here on or before November of 10.We hope to receive your orders by return within 10 days.Please confirm receipt of all the samples and quotation by return.Thank you very much!翻譯范例 敬啟者:
很抱歉延誤貴公司于十月廿五日所提之詢價(jià),附件為我方編號(hào)200310-14之價(jià)格明細(xì)列表。
我們已于今天將每款各四個(gè)樣品寄出,至于貴公司對所要求的品項(xiàng)報(bào)價(jià)部分,請參考附件的報(bào)價(jià)單。
此報(bào)價(jià)以你的答復(fù)在十一月十日之前到達(dá)這里才有效。在收到樣品和報(bào)價(jià)后,請回復(fù)并確認(rèn)。謝謝!
Unit 13 【回復(fù)對方的來信】
We have received with many thanks your letter of May 20.感謝您五月廿日的來信。原文范例 Dear Sirs, We have received with many thanks your letter of May 20, and wish to express our sincere gratitude for your kindness in publishing our wish in your “Trade Opportunity”.We believe the arrangement you kindly made for us will connect us with some prospective buyers and bring a satisfactory result before long.We thank you again for you taking trouble and wish to reciprocate your courtesy sometime in the future.翻譯范例 敬啟者:
感謝您五月廿日的來信,對于您的「商務(wù)機(jī)會(huì)」刊物中刊登我方的訊息,表達(dá)我方誠摯的謝意。
我們相信您為我方善意的安排,將會(huì)讓我方獲得一些有機(jī)會(huì)的買家,長久之后會(huì)有令人滿意的結(jié)果。
再次感謝您撥冗協(xié)助,希望將來有機(jī)會(huì)報(bào)答您的協(xié)助。
Unit 14 【回復(fù)議價(jià)】
Up to now we can not entertain your counteroffer.我們至今無法接受你們的議價(jià)。原文范例 Dear David, We appreciate your counteroffer of August 10 about our goods.As the market is advancing your suggested price is rather on the low side.Up to now we can not entertain your counteroffer.With reference to the goods you ordered, we have decided to accept your order at the same price as that of last year.As our stocks are running short, we would advise your order as soon as possible.We trust you will now attend to this matter without further delay.翻譯范例 親愛的戴維:
感謝您八月十日對我們產(chǎn)品的議價(jià)。
由于市場看好,貴公司建議的價(jià)格偏低。我們至今無法接受你們的議價(jià)。關(guān)于貴公司訂購商品,我們決定按去年價(jià)格接受貴公司的訂單。因?yàn)槲覀兊默F(xiàn)貨逐漸短缺,我方建議您盡速下單。我方相信貴公司會(huì)毫不延誤地關(guān)心此事件。
Unit 15 【取消報(bào)價(jià)】
We regret we are not in a position to accept the order at the prices.很抱歉無法按此價(jià)格接受訂單。原文范例 Dear Sophia, We have received your letter of July 2.As wages and prices of materials have risen considerably, we regret we are not in a position to accept the order at the prices we quoted half a year ago.I am afraid we have to make a new offer for you.In view of the long continuance of your patronage, We shall do our utmost to do at the limit despite the enhanced cost of production.Please find the attached prices list and our best offer for our products.We hope you will be satisfied with our quotation.翻譯范例 親愛的蘇菲亞:
我們已經(jīng)收到您七月二日的信件。
由于工資和原料價(jià)格大幅度上漲,很抱歉無法按我方半年前所報(bào)價(jià)格接受訂單。有鑒于貴公司長期持續(xù)的惠顧,雖然生產(chǎn)成本提高,我方仍將盡力以限價(jià)成交。請參考附件價(jià)格表和我們所提供最優(yōu)惠的產(chǎn)品價(jià)格。我們希望貴公司能對我們的報(bào)價(jià)感到滿意!
Unit 16 【代理權(quán)談判】
We recommend ourselves to act as your sole agent for your camera in Taiwan.我方自我推薦作為貴公司相機(jī)在臺(tái)灣的獨(dú)家代理商。原文范例 Dear Sirs, BCQ is a reliable company with wide and varied experience in the line in Taiwan.Having had an experienced staff of sales representatives and many excellent show rooms, we recommend ourselves to act as your sole agent for your camera in Taiwan.Enclosed is our Agency Contract No.278 in detail.Thank you for your time, and we are looking forward to hearing your reply as soon as possible.翻譯范例 敬啟者:
BCQ公司為一家在臺(tái)灣信譽(yù)可靠的公司,在此行業(yè)擁有豐富的經(jīng)驗(yàn)。
我們擁有經(jīng)驗(yàn)豐富的銷售人員和許多一流的陳列室,我方現(xiàn)今自我推薦作為貴公司相機(jī)在臺(tái)灣的獨(dú)家代理商。請?jiān)斠姼郊幪?hào)278代理權(quán)合約明細(xì)。感謝您的撥冗,我方期待盡快得到您的回復(fù)。
Unit 17 【財(cái)務(wù)信譽(yù)咨詢】
Any information you may give us will be held in absolute confidence.任何您所提供的信息絕對會(huì)私下地進(jìn)行。原文范例 Dear Sir,OPC Co., who has recently proposed to do business with us, has referred us to your bank.We should feel very much obliged if you would inform us whether you consider them reliable and their financial position strong, and whether their business is being carried on in a satisfactory manner.Any information you may give us will be held in absolute confidence and will not involve you in any responsibility.We apologize for the trouble we are giving you.Any expenses you may incur in this connection will be gladly paid upon being notified.翻譯范例 敬啟者:
OPC公司最近要求和我方能有商業(yè)往來,對方指示我方向貴銀行查詢。
貴銀行如能提供我方,有關(guān)于此公司是否為一值得信賴的公司、對方財(cái)務(wù)是否健全、對方業(yè)務(wù)資格是否符合等事項(xiàng),我方將不勝感激。
任何您所提供的訊息將完全在秘密中進(jìn)行,無須貴銀行擔(dān)負(fù)責(zé)任。
對于所造成的困擾我方感到很抱歉,任何因此而發(fā)生的費(fèi)用,經(jīng)正式通報(bào)后,我方將會(huì)愿意支付。
Unit 18 【拒絕對方提出的合作計(jì)劃】
We regret to inform you that we are not in a position to enter into business relations with any firms.我們很遺憾地通知您,我們無法和其他公司洽談商務(wù)事宜。原文范例 Dear Sirs, Thank you for your letter of May 4 proposing to establish business relations between our two firms.Much as we are interested in doing business with you, we regret to inform you that we are not in a position to enter into business relations with any firms in your country because we have already had an agency arrangement with Go Go Trading Co., Ltd.in Taiwan.According to our arrangement only through the above firm, can we export our products to Taiwan.Under the circumstances, we have to refrain from transacting with you until the agency arrangement expires.Your letter has been filed for future reference.Thank you again for your proposal and your understanding of our position will be appreciated.翻譯范例 敬啟者:
感謝您五月四日來函欲和我方建立雙邊商務(wù)關(guān)系。盡管我方對于和貴公司建立商貿(mào)關(guān)系非常有興趣,我們卻必須遺憾地通知您,因?yàn)槲曳揭押团_(tái)灣的GoGo有限公司有代理協(xié)議,所以我方無法和任何在貴國的公司有商務(wù)關(guān)系。根據(jù)協(xié)議,我方惟有透過上述公司才得以出口我方產(chǎn)品至臺(tái)灣。
在此情形下,我方必須抑制與您的合作直至協(xié)議到期為止。貴公司的信件已被存檔以備將來的合作可能。
再次感謝您的提議,您能考慮我方的立場將使我方感激不盡。
Unit 19 【久未接獲訂單】
We have not received your order since last October.自從去年十月我們就沒有接獲您的訂單。
原文范例 Dear Chris, We have not received your order since last October.We need to find out what the trouble has been.Was our service not satisfactory to you? Or did we do something wrong? It is our policy to render the best service to customers.You have always been considered as one of our regular customers, for you have given us remarkable patronage.We need you and we do not want to lose your business.We hope to have the pleasure of serving you again soon.Your kind reply will be much appreciated.翻譯范例 親愛的克里斯:
自從去年十月我們就沒有接獲您的訂單,我們需要查明發(fā)生了什么問題。是我們的服務(wù)您不滿意或是我們做錯(cuò)了什么事?
提供服務(wù)給我們的客戶是我們的宗旨。因?yàn)橘F公司出眾的業(yè)績,被視為是我們長久以來的老客戶。我們需要也不想失去貴公司的生意。我們希望還有機(jī)會(huì)為您服務(wù)。您的善意回復(fù),我們將不勝感激。Unit 20 【訂單催促】
As we are booking heavy orders, we would advise your order without loss of time.因?yàn)槲曳降挠唵瘟糠浅4螅曳浇ㄗh貴公司毫不猶豫地立即下訂單。原文范例 Dear Jason, We thank you for your enquiry of September 25.Enclosed please find our price quotation.We have to say if it had not been for our good relationship, we wouldn't offer at this price.We are sure that the prices will meet your requirement.We are ready to be at your service and await your order.As we are booking heavy orders, we would advise your order without loss of time.Please let us know as soon as possible if our offer does not contain what you want in order to send you another new quotation.翻譯范例 親愛的杰森:
感謝貴公司九月廿五日的詢價(jià)。附件為我方的報(bào)價(jià)明細(xì)。
我們必須說明的是,要不是為了我們的友好關(guān)系,我們是不愿意以這個(gè)價(jià)格報(bào)價(jià)。我們確信此價(jià)格符合您的需求。我們已準(zhǔn)備好為您服務(wù)也正等待您的訂單。因?yàn)槲曳接唵畏浅4螅曳浇ㄗh貴公司毫不猶豫地立即下訂單。
如果我方提供的價(jià)格不符合您所期望的,煩請盡速告知,以便提供給您另一個(gè)新的報(bào)價(jià)。
Unit 21 【確認(rèn)合約】
Please check all the terms listed in the contract.請您檢查一下合約的所有條款。原文范例 Jeff, I'm glad that we've agreed on terms of the agency after the past four months.Enclosed is our Agency Contract No.278 in duplicate, a copy of which please sign and return to us for our file.Please check all the terms listed in the contract and see if there is anything not in conformity with the terms we agreed on.Can you speed up the contract and let us have it next Friday? your special attention to this will be highly appreciated.翻譯范例 杰夫:
很高興在過去四個(gè)月中,我們就代理權(quán)一事取得了一致的意見。
茲附上我方代理權(quán)編號(hào)278號(hào)合約,一式兩份,請署簽其中一份,并將它寄回我方存檔。請您檢查一下合約的所有條款,看看是否與我們達(dá)成協(xié)議的條款有不相符的地方。你們能不能加快簽訂合約的速度,下星期五就給我們呢?承蒙特別關(guān)照此事,我方將不勝感激。
Unit 22 【取消訂單】
We regret that we have to cancel our order.很抱歉,我們不得不取消訂單。原文范例 Dear Oliver, Thank you for your arrangement.We have received your goods yesterday.But I'm sorry to say this quality is not so satisfactory.I would say that it was unwise of you to supply such unqualified goods.We regret that we have to cancel our order because of the inferior quality of your products.For all consequences arising from cancellation, We consider that you are all held liable.We recommend this matter to your prompt attention.翻譯范例 親愛的奧利維:
謝謝您的費(fèi)心安排。我們昨天已經(jīng)收到您的商品。但是很遺憾,這個(gè)質(zhì)量不太令人滿意。我只能說您所提供不符合規(guī)格的商品是非常不明智的。很抱歉,由于貴公司產(chǎn)品質(zhì)量低劣,我們不得不取消訂單。
我方認(rèn)為貴公司對于取消訂單所引起的一切后果,應(yīng)負(fù)全責(zé)。我們建議您立即針對此事回復(fù)。
Unit 23 【船 運(yùn)】
I am afraid the middle of October will be too late for us.十月中旬,恐怕太晚了。原文范例 Dear Tracy, Many thanks for your letter of August 15, in which you inform us for the date of shipment.But I am afraid that shipment by the middle of October will be too late for us.September is the season for this commodity in Taiwan market.Would you please reschedule shipment to the middle of September instead? We will be obliged if you exchange new shipment and look forward to hearing your reply immediately.翻譯范例 親愛的崔西:
感謝您八月十五日來信通知我方船運(yùn)的日期。
但是十月中旬交貨,恐怕太晚了。在臺(tái)灣,九月份是這種商品的上市季節(jié)。能請您重新安排船運(yùn)的日期至九月中旬嗎?
若是貴公司能更改新的船運(yùn)日期,我方將不勝感激,并期待能盡快聽到您的回復(fù)。
Unit 24 【交貨的時(shí)間】
The earliest shipment we can make is the middle of April.四月中旬是我方能夠答應(yīng)的最早的出貨時(shí)間。原文范例 Dear Kathy, Thanks for all the assistance that you have provided with so far.I'm very sorry, but we really can't advance the time of delivery.I'm afraid it won't be ready until the end of April.The earliest shipment we can make is the middle of April.I am sure that the shipment will be made not later than the beginning of May.We will be in touch with you right after receiving your thought to the above questions.翻譯范例 親愛的卡西:
謝謝您到目前為止提供的各種協(xié)助!非常抱歉,但是我方真的無法提前交貨。恐怕要在四月下旬才行。四月中旬是我方能夠答應(yīng)的最早的出貨時(shí)間。我可以保證,交貨期不會(huì)遲于五月上旬。
在得知貴公司對以上問題的看法后,我們將與您聯(lián)絡(luò)。
Unit 25 【提早出貨】
When is the earliest you can ship your goods? 你們最早什么時(shí)候可以出貨? 原文范例 Dear Sophia, I need to discuss the date of shipment with you.First, when is the earliest you can ship your goods? As the season in Taiwan for apples is in May, could you ship the first consignment by mid-April? Second, we find it impossible to ask our end-users to accept the delayed delivery.Third, shipment has to be made before April;otherwise we are not able to catch the season.Thank you for the trouble you've taken in this matter.翻譯范例 親愛的蘇菲亞,我需要和你討論一下船運(yùn)出貨的時(shí)間。
第一,你們最早什么時(shí)候可以出貨?因?yàn)樵谂_(tái)灣蘋果的銷售季節(jié)在五月,你們能四月中旬送來第一批貨嗎?
第二,我們認(rèn)為不可能說服客戶接受延誤的出貨。
第三,四月份以前貨必須裝載上船,否則我們就趕不上銷售季節(jié)了。謝謝您為這件事費(fèi)心了。Unit 26 【商品短缺】
We have noticed a discrepancy between our invoice and the quantities you specified.我們注意到敝公司發(fā)票上的數(shù)量與貴公司所提的數(shù)量有不符之處。原文范例 Dear Sirs, Thank you for your notice No.1256.We are terribly sorry for the short delivery of our model A4521.We have noticed a discrepancy between our invoice and the quantities you specified.On the quantities you required, we would ship the replacement at once.It is due to arrive at Hong Kong on September 30, and confirm by return that goods will be ready in time.Let me reiterate our sincere regret regarding these problems.Thank you again for your proposal and your understanding of our position will be appreciated.翻譯范例 敬啟者:
感謝您編號(hào)1256的通知函。我們?yōu)槎倘钡男吞?hào)A4521事宜向貴公司致歉。
在調(diào)查貴公司所申訴的事件時(shí),我們注意到敝公司發(fā)票上的數(shù)量與貴公司所需要的數(shù)量有不符之處。敝公司會(huì)針對貴公司所要求之?dāng)?shù)量,立即運(yùn)送替代品。預(yù)計(jì)于九月卅日抵香港,并已收到確認(rèn)回復(fù)貨物將按時(shí)備妥。
請?jiān)试S敝公司重申對此問題的誠摰歉意。謝謝您的建議,對于您體諒我們的立場,我們不勝感激。
Unit 27 【品管不良】
Our customers complain that the goods are much inferior in quality to the samples.我方客戶抱怨貨物的質(zhì)量遠(yuǎn)低于樣品。原文范例 Dear Jack, Our customers complain that the goods are much inferior in quality to the samples.I am afraid it is no easy job for us to persuade the end-user to buy your goods at this price.And I believe you shall of course adopt strict measures to control the quality of your own products.We deeply hope you are fully committed to preventing this sort of problem.We should be pleased if you would respond to our request at your earliest convenience.翻譯范例 親愛的杰克,我方客戶抱怨貨物的質(zhì)量遠(yuǎn)低于樣品。要說服客戶以這種價(jià)格購買,對我們來說是不容易的。
而且我認(rèn)為,貴公司當(dāng)然要采取嚴(yán)格措施來控制你們產(chǎn)品的質(zhì)量。我們衷心期望貴公司盡全力防止問題的發(fā)生。
如果你方能盡早回復(fù),我方將不勝感激。
Unit 28 【回復(fù)不滿意商品質(zhì)量】
Unfortunately, we regret your dissatisfaction with our product.很不幸地,敝公司很遺憾貴公司不滿意我方的產(chǎn)品。原文范例 Dear Kenny, Thank you for your letter of September 30 in which you claim the wrong color of the hat.The matter has been given through consideration here.Unfortunately, we regret your dissatisfaction with our product;our investigation does not support your claim.Consequently, we are not prepared to accept the returned hat and will have no alternative but to insist on payment of the contracted amount.We would be happy to continue to cooperate in any way.And your courtesy will be appreciated, and we earnestly await your reply.翻譯范例 親愛的肯尼:
感謝您九月卅日信函所提有關(guān)帽子顏色不對的申訴,敝公司已做過全盤的考慮。很不幸地,雖然敝公司很遺憾您不滿意我方的產(chǎn)品,可是我方的調(diào)查是貴公司的索賠要求無法成立。因此,敝公司并不準(zhǔn)備接受貴公司將帽子退回的要求,且貴公司除了必須支付合約上的金額外別無他途。
敝公司將盡全力與貴公司合作。而對于您的協(xié)助我方將感激不盡,敝公司將靜待您的回音。
Unit 29 【賠償事宜】
We would ask you to cover any loss.我方將要求貴公司的賠償。原文范例 Dear Jack, Thanks for the latest catalogue and 20 pairs of running shoes received last Tuesday.I'm afraid I've got a complaint about the quality.The design, color and size are not qualified as you described.The inferior samples have caused us great inconvenience, necessitating many awkward explanations to our customers.We would ask you to cover any loss, which might be caused as a result of the cancellation of the order.Thank you for your kind reply on above request.翻譯范例 親愛的杰克:
謝謝您寄來的最新的目錄和20雙運(yùn)動(dòng)鞋!我們在上周二就已收到這些東西。恐怕我要抱怨質(zhì)量問題。樣式、顏色和尺寸都不符合貴公司所描述的。該不良質(zhì)量的樣品造成的不方便,迫使我方必須向客戶解釋。我方將要求貴公司賠償由于取消訂單可能招致的損失。感謝您對上述要求的善意回復(fù)。Unit 30 【接受索賠】
We are prepared to accept your claim.我方準(zhǔn)備接受您的索賠要求。原文范例 Dear Scott, In reply to your letter of October 5, we are terribly sorry to learn of complaints about the damage of the goods and are prepared to accept your claim.According to our investigation, the goods have been heavily saturated by rain.Please accept our deepest apology for any inconvenience this matter has caused you.We look forward to the pleasure of working with you again in the very near future.翻譯范例 親愛的史考特:
茲回復(fù)您十月五日的信函,我們遺憾地得知您關(guān)于貨物損毀的抱怨,并準(zhǔn)備接受您的索賠要求。
根據(jù)我們的調(diào)查,貨物遭到雨水嚴(yán)重浸濕。請接受敝公司對此事所造成之不便的深深歉意。
我們期待在不久的將來,能再與貴公司合作愉快。
Unit 31 【立即付款請求】
We request your immediate payment.我們要求您立即付款。原文范例 Dear Sirs, Our records indicated that NT$8,000 had not been paid since March.We would say that it was unwise of you to have done that.We request your immediate payment.Please accept our deepest apology for any inconvenience this matter has caused you.We hope that you will make every effort to avoid similar mistake in our future transactions.We are looking forward to the pleasure of working with you again in the future.翻譯范例 敬啟者:
我們的記錄指出,新臺(tái)幣八千元的費(fèi)用自從三月就尚未結(jié)清。我們只能說您的所為是非常不明智的。
我們要求您立即付款。請接受敝公司對此事所造成之不便的深深歉意。我們希望貴公司會(huì)盡一切努力去避免未來處理事務(wù)時(shí),發(fā)生類似的錯(cuò)誤。我們期待在不久的將來能再與貴公司合作愉快。
Unit 32 【樣品費(fèi)催款】
However, up to this date, we don't appear to have received your remittance.然而截至目前為止,我方尚未收到匯款額。原文范例 Dear Sirs, As requested in your letter dated July 6, we sent you the samples via UPS on July 8.When sending you our samples, we also informed you the price with samples.On July 15 we submitted to you a Debit Note No.7112-8 for the sample charges.However, up to this date, we don't appear to have received your remittance.I am afraid it's because you didn't receive the debit at the same time.If you have any questions about the amount, please feel free to contact us without hesitation.Thank you for your cooperation.Looking forward to your prompt confirmation on above request.翻譯范例 敬啟者:
貴公司七月六日來函索取的樣品已于七月八日以UPS寄出,寄樣品的同時(shí)也已一并通知您樣品的費(fèi)用。
七月十五日我方以賬單編號(hào)7112-8向貴公司提出要求支付樣品費(fèi)用。然而截至目前為止,我方尚未收到匯款額。
我擔(dān)心那是因?yàn)槟赐瑫r(shí)收到賬單。假使您有任何有關(guān)賬單的問題,請您毫不遲疑地與我聯(lián)絡(luò)。
謝謝貴公司的合作!我們期待收到貴公司針對以上要求所做出的盡早回復(fù)。
Unit 33 【失控的狀況】
Things have gone beyond our control.事情的發(fā)展是我方無法控制的。原文范例 Dear Joe, We have received your goods last week.But we regret to complain that your consignment of goods shipped by m.v.“Sunny” is not of the quality and color of the sample piece.May we draw your immediate attention to this matter? Things have gone beyond our control.We hope you would compensate us for the loss.Your prompt reply will be appreciated.翻譯范例 親愛的喬:
我上星期已經(jīng)收到貴公司的商品了。但是你方由「陽光」號(hào)輪船所裝商品的質(zhì)量和顏色與樣品不符,我們遺憾地對此表示不滿。
您是否能注意此項(xiàng)事件?事情的發(fā)展是我方無法控制的。我方希望貴公司能賠償我方損失。
您的盡速回復(fù)我方將不勝感激。
第五篇:27種外貿(mào)業(yè)務(wù)的英文書信(開發(fā)信)
1.請求建立商業(yè)關(guān)系
Rogers Chemical Supply Co.10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us.We have been importers of shoes for many years.At present, We are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business.We look forward to your early reply.Very truly yours 自米蘭職權(quán)里斯托鞋類公司取得貴公司和地址,特此修函,祈能發(fā)展關(guān)系。多年來,本公司經(jīng)營鞋類進(jìn)口生意,現(xiàn)欲擴(kuò)展業(yè)務(wù)范圍。盼能惠賜商品目錄和報(bào)價(jià)表。如價(jià)格公道,本公司必大額訂購。煩請?jiān)缛召n復(fù)。此致
2.回復(fù)對方建立商業(yè)關(guān)系的請求
Thank your for your letter of the 16th of this month.We shall be glad to enter into business relations with your company.In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range.Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit.Should you wish to place an order, please telex or fax us.本月16日收到有關(guān)商務(wù)關(guān)系的來函,不勝欣喜。謹(jǐn)遵要求另函奉上最新之出口商品目錄和報(bào)價(jià)單。款項(xiàng)煩請以不可撤銷保兌之信用狀支付。如欲訂貨,請電傳或傳真為盼。此致 敬禮
3.請求擔(dān)任獨(dú)家代理
We would like to inform you that we act on a sole agency basis fora number of manufacturers.We specialize in finished cotton goods for the Middle eastern market: Our activities cover all types of household linen.Until now , we have been working with your textiles department and our collaboration has proved to be mutually beneficial.Please refer to them for any information regarding our company.We are very interested in an exclusive arrangement with your factoryfor the promotion of your products in Bahrain.We look forward to your early reply.`本公司擔(dān)任多家廠家的獨(dú)家代理,專營精制棉織品,包括各燈家用亞麻制品,行銷中東。與貴公司向有業(yè)務(wù)聯(lián)系,互利互作。貴公司紡織部亦十分了解有關(guān)業(yè)務(wù)合作之情況。盼望能成為貴公司獨(dú)家代理,促銷在巴林市場的貨品。上述建議,煩請?jiān)缛召n復(fù),以便進(jìn)一步聯(lián)系合作。此致 敬禮
4.拒絕對方擔(dān)任獨(dú)家代理
Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for our household linens.I regret to say that, at this stage ,such an arrangement would berather premature.We would, however, be willing to engage in a trial collaboration with you company to see how the arrangement works.It would be necessary for you to test the market for our productsat you end.You would also have to build up a much larger turnover tojustify a sole agency.We enclose price lists covering all the products you are interested in and look forward to hearing from you soon.9月1日有關(guān)建議擔(dān)任家用亞麻制品獨(dú)家代理的來信收悉。謹(jǐn)致衷心謝意。目前時(shí)機(jī)尚未成熟,不能應(yīng)允該安排深感抱歉。然而,本公司樂意與貴公司先試行合作,為今后合作打下基礎(chǔ)。為證明擔(dān)任獨(dú)家代理的能力,貴公司宜上述貨品作市場調(diào)查,研究是否可擴(kuò)大現(xiàn)有之營業(yè)額。奉上該貨品之報(bào)價(jià)單,敬希查照。專此候復(fù)。此致 敬禮
5.同意對方擔(dān)任獨(dú)家代理
Thank you for your letter of 12 April proposing a sole agency for our office machines.We have examined our long and ,I must say ,mutually beneficial collaboration.We would be very pleased to entrust you with the sole agency for Bahrain.From our records, we are pleased to note that you have two service engineers who took training courses at our Milan factory.the sole agency will naturally be contingent on you maintaining qualified aftersales staff.We have drawn up a draft agreement that is enclosed.Please examine the detailed terms and conditions and let us know whether they meet with your approval.On a personal note, I must say that I am delighted that we are probably going to strengthen our relationship.I have very pleasant memories of my last visit to Bahrain when you entertained me so delightfully.I look forward to reciprocating on your next visit to Milan.My very best wishes to you and your wife.4月12日建議擔(dān)任為公室器具之獨(dú)家代理來信已經(jīng)收悉。過去雙方合作皆互利互助,能獲您的眷顧作我公司于巴林的獨(dú)家代理,殊感榮幸。據(jù)知您公司兩服務(wù)技師曾到我公司米蘭工廠受訓(xùn)。相信您公司在取得代理權(quán)后,仍會(huì)繼續(xù)注重合格售后服務(wù)人員的訓(xùn)練。現(xiàn)隨信附上協(xié)議草稿,請查實(shí)各項(xiàng)條款,惠復(fù)是盼。能加強(qiáng)業(yè)務(wù),我亦感到欣喜,前次到訪巴林,蒙盛情款待,不勝感激。祈盼您蒞臨米蘭時(shí),容我一盡地主之誼。此致 敬禮
6.借引薦建立業(yè)務(wù)關(guān)系
At the beginning of this month , I attended the Harrogate toy fair.While there , I had an interesting conversation with Mr.Douglas Gage of Edutoys plc about selecting an agency for our teaching aids.Douglas described your dynamic sales force and innovative approach to marketing.He attributed his own company's success to your excellent distribution network which has served him for several years.We need an organization like yours to launch our products in the UK.Our teaching aids cover the whole field of primary education in all subjects.Our patented ‘Matrix’ math apparatus is particularly successful.You may have reservations about American teaching aids suiting your market.This is not a problem since we have a complete range of British English versions.I enclose an illustrated catalogue of our British English editions for your information.Please let me have your reactions to the material.I shall be in London during the first two weeks of October.Perhaps we could arrange a meeting to discuss our proposal.本用初參觀哈洛加特玩具交易會(huì)時(shí)有幸與教育玩具股份有限公司的道格拉斯·蓋齊先生一談,提及本公司正物色代理人推廣教學(xué)器材一事。蓋齊先生贊揚(yáng)貴公司積極推廣產(chǎn)品,不斷推出新的推銷方法,并把其公司的成就歸于貴公司完善的經(jīng)銷網(wǎng)絡(luò)。貴公司的經(jīng)驗(yàn),正能替本公司在英國經(jīng)銷產(chǎn)品。本公司生產(chǎn)初級(jí)教育各學(xué)科的教育器村、專利產(chǎn)品梅特里克教學(xué)器材更傲視同儕。除美國教學(xué)器材外,亦備有全套英式英語版教材,適合當(dāng)?shù)厥袌觯F公司無需憂慮切合市場需求。現(xiàn)附上配有插圖的英式英語版教材目錄,盼抽空細(xì)閱,并賜知寶貴意見。本人擬于10月頭兩星期前往倫敦,未知能否安排會(huì)面,就以上建議作一詳談? 此致敬禮
7.邀請參觀貿(mào)易展覽會(huì)
Many thanks for your letter and enclosures of 12 September.We were very interested to hear that you are looking for an UK distributor for your teaching aids.We would like to invite you to visit our booth,no.6,at next month's London Toy Fair, at Earl's court , which starts on 2 October.If you would like to set up an appointment during non exhibit hall hours please call me.I can then arrange for our sensor staff to be present at the meeting.We look forward to hearing from you.多謝9月12日的來信和附件。獲悉貴公司有意物色英國銷售商推廣教學(xué)輔助設(shè)備,甚感興趣。本公司將于10月2日于厄爾大樓舉行的聳敦玩具商品交易會(huì)上展示產(chǎn)品,誠邀貴公司派員參觀設(shè)于46號(hào)之?dāng)偽弧H缒馨才庞诜钦钩鰰r(shí)間面談,煩請電復(fù)。定必委派高層人員赴會(huì)。本公司深知貴公司產(chǎn)品精美質(zhì)優(yōu),希望能發(fā)展互惠之業(yè)務(wù)。特此奉告,并候復(fù)音。
8.與過去有貿(mào)易往來的公司聯(lián)系
We understand from our trade contacts that your company has reestablished itself in Beirut and is once again trading successfully in your region.We would like to extend our congratulations and offer our very best wishes for your continued success.Before the war in Lebanon , our companies were involved in a large volume of trade in our textiles.We see from our records that you were among our best tem customers.We very much hope that we can resume our mutually beneficial relationship now that peace has returned to Lebanon.Since we last traded, our lines have changed beyond recognition.While they reflect current European taste in fabrics, some of our designs are specifically targeted at the Middle Eastern market.As an initial step , I enclose our illustrated catalogue for your perusal.Should you wish to receive samples for closer inspection, we will be very happy to forward them.We look forward to hearing from you.從同行中獲悉貴公司貝魯特復(fù)業(yè),生意發(fā)展迅速。得聞喜訊,不勝歡欣。謹(jǐn)祝業(yè)務(wù)蒸蒸日上。黎巴嫩戰(zhàn)事發(fā)生前雙方曾有多宗紡織品交易;貴公司更是本公司十大客戶之一。現(xiàn)今戰(zhàn)事平息,亟盼能重展雙方互惠的業(yè)務(wù)聯(lián)系。自上次合作至令,產(chǎn)品款式變化極大。除了有迎合歐洲人口味的款式這外,亦有專門為中東市場而設(shè)計(jì)的產(chǎn)品。現(xiàn)奉上配有插圖的商品目錄供初步參考。職需查看樣本,還望賜知。9.確認(rèn)約會(huì)
I would like to confirm our appointment to discuss the possibility of merging our distribution networks.I am excited of the prospect ofexpanding our trade.As agreed, We will meet of our office in bond street at 9.30a.m.on Monday 20 March.I have scheduled the whole day for the meeting.If for any reason you are unable to attend , please phone me so that we can make alternative arrangements.Please let me know if you would like our office to arrange hotel accommodation.I look forward with great pleasure to our meeting.承蒙拔冗講討論合并雙方銷售網(wǎng),以擴(kuò)大貿(mào)易發(fā)展范圍,深感興奮。現(xiàn)特修函確定會(huì)議日程。謹(jǐn)于3月20日星期一在邦德街辦公室候教,請貴公司代表于當(dāng)日早上9時(shí)蒞臨指導(dǎo)。若因故未能抽空出席,煩請致電告知,以便另行安排會(huì)晤。未知是否需代為安排旅館膳宿?請盡早賜知,以便早作準(zhǔn)備,款待貴客。謹(jǐn)此預(yù)祝會(huì)談成功。10.感謝客戶訂貨
Gillette-burns Co.322 Gleenwood street Gleveland 5,Ohio Glentlemen: Thank you for your order no,464 of 20 september.The models you selected from our showroom went out today under my personal supervision.The package is being airfreghted to you on swissair.The relevant documentation is enclosce.I enjoyed meeting yiu and hope that this order represents the beginning of a long and prosperous relationship between oiur companies.The next time you visit us ,please let me know in advance so that I can arrange a luch for you with our derectors.Sincerely yours 謝謝9月20日第464號(hào)定單。今天我已新自監(jiān)督發(fā)送您自展覽室挑選的產(chǎn)品。該產(chǎn)品隨附有關(guān)文件經(jīng)瑞士航空公司運(yùn)送。很榮幸與你會(huì)面,衷心希望是次定單能加強(qiáng)雙方的關(guān)系。下次到訪前,煩請賜知,俾能安排與本公司董事共進(jìn)午餐。
11.向長期客戶推銷新產(chǎn)品
I enclose an illustrated supplement toour catalogue.It covers the latest designs which are now available from stock.We are most gratified that you have, for several yeas.Include a selection of our products in your mail-order catalogues.The resulting sales have been very steady.We believe that you will find our new designs most attractive.Theyshould get a very good reception in your market.Once you have had time to study the upplement , please let us know if you would like to take the matter further.We would be very happy to send samples to you for closer inspection.For your information, we are planning a range of classical English dinner services which ,should do well in the North American market.We will keep you informed on our progress and look forward to hearingfrom you.隨函寄奉配有插圖的商品目錄附頁,介紹最新設(shè)計(jì)的產(chǎn)品。貴公司的郵購目錄多年來收錄本公司產(chǎn)品,產(chǎn)品銷售成績理想,特此致以深切謝意。最新設(shè)計(jì)的產(chǎn)品巧奪天工,定能吸引顧客選購。煩請參閱上述附頁,需查看樣本,請賜復(fù),本公司樂意交勞。本公司現(xiàn)正設(shè)計(jì)一系列款式古典的英國餐具,適合北美市場需求。如感興趣,亦請賜知。愿進(jìn)一步加強(qiáng)聯(lián)系,并候復(fù)音。
12.為商貿(mào)指南兜攬廣告
Thank you for your business.You arecurrently represented in our directory.This is the only directory of its kind which reaches all companies in the building and construction industry in the UK.Advertising in our directory was a wise move on your part.We are currently compiling a new edition of the directory which willbe published in April 1995.The new edition will be expanded to include major manufacturers of plumbing equipment in the European Community.For proper coverage in the directory, you ought to appear in more than one category.If you do opt for a multiple listing, you will be ableto buy space in additional categories at half price.You can be assured that the new edition will be on the desks of allthe major decision makers in the building and hardware trades.Please complete the enclosed form and return it with the appropriate fee.Thanks again for your business.衷心感謝惠顧。貴公司商號(hào)已刊登在本公司的商貿(mào)指南中。該指南乃唯一覆蓋英國全部建筑公司的刊物,在此刊登廣告確是明智之舉。現(xiàn)下籌備1998年4月版的貿(mào)易批南,新版會(huì)羅列歐洲貢同體的主要鉛管業(yè)制造商。為達(dá)到出色的宣傳效果,貴公司宜考慮在不同類別刊登廣告。如蒙惠顧,除首個(gè)廣告外,其余類別的廣告將可獲半價(jià)優(yōu)惠。該指南將分送給所有建筑公司和五金器具公司主管。煩表填妥隨附表格,連同廣告費(fèi)用一并寄回。專此盼候佳音。
13.請求客戶作推薦人
Thank you for your letter of 2 November.We are delighted to hear that you are to pleased with the refurbishment of your hotel.As your know.in our line of work, we depend on good ,reports about our projects to win further business.Our clients always shop around and look for references before committing themselves.With your permission, we would like to use your hotel as a reference when we discuss similar refurbishments in the hotel industry.Would you agree to our suggesting that future clients should call you? It would also be most helpful if we could occasionally bring a client to look at your hotel.We would , of course , stay overnight at least.I'll call you next week to hear your reaction.Thanks again for you kind words.從11月2日的來函得悉閣下對貴飯店的整修感到滿意,此消息對本公司實(shí)是一鼓勵(lì)。設(shè)計(jì)行業(yè)重視聲譽(yù),客人在選擇設(shè)計(jì)公司時(shí)必然會(huì)有所比較。如蒙允許,本公司欲請貴飯店作推薦人,證明有關(guān)整修的質(zhì)素。未知可否讓其他客戶來電垂詢? 此外,如獲允準(zhǔn)間或聯(lián)同客戶前來參觀貴飯店整修,定必有莫大幫助。當(dāng)然,本公司會(huì)預(yù)訂房間,至少留宿一晚。
14.通知客戶價(jià)格調(diào)整
We enclose our new catalogue and price list.The revised prices will apply from 1 April 1997.You will see that there have been number of changes in our product range.A number of improved models have been introduced.Out range of washing machines has been completely revamped.Many popular lines, however, have been retained unchanged.You will be aware that inflation is affecting industry as a whole.Ws have been affected like everyone else and some price increases havebeen unavoidable.We have not, however, increased our prices across the board, In many cases, there is a small price increase, but in others, none at all.We can assure you that the quality of our consumer durables has been maintained at a high standard and that our service will continueto be first class.We look forward to receiving your orders.謹(jǐn)謝上新的商品目錄和價(jià)格表。修訂價(jià)格定于1997年4月1日起生效。產(chǎn)品系列有一大革新,增加了不少改良的型號(hào),扒出一系列新款的洗衣機(jī),但許多款的開動(dòng)號(hào)仍保持不變。通貨膨脹影響整個(gè)工業(yè)連帶令貨品價(jià)格上漲。雖然如此,本公司并未全面提升價(jià)格,調(diào)整幅度亦不大。本公司堅(jiān)守一貫信念,務(wù)求出產(chǎn)優(yōu)質(zhì)之耐用消費(fèi)品,迎合顧客的需要。謝謝貴公司多年惠顧,盼繼續(xù)合作。15.說明價(jià)格調(diào)整原因
I enclose our new price list , which will come into effect ,from the end of this month.You will see that we have increased our prices on most models.We have ,however , refrained from doing so on some models of which we hold large stocks.We feel we should explain why we have increased our prices.We are paying 10% more for our raw materials than we were paying last year.Some of our subcontractors have raised their by as much as 15%.As you know , we take great pride in our machines and are jealous of the reputation for quality and dependability which we have achieved over the last 40 years.We will not compromise that reputation because of rising costs.We hope, therefore decided to raise the price of some of our machines.We hope you will understand our position and look forward to your orders.現(xiàn)謹(jǐn)附上本公司新價(jià)格表,新價(jià)格將于本月底生效。除了存貨充裕的商品外,其余大部分貨品均已調(diào)升價(jià)格。是次調(diào)整原因是原材料價(jià)格升幅上漲10%□,一些承包商的價(jià)格調(diào)升到15%。過去40年,本公司生產(chǎn)的機(jī)器品質(zhì)優(yōu)良、性能可靠。今為確保產(chǎn)品質(zhì)量,唯有稍為調(diào)整價(jià)格。上述情況,還望考慮。愿能與貴公司保持緊密合作。
16.回復(fù)感謝信
We greatly appreciate your letter describing the assistance you received in solving your air-conditioning problems.We are now in our fifty year of operation, and we receive many letters like your indicating a high level of customer satisfaction with our installation.We are pleased that our technical staff assisted you so capably.We would like you to know that it you need to contact us at any time in the future.Our engineers will be equally responsive to your request for assistance.If we can be of service to you again, please let us know.Thank you again for your very kind letter.承蒙來信贊揚(yáng)本公司提供的空調(diào)維修工程服務(wù),欣喜不已。五年前開業(yè)至今,屢獲客戶來函嘉獎(jiǎng),本公司榮幸之至。欣悉貴公司識(shí)技術(shù)人員的服務(wù),他日苛有任何需要,亦請與本公司聯(lián)絡(luò),本公司定當(dāng)提供優(yōu)秀技師,竭誠效勞。在此謹(jǐn)再衷心感謝貴公司的贊賞,并請繼續(xù)保持聯(lián)絡(luò)。
17.請客戶征詢其它公司
Thank you for your enquiry of 5 May concerning silk blouses.We regret to say that we do not manufacture clothing to your own designs to the highest European standards: Swan Textiles corporation The industrial zone Shekou We supply the factor with all their silk materials, I enclose a swatch of our stock materials for your examination.Should you desire any of these samples made up into finished products , we can supply the swan factory with them.We hope that this will be of help to you and wish you every success in your business dealings.謝謝5月5月日來函查詢關(guān)于紆綢罩衫的事宜。本公司只生產(chǎn)紆綢布料,供應(yīng)紡織品批發(fā)商和制造廠家,并沒有制造成衣,因而未能接受貴公司訂貨,謹(jǐn)致萬分歉意然而,本公司樂意推薦本地一家生產(chǎn)優(yōu)質(zhì)男裝的工廠,相信可按貴公司設(shè)計(jì)的款式制造符合歐洲最高標(biāo)準(zhǔn)的服裝:蛇口工業(yè)區(qū)天鵝紡織品公司。該廠的絲綢布料全由本公司供應(yīng),隨函了什樣本以供查閱,如貴公司認(rèn)為適合,本公司樂意負(fù)責(zé)供應(yīng)所需布料。愿上資料對貴公司有所幫助。謹(jǐn)祝生意興隆,事事順達(dá)。18.改善服務(wù)
Thank you for your letter of 26 January.I apologize for the delivery problems you had with us last month.I have had a meeting with our production and shipping managers to work out a better system for handling your account.We know we made a mistake on your last order.Although we replaced it for you.we want to make sure it does not happen again.We have devised the enclosed checklist to use for each of your future order.It includes your firm's particular specifications, packing requirements and marking instructions.I believe can service your company better and help you operations run more smoothly with this safeguard.Please contact us if there are any additional points you would like us to include.感謝1月26日來信。對上月貴公司更換所需貨品,唯恐類似事件再發(fā)生,本公司生產(chǎn)、運(yùn)輸和出口部經(jīng)理已商議制訂更有效方法處理貴公司事務(wù),并為此特別設(shè)計(jì)清單。隨信奉上該清單,供貴公司今后訂貨之用。當(dāng)中包括特殊規(guī)格、包裝要求和樗說明等欄目,相信此舉有助本公司提供更佳服務(wù),促進(jìn)雙方合作。如欲增設(shè)任何欄目于該清單上,懇求惠示。
19.拒絕客戶的要求
Thank you for your enquity of 25 August.We are always pleased to hear from a valued customer.I regret to say that we cannot agree to your request for technical information regarding our software security sysytems.The fact is,that most of our competitors also keep such information private and confidential.I sincerely hope that this does not inconvenience you in any way.If there is any other way in which we can help.do not hesitte to contact us again.8月25日信收悉,謹(jǐn)此致謝。來信要求本公司提供有關(guān)軟件保密系統(tǒng)的技術(shù)資料,但鑒于同行向來視該等資料為機(jī)密文件,本公司亦不便透露,尚祈見諒。我真誠地希望這樣不會(huì)對貴公司造成不便。如需本公司協(xié)助其他事宜,歡迎隨時(shí)賜顧垂詢。祝業(yè)務(wù)蒸蒸日上!20.應(yīng)付難辦的客戶
We have been doing business together for a long time and we value our relationship of late, we have not been able to provide the kind of service we both want.The problem is that your purchasing department is changing orders after they have been placed.This has led to confusion and frustration for both of our companies.In several instances.you have returned goods that were originally ordered.To solve the problem , I propose that on receipt of an order, our sales staff contact you to verify it.If you decide on any changes, we will amend the order and fax you a copy so that you can check it.I trust this system will cut down on delays and errors, and allow our operations to run smoothly.承蒙多年惠顧,本公司感激萬分。然近來合作出現(xiàn)問題,令服務(wù)水準(zhǔn)未能符合對方要求,本公司為此提憂不已。貴公司采部發(fā)出定單后,再三更改內(nèi)容;更有甚者,屢次退回訂購之貨品,導(dǎo)致了雙方公司工作中的混亂和困惑。為避免問題日趨嚴(yán)重,特此在接到定單后,由本公司銷售人員與貴公司復(fù)核。若需作出改支,本公司把定單修改后電傳副本,供貴公司查核。盼望上述辦法經(jīng)受減少延誤,促進(jìn)雙方業(yè)務(wù)發(fā)展。
21.祝賀新公司成立
It has just come to our attention that you have lately opened your new European headquarters in Brussels.Congratulations on your bold venture.As you know , our companies have had a long business association in the UK.We look forward to collaborating with you in your European venture.Please let us know if we can be of any assistance to you.We will be delighted to help.We wish you the very best of luck and a prosperous future.22.非正式的預(yù)約要求
Could we meet some time this month to discuss the hypermarket proposal? We want to make decision by the beginning of next month.We would very much like to hear your thoughts before we make any definite plans.Could you choose a venue for the meeting? I can fly to London any time, Perhaps you would prefer Lyon or Paris? I leave it to you to choose.I look forward to seeing you again.您好!未知能否于本月會(huì)面,商談?dòng)嘘P(guān)特大自助市場的建議呢?我們準(zhǔn)備于下月初作出最后決定。在未訂下明確計(jì)劃之前,希望能咨詢的意見。敢問能否選定會(huì)面地點(diǎn)?在倫敦、巴黎或里昂商談都可以,悉隨尊便。期待與您見面。
23.物色代理商
Our company manufactures a range of printing presses that are used successfully by companies in over 20 countries.A product specification brochure is enclosed.We are considering expanding our products to new markets and we would appreciate you assistance.In particular , we would like to identify the best agents who are currently serving the printing industryin your region.We are looking for organizations which conduct their business in a truly professional manner.They must be fully conversant with thetechnical side of the printing industry and have a comprehensive understanding of all the features of the lines t6hey represent.We would be very grateful if you could take a few moments to send us the names of three or four organizations that match our requirements.We shall then contact them to explore the possibility of establishing a mutually acceptable business relationship.Thank you very much for your time and consideration in this matter.本公司生產(chǎn)的一系列印刷機(jī),獲二十多個(gè)國家的公司采用。隨函附上產(chǎn)品規(guī)格說明書,謹(jǐn)供參考。現(xiàn)為該產(chǎn)品開拓新市場,希望得知貴地區(qū)從事印刷工業(yè)的代理商資料。如蒙貴公司協(xié)助,將不勝感激。如能撥冗寄來數(shù)個(gè)符合上述要求代理商商號(hào),則感激不盡。本公司將與其聯(lián)系,研究能否建立互惠互利折業(yè)務(wù)關(guān)系。右蒙惠告,不勝感荷!14 歡迎新代理商
I would like to welcome you to our organization.We are very pleased to have you on our ream.I know that you will be equally proud of our products.Our European sales Representative, Antoine Gerin , will be in touch with you at regular intervals.Please feel to call him any time you have a problem, If I can regular intervals.Please feel free to call him any time you have a problem.If I can ever be of service, please call me.I am planning a trip to France next month, and I am looking forward to meeting you.In the meantime, the best of luck with our product line.歡迎加入本公司成為我們的一分子。相信您也會(huì)以本公司的產(chǎn)品為榮。歐洲銷售代理安東尼·格林會(huì)定期與聯(lián)絡(luò),遇有問題可與他商討。若有其他需要,歡迎向我提出。下月我將赴法國一游,期望能與您會(huì)面。謹(jǐn)祝產(chǎn)品銷量節(jié)節(jié)上升。
15.要求約見
Would you be interested in stocking a radical new departure in laptop computers? I would very much like to brief you on this great innovation.Could we make an appointment? The machine is the same size as most laptops but comes with some totally new features.The retail price will undercut its nearest competitor by at least 20%.I shall be in the UK from 1 September to 20 October.If you would like to know more, just fax or telex me.貴公司有沒有考慮配置最新型號(hào)的手提電腦?本公司誠意推介該嶄新產(chǎn)品,盼能預(yù)約時(shí)間作一介紹。該電腦體積和同類電腦相仿,但配備多項(xiàng)先進(jìn)功能。其零 售 價(jià)較同類產(chǎn)品便宜20%以上。本人將于9月1日至10月20日逗留英國。如蒙撥冗了解該產(chǎn)品資料,煩 請函復(fù)。
16.拒絕約見
Thank you for your letter of 7 July regarding your new laptop computer.I regret to say that we cannot agree to your request for an appointment.We currently have the sole agency for another computer company, Under the terms of the contract , We are barred from stocking any other company's products.The sole agency comes under review in six months' time.Contact us then and we may be able to consider your new product.7月7日有關(guān)新型號(hào)手提電腦函收悉。本公司暫未能安排會(huì)面,深感歉意。現(xiàn)時(shí)正為另一家電腦公司提任獨(dú)家代理,根據(jù)合約條款,不得銷售別家電腦公司的產(chǎn)品。該代理權(quán)將于六個(gè)月后期滿。屆時(shí)煩請?jiān)僮髀?lián)系,共商貴產(chǎn)品代理事宜。
17.同意約見
Thank you for your letter of 15 September.I note that you will bein the UK during the whole of November.We are quite interested by the fashion knitwear illustrated in yourcatalogue.As a fashion Chain.We might consider having some of our own designs manufactured in China.Please let me know when you would like to call on us.The week beginning 6 November would suit me best.I look forward to meeting you and discussing this matter.感謝9月15日的來信。欣聞閣下將于11月逗留倫敦一個(gè)月,望到時(shí)能撥冗相會(huì)。本公司對貴公司商品目錄中的針織時(shí)裝深感興趣。現(xiàn)正研究設(shè)計(jì)款式,在中國制造后寄本公司時(shí)裝連鎖店發(fā)售。如能于11月6日或其后數(shù)天抽空來訪,當(dāng)感激不盡。18.改善服務(wù)
Thank you for your letter of 26 January.I apologize for the delivery problems you had with us last month.I have had a meeting with our production and shipping managers to work out a better system for handling your account.We know we made a mistake on your last order.Although we replaced it for you.we want to make sure it does not happen again.We have devised the enclosed checklist to use for each of your future order.It includes your firm's particular specifications, packing requirements and marking instructions.I believe can service your company better and help you operations run more smoothly with this safeguard.Please contact us if there are any additional points you would like us to include.感謝1月26日來信。對上月貴公司更換所需貨品,唯恐類似事件再發(fā)生,本公司生產(chǎn)、運(yùn)輸和出口部經(jīng)理已商議制訂更有效方法處理貴公司事務(wù),并為此特別設(shè)計(jì)清單。隨信奉上該清單,供貴公司今后訂貨之用。當(dāng)中包括特殊規(guī)格、包裝要求和樗說明等欄目,相信此舉有助本公司提供更佳服務(wù),促進(jìn)雙方合作。如欲增設(shè)任何欄目于該清單上,懇求惠示。
19.拒絕客戶的要求
Thank you for your enquity of 25 August.We are always pleased to hear from a valued customer.I regret to say that we cannot agree to your request for technical information regarding our software security sysytems.The fact is,that most of our competitors also keep such information private and confidential.I sincerely hope that this does not inconvenience you in any way.If there is any other way in which we can help.do not hesitte to contact us again.8月25日信收悉,謹(jǐn)此致謝。來信要求本公司提供有關(guān)軟件保密系統(tǒng)的技術(shù)資料,但鑒于同行向來視該等資料為機(jī)密文件,本公司亦不便透露,尚祈見諒。我真誠地希望這樣不會(huì)對貴公司造成不便。如需本公司協(xié)助其他事宜,歡迎隨時(shí)賜顧垂詢。祝業(yè)務(wù)蒸蒸日上!20.應(yīng)付難辦的客戶
We have been doing business together for a long time and we value our relationship of late, we have not been able to provide the kind of service we both want.The problem is that your purchasing department is changing orders after they have been placed.This has led to confusion and frustration for both of our companies.In several instances.you have returned goods that were originally ordered.To solve the problem , I propose that on receipt of an order, our sales staff contact you to verify it.If you decide on any changes, we will amend the order and fax you a copy so that you can check it.I trust this system will cut down on delays and errors, and allow our operations to run smoothly.承蒙多年惠顧,本公司感激萬分。然近來合作出現(xiàn)問題,令服務(wù)水準(zhǔn)未能符合對方要求,本公司為此提憂不已。貴公司采部發(fā)出定單后,再三更改內(nèi)容;更有甚者,屢次退回訂購之貨品,導(dǎo)致了雙方公司工作中的混亂和困惑。為避免問題日趨嚴(yán)重,特此在接到定單后,由本公司銷售人員與貴公司復(fù)核。若需作出改支,本公司把定單修改后電傳副本,供貴公司查核。盼望上述辦法經(jīng)受減少延誤,促進(jìn)雙方業(yè)務(wù)發(fā)展。
21.祝賀新公司成立
It has just come to our attention that you have lately opened your new European headquarters in Brussels.Congratulations on your bold venture.As you know , our companies have had a long business association in the UK.We look forward to collaborating with you in your European venture.Please let us know if we can be of any assistance to you.We will be delighted to help.We wish you the very best of luck and a prosperous future.22.非正式的預(yù)約要求
Could we meet some time this month to discuss the hypermarket proposal? We want to make decision by the beginning of next month.We would very much like to hear your thoughts before we make any definite plans.Could you choose a venue for the meeting? I can fly to London any time, Perhaps you would prefer Lyon or Paris? I leave it to you to choose.I look forward to seeing you again.您好!未知能否于本月會(huì)面,商談?dòng)嘘P(guān)特大自助市場的建議呢?我們準(zhǔn)備于下月初作出最后決定。在未訂下明確計(jì)劃之前,希望能咨詢的意見。敢問能否選定會(huì)面地點(diǎn)?在倫敦、巴黎或里昂商談都可以,悉隨尊便。期待與您見面。
23.物色代理商
Our company manufactures a range of printing presses that are used successfully by companies in over 20 countries.A product specification brochure is enclosed.We are considering expanding our products to new markets and we would appreciate you assistance.In particular , we would like to identify the best agents who are currently serving the printing industryin your region.We are looking for organizations which conduct their business in a truly professional manner.They must be fully conversant with thetechnical side of the printing industry and have a comprehensive understanding of all the features of the lines t6hey represent.We would be very grateful if you could take a few moments to send us the names of three or four organizations that match our requirements.We shall then contact them to explore the possibility of establishing a mutually acceptable business relationship.Thank you very much for your time and consideration in this matter.本公司生產(chǎn)的一系列印刷機(jī),獲二十多個(gè)國家的公司采用。隨函附上產(chǎn)品規(guī)格說明書,謹(jǐn)供參考。現(xiàn)為該產(chǎn)品開拓新市場,希望得知貴地區(qū)從事印刷工業(yè)的代理商資料。如蒙貴公司協(xié)助,將不勝感激。如能撥冗寄來數(shù)個(gè)符合上述要求代理商商號(hào),則感激不盡。本公司將與其聯(lián)系,研究能否建立互惠互利折業(yè)務(wù)關(guān)系。右蒙惠告,不勝感荷!24.歡迎新代理商
I would like to welcome you to our organization.We are very pleased to have you on our ream.I know that you will be equally proud of our products.Our European sales Representative, Antoine Gerin , will be in touch with you at regular intervals.Please feel to call him any time you have a problem, If I can regular intervals.Please feel free to call him any time you have a problem.If I can ever be of service, please call me.I am planning a trip to France next month, and I am looking forward to meeting you.In the meantime, the best of luck with our product line.歡迎加入本公司成為我們的一分子。相信您也會(huì)以本公司的產(chǎn)品為榮。歐洲銷售代理安東尼·格林會(huì)定期與聯(lián)絡(luò),遇有問題可與他商討。若有其他需要,歡迎向我提出。下月我將赴法國一游,期望能與您會(huì)面。謹(jǐn)祝產(chǎn)品銷量節(jié)節(jié)上升。
25.要求約見
Would you be interested in stocking a radical new departure in laptop computers? I would very much like to brief you on this great innovation.Could we make an appointment? The machine is the same size as most laptops but comes with some totally new features.The retail price will undercut its nearest competitor by at least 20%.I shall be in the UK from 1 September to 20 October.If you would like to know more, just fax or telex me.貴公司有沒有考慮配置最新型號(hào)的手提電腦?本公司誠意推介該嶄新產(chǎn)品,盼能預(yù)約時(shí)間作一介紹。該電腦體積和同類電腦相仿,但配備多項(xiàng)先進(jìn)功能。其零 售 價(jià)較同類產(chǎn)品便宜20%以上。本人將于9月1日至10月20日逗留英國。如蒙撥冗了解該產(chǎn)品資料,煩 請函復(fù)。
26.拒絕約見
Thank you for your letter of 7 July regarding your new laptop computer.I regret to say that we cannot agree to your request for an appointment.We currently have the sole agency for another computer company, Under the terms of the contract , We are barred from stocking any other company's products.The sole agency comes under review in six months' time.Contact us then and we may be able to consider your new product.7月7日有關(guān)新型號(hào)手提電腦函收悉。本公司暫未能安排會(huì)面,深感歉意。現(xiàn)時(shí)正為另一家電腦公司提任獨(dú)家代理,根據(jù)合約條款,不得銷售別家電腦公司的產(chǎn)品。該代理權(quán)將于六個(gè)月后期滿。屆時(shí)煩請?jiān)僮髀?lián)系,共商貴產(chǎn)品代理事宜。
27.同意約見
Thank you for your letter of 15 September.I note that you will bein the UK during the whole of November.We are quite interested by the fashion knitwear illustrated in yourcatalogue.As a fashion Chain.We might consider having some of our own designs manufactured in China.Please let me know when you would like to call on us.The week beginning 6 November would suit me best.I look forward to meeting you and discussing this matter.感謝9月15日的來信。欣聞閣下將于11月逗留倫敦一個(gè)月,望到時(shí)能撥冗相會(huì)。本公司對貴公司商品目錄中的針織時(shí)裝深感興趣。現(xiàn)正研究設(shè)計(jì)款式,在中國制造后寄本公司時(shí)裝連鎖店發(fā)售。如能于11月6日或其后數(shù)天抽空來訪,當(dāng)感激不盡.