第一篇:吸血鬼日記第一季第一集臺詞(英漢對照)
看吸血鬼日記學英語 Vampire Diary 第一季 01
-Stefan: For over a century, I have lived in secret;century: 世紀 secret: 秘密 一個多世紀以來,我都秘密地生活。
Hiding in the shadows, alone in the world.hiding: 隱匿 shadows: 有陰影的
藏身暗處,獨自一人。Until now, I am a vampire.vampire: 吸血鬼
直到現在,我是一個吸血鬼。And this is my story.這是我的故事。-Darren: An hour's drive to hear that crap.crap: 屎;垃圾
一小時的車程都聽這種垃圾。You know, it wasn't even a band.A guy with a guitar.連樂隊都稱不上,只是一個家伙抱了把吉他。An hour each way.還有回來的一個小時。-Darren’ wife: He wasn't that bad.沒你說的那么糟。-Darren: He sounded like James Blunt.聽著像James Blunt。-Darren’ wife: What's wrong with that? 不是很好么?-Darren: We already have a James Blunt.One's all we need.我們已經有一個James Blunt,一個就夠了。
-Darren’ wife: So why did you come? 那你為什么要來?-Darren: Because I love you.因為我愛你。
-Darren’ wife: Nicely done.nicely: 漂亮的 嘴真甜。
What's with all the fog? fog: 霧
這霧是怎么回事?
-Darren: It'll clear in a second.馬上就會散去的-Darren’ wife: Watch out!watch out: 密切注視;當心 小心!
-Darren: Are you ok? 你沒事吧?
-Darren’ wife: We just hit someone!Oh, my god!hit: 碰撞
我們撞人了!我的天吶!-Darren: Call for help.打電話呼救
-Darren’ wife: Come on, come on!
快接!快接!-Darren: Please be alive!alive: 活潑的;活著的 千萬別出人命啊!Oh, my god.老天!
-Darren’ wife: There's no signal!Darren!signal: 信號 沒有信號!Darren!
Darren? Darren?
-Stefan: I shouldn't have come home.我不該回來的。
I know the risk.But i had no choice.risk: 冒…危險
我知道風險很大,但我別無選擇。
I have to know her.我必須認識她。
-Elena: Dear diary today will be different.It has to be.親愛的日記: 今天會是不同的一天,一定要。I will smile, and it will be believable.believable: 可信的 我會發自內心地微笑。My smile was “I’m fine, thank you.”
告訴別人“我很好 謝謝”。yes, I feel much better.嗯,我已經好多了。I will no longer be the sad little girl who lost her parents.no longer: 不再 lost: 失去 我不再是痛失雙親的,那個可憐的小女孩兒了。I will start fresh, be someone new.fresh: 新鮮的
我要打起精神,重新開始。It's the only way I’ll make it through.make it through: 度過難關 只有這樣我才能夠支撐下去。-Jenna: Toast.I can make toast.toast: 吐司
吐司,我會做吐司。-Elena: It's all about the coffee, Aunt Jenna.Jenna阿姨,有咖啡就行。-Jeremy: Is there coffee? 有咖啡嗎?
-Jenna: Your first day of school and I’m totally unprepared.totally: 完全的 unprepared: 沒有準備
你們開學第一天,我還完全沒有準備。Lunch money? 午飯錢要么?-Elena: I'm good.我不用
-Jenna: Anything else? A
number two pencil? What am I missing?
還有別的嗎? 2B鉛筆? 我還忘了什么?
-Elena: Don't you have a big presentation today? presentation: 介紹;陳述 你今天不是有個很重要的報告么?
-Jenna: I'm meeting with my thesis advisor at...Now.Crap!thesis: 論文 advisor: 指導老師 我和論文導師約在...現在 糟糕!
-Elena: Then go.We'll be fine.快去吧,我們沒事的。-Elena: You ok? 你還好吧?-Jeremy: Don't start.別提
-Bonnie: So grandmother is telling me I’m psychic.psychic: 巫女 奶奶說我是個巫女。Our ancestors were from Salem, which isn't all that, I know crazy, ancestor: 祖先
我們的祖先來自塞倫,還不止呢!可不是嗎?瘋了吧!but she's going on and on about it, and I’m like, put this woman in a home already!可她一直嘮叨個沒完,我都想把她送去敬老院了。But then I started thinking, I predicted Obama and I predicted Heath Ledger, predicted: 預言
但之后我想,我料到Obama當選,還料到Heath Ledger英年早逝。
and i still think Florida will break off and turn into little resort islands.break off: 中斷 resort: 休閑度假之處
我還相信佛羅里達會分裂,變成一個個旅游小島。Elena!Back in the car.Elena!回過神來吧
-Elena: I did it again, didn't I? I’m sorry, Bonnie.我又走神了么? 抱歉,Bonnie。you were telling me that...你跟我說...-Bonnie: That I’m psychic now.我現在能通靈了。
-Elena: Right.Ok, then predict something.About me.哦對,那就預言下吧!預測下我。-Bonnie: I see...我看到了...What was that? Oh, my god!Elena, are you ok?
那是什么? 我的天!Elena 你還好吧?
-Elena: It's ok.I'm fine.我沒事。
-Bonnie: It was like a bird or something.It came out of nowhere.好像是只鳥還是什么,不知道從哪兒就飛出來了。-Elena: Really, I can't be
freaked out by cars for the rest of my life.freak out: <美俚> 抓狂 說真的,下半輩子我可不能一直對車有陰影。
-Bonnie: I predict this year is gonna be kick ass.kick ass: <美俚> 很厲害;了不起
我預言今年一定很棒。And i predict all the sad and dark times are over and you are gonna be beyond happy.beyond: 遠處;今后
我預言所有悲傷黑暗都將過去,你會無比幸福快樂的!Major lack of male real estate.lack: 欠缺 male: 男性 estate: 時期
如今真真是男生人才凋零。Look at the shower curtain on Kelly beach.curtain: 窗簾
看看凱麗泳灘上有多少浴簾就知道了
She looks a hot--can I still say “tranny mess”?
她看起來...還興不興說“人妖化”?
-Elena: No, that’s over.不,已經過時啦!
-Bonnie: Ahh, find a man, coin a phrase.It's a busy year.常言道,談戀愛吧,讓日子充實起來。-Elena: He hates me.他恨我。
-Bonnie: That's not hate.才不是恨呢
That's “you dumped me, but I’m too cool to show it, dump: 倒垃圾
他在說”你甩了我,但我不屑于表現出來“。
but secretly I’m listening to air supply's greatest hits.supply: 供應
實際上我是悄悄在聽 空氣補給樂團的精選專輯
-Caroline: Elena.Oh, my god.How are you?
Elena 謝天謝地 你還好么? Oh, it's so good to see you.How is she? Is she good? 能見到你真好 她怎么樣? 還好嗎?
-Elena: Caroline, I’m right here.And I’m fine.Thank you.Caroline 我就在這兒啊,我很好,多謝!-Caroline: Really? 真的嗎?
-Elena: Yes.Much better.嗯,好多了。
-Caroline: Oh, you poor thing.噢,小可憐。-Elena: Ok, Caroline.好了,Caroline。-Caroline: Ok, see you guys later?
那好,回見了!-Elena: Ok!Bye.好!再見
No comment.I'm not gonna say anything.comment: 評論
無語,我什么也不想說。-Jeremy: Don't take more than two in a six-hour window.六小時內不要多過兩片-Tyler: Hey, Vicki.I knew I’d find you here with the crackheads.crack heads: 癮君子 嘿,Vicki!我就知道你跟這幫癮君子混在一起。-Vicki: Hey, 嘿!
-Tyler: Pete Wentz called.He wants his nail polish back.nail: 指甲 polish: 使發亮 Pete Wentz打給我了,他想把指甲油要回去。
-Jeremy: Pete Wentz, huh? How old school T.R.L.of you.Carson Daly fan? Pete Wentz是吧? 你丫幾十年代生的呀? Carson Daly的粉絲?-Vicki: Oh, Tyler, be nice.Be nice.That's Elena's little brother.Tyler,別沖動!別沖動!那是Elena的弟弟!
-Tyler: I know who he is.I'll still kick his ass.我知道,一樣要給點顏色瞧瞧。
-Bonnie: Hold up.Who's this? 等等,這是誰?-Elena: All I see is back.只能看到個背影。-Bonnie: It's a hot back.很帥的背影。
-Teacher: Your records are incomplete.record: 記錄 incomplete: 不完全的
你的檔案不全。
You're missing immunization records, and we do insist on transcripts.immunization: 免疫 insist: 堅持;一定要 transcripts: 學生成績報告單
沒有你的免疫記錄,我們還要求有成績單。-Stefan: Please look again.請你再看看。
I'm sure everything you need is there.我肯定你要的都在這兒。-Teacher: Well, you’re right.So it is.你說得沒錯,都在。-Bonnie: I'm sensing Seattle, and he plays the guitar.sense: 感覺 Seattle: 西雅圖人
我覺得是個西雅圖人,他還會彈吉他。
-Elena: You're really gonna run this whole psychic thing into the ground, huh?
你還真開始通靈了是吧?-Bonnie: Pretty much.差不多。
-Elena: I’ll be right back.我馬上回來。-Bonnie: Please be hot.千萬要長帥點。-Man: Whoa!Pants down, chick.chick: 少女 褲子掉了,小妞。
-Elena: Great.It's the first day of school and you're stoned.stoned: 迷幻了的
好啊,開學第一天你就嗑藥!-Jeremy: No, I’m not.我沒有。
-Elena: Where Is it? Is It on you?
在哪兒呢? 在你身上?-Jeremy: Stop, all right? You need to chill yourself, all right? chill: 變冷
住手,你冷靜點兒,行嗎?-Elena: Chill myself? What is that, stoner talk? Dude, you are so cool.冷靜點兒?這算什么?癮君子的”忠告“?誒,老弟!你可真行啊!
-Jeremy: Look, stop!I don't have anything on me.Are you crazy?
住手,我身上什么都沒有,你瘋了嗎?
-Elena: You haven't seen crazy, Jeremy!
你還沒見識過我瘋的時候呢,Jeremy!
I gave you a summer pass, but I am done watching you destroy yourself.destroy: 摧毀
暑假就這么算了,但是現在我不能再看著你墮落了!
No, no, no, you know what? Go ahead.Keep it up.go ahead: 前進 keep up: 繼續 不不不,你繼續吧!繼續!But just know that I am gonna be there to ruin your buzz every time, you got it? ruin: 毀滅 buzz: 嗡嗡聲 但每次磕在興頭我都會來搗亂的,聽到了嗎? Jeremy, I know who you are.And it's not this person.Jeremy,我了解你,你不是這樣的!
So don't be this person.所以別再這樣了!-Jeremy: I don't need this.用不著你管我-Stefan: Thank you.謝謝
-Teacher: You're welcome.不客氣
-Stefan: Uh, pardon me.Is this the men's room?
不好意思,這是男廁所嗎?-Elena: Yes.Um, I was just, um…I was just…
對,呃,我只是…我剛剛只是…
It’s a long story.說來話長 Just...就是...Thank you.謝謝。
-Mr.Tanner: Once our home state of Virginia joined confederacy in 1861, Virginia: 弗吉尼亞 confederacy: 邦聯
我們弗吉尼亞州曾在1861年加入了美國南部邦聯。It created a tremendous amount of tension within the state.created: 造成 tremendous: 巨大的 amount: 重量 tension: 緊張
致使州內局勢異常緊張。People in Virginia’s northwest region had different ideals than
those from the traditional Deep South.region: 區域 traditional: 傳統的 Deep South: 南方腹地;來自西北部地區的人民,和南部保守居民態度不同。Then Virginia divided in 1863 with the northwest region joining the union.divided: 分裂 union: 聯盟 所以弗吉尼亞州于1863年分裂 西北部加入了同盟軍 HAWT-E.STARING @ U. HAWT-E = hottie STARING @ = stare at 帥哥在盯著你看呢-Elena: Dear diary, i made it through the day.親愛的日記,我熬過今天了。I must have said, ”I’m fine, thanks,“ at least 37 times.我很好,謝謝這句話至少說了37次。
And i didn't mean it once.可都不是出自真心。But no one noticed.notice: 注意 不過沒人知道。
When someone asks,” how are you?” 當別人問你,你好嗎? They really don't want an answer.他們并不是真想知道些什么 Ok.Hi, bird.That's not creepy or anything.creepy: 毛骨悚然的 好吧!你好,小鳥。沒什么好怕的。
That's what i thought.我就說嘛!-Stefan: You ok? 你還好嗎?
-Elena: Were you following me? 你在跟蹤我嗎?
-Stefan: No, I, uh, I just…I saw you fall.不,我…我剛剛看到你摔倒。-Elena: Uh-huh, and you just happened to be hanging out in a cemetery.cemetery: 墓地
啊,那你是恰巧在墓地這轉悠。
-Stefan: I'm visiting.I have family here.我來掃墓的,我家人葬在這。-Elena: Tactless.I'm sorry.我太失禮了,對不起。It's the fog, it's making me foggy.就怪這霧氣,我也被搞的暈乎乎的!
And then back there, there was this bird, and it was all very Hitchcock for a second.在那邊有一只鳥,那一剎那像極了希區柯克電影里的場景。
That is the bird movie, right, the Hitchcock?
希區柯克關于鳥的那部,對吧?(指群鳥 經典懸疑片)I'm Elena.我是Elena。-Stefan: I'm Stefan.我是Stefan。
-Elena: I know.We have history together.我知道 我們一起上歷史課-Stefan: And English and French.還有語文課和法語課。-Elena: Right.沒錯。Thanks.謝謝。Nice ring.戒指很漂亮。
-Stefan: Um, it's a family ring, yeah.I'm kinda stuck with it.It's weird, huh?
kinda: <美俚> = kind of stuck: 卡在喉嚨 weird: 詭異的 哦!家族的戒指,好像把我套牢了,奇怪吧?
-Elena: No, no.It's just, i mean, there are rings and then there's that.不不。我的意思是,戒指么,就這樣。
-Stefan: Did you hurt yourself? Did you hurt yourself?
你受傷了嗎?你受傷了嗎?-Elena: Oh, uh, i don't know.噢 我不知道
Look at that.That is not pretty.瞧瞧,可不太好!You ok? 你沒事吧?
-Stefan: You should go.Take care of that.你得走了 保重
-Elena: Really, it’s nothing.這沒什么,真的。-Stefan: I lost control today.control: 控制 我今天失控了。
Everything I’ve kept buried inside came rushing to the surface.buried: 埋葬的 rushing: 急流出 surface: 表面
長久以來藏匿于我深處的一切噴涌而出
I'm simply not able to resist her.simply: 簡單的 resist: 抵抗 對她,我毫無抵抗!-Jeremy: Thanks.謝謝。-Vicki: Working.工作中。
-Matt: Thanks, Vick.謝啦!Vick!
-Vicki: Do you need another refill?
refill: 再裝滿 要續杯不?-Tyler: I'd love one.謝謝!
-Matt: Please tell me you're not hooking up with my sister.hook up: 鉤住
拜托!別跟我說你要勾搭我妹妹!
-Tyler: I'm not hooking up with your sister.我沒有勾搭你妹妹!-Matt: You're such a dick.你個敗類
-Jeremy: Hey, what's your deal? 嗨!你是怎么回事? I mean, summer you act one way and then school starts and you can't be bothered.bother: 打擾
暑假一個樣,開學了又讓人難以親近。
-Vicki: Look, Jeremy, i really appreciate all the pharmaceuticals, 聽著!Jeremy!我非常謝謝你那些藥。
but you can't keep following me around like a lost puppy.puppy: 小狗
可別再像只迷路的小狗跟著我了。
-Jeremy: When's the last time you had sex with a puppy? 你上一次和小狗上床是什么時候的事了?
-Vicki: Hey, keep It down.嘿!小點聲!
I don't want to tell the whole world i deflowered Elena’s kid brother.deflower: 使失去童貞 我可不想告訴全世界我奪走了Elena弟弟的童貞。-Jeremy: Yeah, and deflowered and deflowered.是啊!一次又一次的!-Vicki: We hooked up a few times in a drug haze.It's over.haze: 迷糊
嗑藥的時候我們是在一起來著!可都結束了!
You have got to back off between you ruin things between me and Tyler.have got to: <美俚> = have got to 必須
你離我遠點,別壞了我和Tyler的好事!
-Jeremy: Oh, come on, the guy's a total douche.douche: <美俚> 白癡 拜托!那家伙就是一笨蛋!
He only wants you for your ass.ass: 臀部
他只想和你上床而已!-Vicki: Yeah? What do you want me for?
是嗎?那你想和我干嘛?-Caroline: His name is Stefan Salvatore.他叫Stefan Salvatore He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house.和叔叔住在Salvatore家的老房子。
He hasn't lived here since he was a kid.他還小的時候就不住這了。Military family, so they moved around a lot.military: 軍事的 軍人家庭,經常搬家。He's a Gemini, and his favorite color is blue.Gemini: 雙子星座
雙子座,最喜歡的顏色是藍色。
-Bonnie: You got all of that in one day?
短短一天就知道這么多?-Caroline: Oh, please, I got all that between third and fourth period.period: 課;期間
噢,三四節的課間我就全知道了!
We're planning a June wedding.wedding: 婚禮
我們籌劃六月的婚禮來著!-Elena: I'm meeting Bonnie at the grill.我要去烤肉店見Bonnie!-Jenna: Ok, have fun.Wait, I got this.好,玩得愉快。等等,我來一句這個。
Don't stay out late, it's a school night.別玩得太晚,已經開學了!-Elena: Well done, aunt Jenna.做得好 Jenna阿姨
-Stefan: Sorry, I was about to knock.抱歉,我是打算敲門來著。I wanted to apologize for my disappearing act earlier.I know it was...Strange.apologize: 道歉 disappear: 消失
我想為早先的消失而道歉,我知道,這有點…奇怪。-Elena: No worries.I get it, blood makes you squeamish.squeamish: 潔癖的
不用在意,我明白,因為血的關系感到不舒服么?-Stefan: Um, something like that.差不多吧!How's your leg? 你的腿怎么樣了-Elena: Oh, it's fine.Just a scratch, barely.scratch: 擦傷 barely: 僅僅 沒事,就是表面擦傷。How did you know where I lived?
你怎么知道我住這?-Stefan: It's a small town.I asked the first person I saw.鎮子不大,我就是問了遇見的第一個人。
Um, I thought you might want this back.我想你可能想拿回這個。-Elena: Oh, I must have dropped it.thank you.drop: 遺失
噢,我肯定是掉了,謝謝你!-Stefan: Don't worry, i didn't...Read it.別擔心,我沒看!-Elena: No? Why not? Most people would have.沒看,怎么沒看?大多數人都會看的!
-Stefan: Well, I wouldn't want anyone to read mine.我也不希望別人看我的日記-Elena: You keep a journal? journal: 日記 你記日記?
-Stefan: Yeah, if I don't write it down, I forget it.對,我要是不記下來就會忘掉!
Memories are too important.memories: 記憶 記憶對我非常重要。-Elena: Yeah.沒錯。
I'm just gonna, um, you don't have to stay out there.gonna: <美俚> = gonna 將要 我正要去,你不用一直站在門外。-Stefan: I'm fine.沒關系。
Sorry, were you going somewhere? 不好意思,你打算去哪兒嗎?-Elena: Yeah, I’m meeting a friend.對,去見一個朋友。Do you want to come? 你要一起來嗎?-Matt: How's Elena doing? Elena怎么樣了?
-Bonnie: Her mom and dad died.How do you think? 她父母去世了,你覺得她怎么樣呢?
She's putting on a good face, but it's only been four months.put on: 裝作
她裝作沒事的樣子,可才四個月!
-Matt: Has she said anything about me? 她有提到我什么嗎?-Bonnie: Oh, no.So not getting in the middle.You pick up the phone and call her.middle: 中間
哦,別猶豫啦!給她打個電話吧!
-Matt: I feel weird calling her.She broke up with me.weird: 怪異的
她甩了我,打電話給她我覺得別扭。
-Bonnie: Give it more time, Matt.多給她點兒時間,Matt。
-Matt: More time, huh? 還多點兒時間?哼? Hey, I’m Matt, nice to meet you.你好,我是Matt,很高興認識你!
-Stefan: Hi, Stefan.Stefan。
-Caroline: So, you were born in mystic falls?
mystic: 神秘的 fall: 瀑布 這么說,你出生在神秘瀑布鎮?
-Stefan: And moved when I was still young.小時候就搬走了。-Caroline: Parents? 你父母呢?
-Stefan: My parents passed away.pass away: 去世 他們去世了!
-Elena: I'm sorry.Any siblings? siblings: 兄弟姐妹 抱歉!兄弟姐妹呢?-Stefan: None that I talk to.I live with my uncle.沒什么來往,我和叔叔住在一起。
-Caroline: So, Stefan, if you're new, then you don't know about the party tomorrow.Stefan,既然你剛來,那還不知道明天的派對吧?-Bonnie: It's a back to school thing at the falls.就是秋季的返校活動。-Stefan: Are you going? 你去嗎?
-Bonnie: Of course she is.她當然會去。-Zach: You promised.你保證過。BODIES FOUND MUTILATED BY ANIMAL Mutilated: 致殘
發現被動物撕裂的尸體-Stefan: This was an animal attack.attack: 襲擊
那是動物襲擊。
-Zach: Don't give me that.I know the game.You tear them up enough, they always suspect an animal attack.tear: 撕扯 suspect: 懷疑 別跟我來這個,我知道怎么回事,是你把他們撕得粉碎,讓他們懷疑是動物襲擊。You said you had it under control.你說過你能控制得住!-Stefan: And I do.而且我做到了!
-Zach: Please, Uncle Stefan.別這樣,Stefan叔叔!
Mystic falls is a different place now.神秘瀑布鎮和以前不一樣了。It's been quiet for years, but there are people who still remember.這兒已經平靜了很多年了,可還有人記得。
And you being here, it's just gonna stir things up.stir: 攪拌
現在你來了,這里又要不得安寧了!
-Stefan: It's not my intention.intention: 意圖 我沒有這個意思!
-Zach: Then what is? Why did you come back? After all this time, why now?
那你想干嘛? 為什么要回來? 都這么長時間了!為什么是現在?
-Stefan: I don't have to explain myself.explain: 辯解
我不需要自我辯解吧?-Zach: I know that you can't change what you are.我知道你沒法改變自身!But you don't belong here anymore.但你也不再屬于這里!-Stefan: Where do I belong? 那我該去哪?
-Zach: I can't tell you what to do.我無法告訴你你該怎么做。But coming back here was a mistake.mistake: 錯誤
可回來一定是個錯誤!-Mr.Tanner: The battle of willow creek took place right at the end of the war in our very own mystic falls.battle: 戰爭 willow: 柳樹 creek: 小溪
戰末的柳溪鎮之戰就發生在我們神秘瀑布。
How many casualties resulted in this battle? casualty: 受害者 result: 計算結果
有多少人在這場戰爭中陣亡? Ms.Bennett? Bennett小姐?
-Bonnie: A lot? I'm not sure.Like a whole lot.很多吧? 我不確定,應該非常多。
-Mr.Tanner: Cute becomes dumb in an instant, Ms.Bennett.dumb: 不說話的 instant: 瞬間 可愛瞬間變成了愚蠢 Bennett小姐。
Mr.Donovan.Would you like to take this opportunity to overcome your embedded jock stereotype? opportunity: 機會 overcome:戰勝 embedded: 深入的 stereotype: 老套
Donovan先生,你愿意借此機會脫掉你天生只是運動員的帽子么?
-Matt: It's ok, Mr.Tanner, I’m cool with it.不必了,Tanner先生,我覺得這樣挺好!
-Mr.Tanner: Elena? Surely you can enlighten us about one of the town's most significantly historical events?
enlighten: 啟發 significantly: 意味深長 historical: 歷史的 event: 事件
Elena? 我想你一定能講講我們鎮歷史上的這次重大事件?-Elena: I'm sorry, I… I don't know.抱歉 我...我不知道
-Mr.Tanner: I was willing to be lenient last year for obvious reasons, Elena,lenient: 仁慈的 obvious: 顯然的
去年,因為某種原因,我可以慈悲為懷,Elena。but the personal excuses ended with summer break.personal: 個人的 excuse: 借口 可這些個人借口到暑假就結束了!
-Stefan: There were 346 casualties, unless you're counting local civilians.civilian:平民
除了本地居民,有346名士兵陣亡。
-Mr.Tanner: That's correct.Mister...Mister: …先生 沒錯,貴姓?-Stefan: Salvatore.Salvatore。
-Mr.Tanner: Salvatore.Salvatore。
Any relation to the original settlers here at mystic falls? relation: 關系 original: 最初的 settler: 移民者
你有親戚是神秘瀑布的居民嗎?
-Stefan: Distant.distant: 疏遠的 遠親。
-Mr.Tanner: Well, very good.哦,很好!
Except, of course, there were no civilian casualties in this battle.except: 除外
當然,只是那場戰爭并無居民傷亡。
-Stefan: Actually, there were 27, sir.actually: 事實上
事實上,死了27人,先生!Confederate soldiers, they fired on the church, believing it to be housing weapons.confederate: 同盟者 church: 教堂 weapon: 兵器
盟軍燒了教堂,因為他們以為里面都是武器。They were wrong.It was a night of great loss.loss: 損失
可他們錯了,那晚真是損失慘重。
-Mr.Tanner: The founder's archives are, uh,founder: 創立者 archive: 檔案館
創建者檔案保存在市政廳。-Stefan: Stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts.Mr.Tanner.brush up: 刷新 你可以去那溫習一下。Tanner先生。
-Man: What do you mean, you never hooked up?
不會吧?你從沒采取行動?-Caroline: People look up to me.I have to set an example.example: 例子
大家這么抬舉我,我總得樹立榜樣。Just admit it, Elena.admit: 承認
你就承認了吧!Elena!-Elena: Oh, ok, so he's a little pretty.哦!好吧!他是挺帥氣!He has that romance novel stare.romance: 浪漫史 novel: 小說 stare: 注視
他有浪漫小說里的眼神。-Bonnie: Stefan looked deep into her eyes, piercing her very soul.piercing: 刺穿的
Stefan深情地看著她,像要看穿她的靈魂。-Caroline: you made it!你來啦!-Stefan: I did.是啊!
-Caroline: Well, let’s get you a drink.去找點喝的!-Stefan: Well, I’m… 可我...-Caroline: oh, come on.哦!來嘛!
-Bonnie: So where is he? 他在哪?
-Elena: I don't know.You tell me, you're the psychic one.不知道,你說啊?你說你能通靈。
-Bonnie: Right, I forgot.Ok, so give me a sec.Grams says I have to concentrate.concentrate: 集中注意 那是!差點忘了!給我一秒鐘,奶奶說我必須集中注意力。
-Elena: Wait, you need a crystal ball.What? crystal: 水晶的
等等,你需要個水晶球。什么?-Bonnie: That was weird.奇怪了!
When I touched you, I saw a crow.touch: 碰 crow: 烏鴉
我碰到你時,我看到了烏鴉。-Elena: What? 什么?-Bonnie: A crow.There was fog, a man.烏鴉,一只青蛙,一個男人。I'm drunk.It's the drinking.There's nothing psychic about it.我醉了,一定是酒的問題,這兒沒什么靈異現象。Yeah? Ok, I’m gonna get a refill.refill: 再一杯
是吧? 那么,我要再來一杯。-Elena: Ok.Bonnie!好吧!Bonnie!
-Stefan: I did it again, didn't it? 我又嚇到你了,對吧?-Elena: yeah.沒錯。
-Stefan: I'm sorry.You're upset about something.upset: 煩亂
對不起,你有心事。-Elena: Oh, uh, no, it's Bonnie.She's...哦!不是Bonnie 她...You know what? Never mind.You're...Here.不想了!你...來了呀!-Stefan: I'm here.我來了!
-Elena: You know, you’re kind of the talk of the town.你知道嗎?你是全鎮的新話題。
-Stefan: Am I? 是嗎?
-Elena: Mysterious new guy, oh, yeah.神秘的新人,就是這樣。-Stefan: Well, you have the mysterious thing going, too.你也挺神秘的。Twinged in sadness.Twinge: 劇痛 滿臉哀傷。
-Elena: What makes you think that I’m sad?
你為什么覺得我很悲傷?-Stefan: Well, we did meet in a graveyard.graveyard: 墓地 我們在墓地見過面!-Elena: Right.Well, no,technically we met in the men's room.technically: 技術上
沒錯,不,準確的說,我們在男廁所見過。
You don't want to know, it’s...你不會想知道,這個...It's not exactly party chit-chat.chit-chat: 閑聊
這可不算是派對閑聊話題。-Stefan: Well, I’ve never really been very good at, uh, chit-chat.我從來不善于閑聊,-Elena: Last spring...今年春天...My parents' car drove off of a bridge into the lake.我父母的車翻到了橋下的湖里,And i was in the backseat and i survived, but...survive: 幸存
我就在后座,我幸免了,可...They didn't.So that's my story.他們沒有,這就是我的秘密。-Stefan: You won't be sad forever, Elena.你不會永遠都悲傷的,Elena!-Vicki: No, Tyler.I'm not having sex against a tree.against: 逆著
不!Tyler!我可不想靠著樹做愛。
-Tyler: oh, come on, It would be hot..哦!別這樣,肯定刺激!-Vicki: For whom? No, it’s not gonna happen.對誰來說? 得了吧,沒可能!It's not gonna happen, not here, not like this.No.不可能!不是在這!也不是這樣!不!
I said no.I said no!Ow, that hurts!
我說了不!我說了不!嗷!你弄疼我了!
-Jeremy: Hey, leave her alone.嘿!離她遠點!
-Tyler: You know, you’re starting to get on my nerves, Gilbert.nerve: 神經
你可要把我惹急了,Gilbert!-Vicki: Just go, Tyler, get the hell away from me.hell: 地獄
走吧!Tyler,離我遠點!-Tyler: Vicki Donovan says no.That's a first.Vicki Donovan說了不?那是第一次!
-Vicki: I didn't need your help.我不需要你幫忙!
-Jeremy: It seems like you did.看起來你需要。-Vicki: He was just drunk.他只是喝醉了。
-Jeremy: I'm drunk.Am i throwing myself at you? 我也醉了!可我對你急吼吼了嗎?
-Vicki: No, you're worse.You want to talk to me, get to know me, 不!你更糟!你想跟我聊天,了解我。
See into my soul and screw and screw and screw until you're done with me.soul: 靈魂 screw: 鉆 看穿我,然后鉆呀鉆呀,直到你厭倦了我!
-Jeremy: Is that what you think? 你就是這么想的?-Vicki: That's what i know.沒錯!
-Stefan: I like Bonnie, she seems like a good friend.我喜歡Bonnie,她是個很好的朋友
-Elena: Best friend in the world.這世上最好的朋友!-Stefan: And Matt, he can't seem to, uh, take his eyes off of us.那個Matt,他一直盯著我們看!
-Stefan: Matt's that friend since childhood that you start dating childhood: 童年 dating: 約會 Matt是那種從小到大的朋友,然后就和他開始約會!
because you owe it to
yourselves to see if you can be more.owe: 感激;欠
因為一直想看看自己是否能做到朋友以上!-Stefan: And? 然后?
-Elena: And then my parents died, and everything changes.然后我父母去世了,一切都變了!
Anyway, Matt and I, together we just, i don't know, it wasn't, um...anyway: 不論怎么樣
不管怎么樣,Matt和我一直,我不知道,一直沒有...It wasn't...沒有...-Stefan: Passionate.passionate: 熱情的 熱情!-Elena: No.是的!
No, it wasn't passionate.是的!不是很熱情!Hey, um, are you ok? Um, your eye, it just, it's…
嘿,你還好吧? 你的眼睛,有點...-Stefan: Yeah, no.It's, um, it's nothing.沒關系,沒什么!
Um, are you thirsty? I'm gonna get us a drink.thirsty: 口渴
你渴嗎? 我去找點喝的!-Vicki: Jeremy? Is that you? Jeremy?
Jeremy? 是你嗎?Jeremy?-Matt: Looking for someone? 在找人?
When you broke up with me, you said it was because you needed some time alone.你跟我分手時說,你需要一個人靜一靜。
You don't look so alone to me.可我看你并不是一個人。
-Elena: Matt, you don't understand.It’s…
Matt,你不明白,是...-Matt: that's ok, Elena.You do what you have to do.沒關系,Elena,做你該做的!I just want to let you know that...I still believe in us.我只是想讓你知道...我仍對我們有信心!
And I’m not giving up on that.give up: 放棄 我不會放棄的!-Elena: Matt.Matt。
-Caroline: There you are.Have you been down to the falls yet? 你在這兒,你去過瀑布嗎? Because they are really cool at night.那兒晚上非常冷。And I can show you.If you want.我可以帶你去哦!如果你愿意的話!
-Stefan: I think you've had too much to drink.你喝多了!
-Caroline: Well, of course i have.So…
當然咯!那么...-Stefan: Caroline.You and me, it's not gonna happen.Sorry.Caroline,你和我,永遠不會有戲,不好意思!
-Elena: I was wondering who abducted you, but now I know.abduct: 誘拐
我還在想誰把你拐走了,現在知道了!
-Caroline: Is she like that with, uh, all the guys?
她對所有男生都這樣嗎?-Caroline: No.You're fresh
meat.She'll back off eventually.fresh meat: 鮮肉;小伙子;新目標 eventually: 最后 不!你只是新目標,她最后總會罷手的。
-Elena: God, you have got to be kidding me!上帝啊!不會吧?-Stefan: What Is it? 怎么了?-Elena: my brother.是我弟弟。
-Stefan: The drunk one? 醉醺醺的那個?
-Elena: That would be the one.Excuse me.是的!失陪!
-Stefan: Need some help? 需要幫忙嗎?
-Elena: Trust me, you're not gonna want to witness this.Jeremy!witness: 目擊者
相信我,你不會想目睹的,Jeremy!
Jeremy!Jeremy, where the hell are you going? Jeremy!Jeremy!你要去哪兒?-Jeremy: I don't want to hear it!Yeah, well, too bad!我不想聽!太糟了!Vicki? No!Vicki? 不!Oh, my god, it's Vicki!天哪!是Vicki!-Elena: Oh, my god!上帝啊!-Jeremy: No!不!
-Elena: Somebody help!救命!
-Matt: Vicki? Vicki, what the hell? Vicki? Vicki!到底怎么了? What happened to her? Somebody, call an ambulance!ambulance: 救護車 她怎么了?叫救護車!-Tyler: Everybody back up, give her some space!space: 空間
大家往后退,給她點空氣!-Elena: It's her neck.Something bit her.She's losing a lot of blood.bit: 咬 blood: 血
她的頸部被咬,大量失血!
-Tyler: Put this on her neck.Vicki, Vicki, come on, open your eyes, look at me.把這個纏上,Vicki!睜開眼看看我!
-Zach: What's going on? 出什么事了?
-Stefan: Someone else was attacked tonight, Zach, and it wasn't me.今晚又有人被襲擊,Zach,不是我干的!-Stefan: Damon.Damon。
-Damon: Hello, brother.你好啊!老弟!
-Stefan: Crow's a bit much, don't you think?
烏鴉先行,是不是太大張旗鼓了?
-Damon: Wait till you see what I can do with the fog.你還沒看到我放霧呢?-Stefan: When'd you get here? 你什么時候來的?
-Damon: Well, I couldn't miss your first day at school.我怎么能錯過你的開學第一天呢?
Your hair's different.I like it.你的發型變了哦!我喜歡!-Stefan: It's been 15 years, Damon.15年過去了!Damon!-Damon: Thank god.I couldn't take another day of the nineties.nineties: 第九十
謝天謝地 我真受不了九十年代
That horrible grunge look? horrible: 糟糕的 grunge: 亂糟糟的
那身蹩腳的“邋遢風”打扮!Did not suit you.suit: 適合 不適合你呢!
Remember, Stefan, it's
important to stay away from fads.記住,Stefan,別去搞什么時尚!
-Stefan: Why are you here? 你為什么要來?-Damon: I miss my little brother.想念我的弟弟了唄!
-Stefan: You hate small towns.It's boring.There's nothing for you to do.你討厭小鎮生活,單調沉悶,讓你無所事事。
-Damon: I've managed to keep myself busy.managed to: 設法
我找了些事做,還挺忙的!-Stefan: You know, you left that girl alive tonight.That's very clumsy of you.clumsy: 笨拙的
今晚你沒弄死那個女孩,辦事不力啊!
-Damon: That can be a problem...For you.確實是個問題,不過是對你而言!
-Stefan: Why are you here now? 你為什么現在來?-Damon: I could ask you the same question.我本想問你相同的問題。However, I’m fairly certain your answer can be summed up all into one little word...fairly: 清楚的 certain: 肯定 summed up: 總結
但我敢肯定你的回答可歸結到一個名字。Elena.Elena。
-Bonnie: We're gonna go
Mainline coffee, wait for news.我們去Mainline咖啡,在那等消息。
-Jeremy: I have got to take Jeremy home.我要帶Jeremy回家。-Bonnie: Elena, there’s no way I’m psychic.I know that.Elena 我知道自己不可能是通靈。
But whatever i saw, or i think i saw, i have this feeling...但依我所見,我有預感...-Elena: Bonnie, what? Bonnie 什么預感?-Bonnie: That it's just the beginning.這一切還只是個開始。-Damon: She took my breath away.Elena.她讓我大吃一驚,Elena She's a dead ringer for Katherine.dead ringer for: 酷似某人 簡直就是Katherine的翻版啊!Is it working, Stefan? Being around her, being in her world? Does it make you feel alive? 有用嗎?Stefan? 守在她身邊,融入她的世界,會讓你覺得重獲新生?
-Stefan: She's not Katherine.她不是Katherine!
-Damon: Well, let’s hope not.We both know how that ended.希望不是,否則下場怎樣你我都清楚!
Tell me something, when's the last time you had something stronger than a squirrel? squirrel: 松鼠
你上次吃比松鼠強的東西是什么時候?
-Stefan: I know what you're doing, Damon.It's not gonna work.我知道你要干嘛?Damon,沒用的!
-Damon: Yeah? come on.Don't you crave a little? crave: 渴望獲得
是嗎? 來嘛。你一點都不想嗎?-Stefan: Stop it.別說了!
-Damon: Let's do it.Together.I saw a couple girls out there.我們一起吧!我看到外面有幾個女孩兒!
Or just, let’s just cut to the chase, let's just go straight for Elena!
或者干脆直奔主題,咱們去吃Elena!-Stefan: Stop it!住嘴!
-Damon: Imagine what her blood tastes like!imagine: 想象
想像一下她的血是什么味兒!I can.我能想像得到!-Stefan: I said stop!我讓你住嘴!
-Damon: I was impressed.impress: 使有印象 不賴嘛!
I give it a six.Missing stylle, but I was pleasantly surprised.pleasantly: 愉快的
給你打六分,雖然招式差點,但還是蠻讓我驚喜的!Very good with the whole face thing.It was good.非常喜歡你那個臉部表情,超贊!
-Stefan: You know, it’s all fun and games, Damon, huh? 你當這個象玩兒一樣,Damon?
But wherever you go, people die.wherever: 無論在哪里 只要有你出現,人們就活不了!
-Damon: That's a given.given: 贈予的 這是天賦。
-Stefan: Not here.I won't allow it.allow: 允許
在這兒不行,我不會坐視不管!
-Damon: I take that as an invitation.invitation: 邀請 你這是發出邀請咯?
-Stefan: Damon, please.After all these years, can’t we just give it a rest?
Damon,求你了,這么多年了,我們就不能消停一下嗎?-Damon: I promised you an eternity of misery, so I’m just keeping my word.promise: 承諾 eternity: 永遠 misery: 不幸
我說過你會永世悲苦,不能食言啊!
-Stefan: Just stay away from Elena.別去傷害Elena!-Damon: Where's your ring? 你的戒指呢?
Oh, yeah, sun's coming up in a couple of hours, and, poof, ashes to ashes.poof: 我走了 ashes: 灰燼 還有幾個小時,太陽就要升起,到時塵歸塵 土歸土!Relax.It's right here.別緊張,在這兒呢!You should know better than to think you're stronger than me.你就不該認為你比我強!You lost that fight when you stopped feeding on people.自從不喝人血后,你就輸了!I wouldn't try it again.如果我是你,就不會再比試!I think we woke Zach up.我們把Zach吵醒了!Sorry, Zach.不好意思,Zach!
-Elena: You ok? I called Jenna, she's on her way.你還好嗎?我給Jenna打了電話,她馬上來。
Those people in uniforms, last time i checked, they're the police.uniform: 制服
那些穿制服的人,據我所知,是警察哦。
People are gonna stop giving you breaks, Jer.breaks: 休息
大家不會一味遷就忍讓你,Jer!
They just don't care anymore.他們不會再關心。They don't remember that our parents are dead, because they've got their own lives to deal with.不會一直記得我們的喪親之痛,他們有自己的生活。The rest of the world has moved on.所有的人都在往前走!You should try,too.你也應該這樣!
-Jeremy: I've seen you in the cemetery writing in your diary.我看見你在墓地寫日記。Is that… is that supposed to be you moving on? supposed: 假象的 你這樣就是往前走嗎?-Elena: Mom and dad wouldn't have wanted this.爸媽不會愿意看到我們這樣!-Bonnie: Are you sober yet? sober: 使清醒 你清醒些沒?-Caroline: No.沒有。
-Bonnie: keep drinking.I have got to get you home.沒,再喝點,我得把送你回家啊!
I have got to get me home.還得把自己送回家!-Caroline: Why didn't he go for me? 他為什么不喜歡我? You know, how come the guys that I want never want me? 為什么我喜歡的男生都不喜歡我?
-Bonnie: I'm not touching that.我不想談這個!
-Caroline: I'm inappropriate.I always say the wrong thing.inappropriate: 不適當的 我不合時宜,總是說錯話!And...Elena always says the right thing.Elena就總能說對話!She doesn't even try!And he just picks her.根本不費吹灰之力!他就是喜歡她!
And she's always the one that everyone picks, for everything.她總是被所有人喜歡!And i try so hard, and...我使盡渾身解數,但...I'm never the one.就是做不到!
-Bonnie: It's not a competition, Caroline.competition: 比賽
這又不是什么比賽,Caroline!-Caroline: Yeah, it is.就是一場比賽。
-Matt: Vicki...Hey, it's ok.You're gonna be ok.Vicki 沒事了,你會好起來的!-Vicki: Matt… Matt...-Matt: Hey, don't try to talk, ok? You're fine.噓!別說話!你沒事了!-Vicki: Vampire.吸血鬼。
-Elena: Dear diary, i couldn't have been more wrong.親愛的日記,我真是大錯特錯!
I thought that I could smile, nod my way through it, pretend like it would all be ok.nod: 點頭 pretend: 假裝 本以為我可以點頭微笑,應付自如,假裝一切都會好起來!
-Stefan: I had a plan.我本來有個計劃。
I wanted to change who I was;本想改變自己。
create a life as someone new, someone without the past.past: 過去
塑造全新的自我 沒有歷史-Elena: Without the pain.pain: 痛苦 沒有痛苦
-Stefan and Elena: someone alive.真正活著的人。
-Elena: But it's not that easy.但這并非易事。
The bad things stay with you.困難總是追隨你!-Stefan: They follow you.不愿離去!
You can't escape them, as much as you want to.escape: 逃離
無論我們多么渴望,都無法擺脫!
-Elena: All you can do is be ready for the good.唯一能做的就是為美好的明天做好準備!
So when it comes, you invite it in, because you need it.當它降臨時,我們能欣然接受,因為我們需要它!I need it.我需要它!
-Stefan: I know it's late.But, uh...我知道已經很晚了,但...I needed to know that you were ok.我想確認你沒事。
-Elena: You know, for months, that's all anyone's wondered about me.wondered: 好奇
過去的幾個月,大家一直在想
If I’ll be ok.我是否會沒事?
-Stefan: What do you tell them? 你是怎么告訴他們的?-Elena: That I’ll be fine.告訴他們我會沒事!-Stefan: Do you ever mean it? 真心話么?
-Elena: Ask me tomorrow.明天再說吧!
It's warmer in the house.We can talk.屋內要暖和得多,我們可以聊聊!
Would you like to come in?
想進來嗎?-Stefan: Yes.是的。
第二篇:吸血鬼日記第一季全集劇本臺詞(英漢對照)
過去的一個多世紀 我都秘密地活著
For over a century I have lived in secret 藏身暗處
Hiding in the shadows 獨自一人
Alone in the world.直到現在 Until now.我是個吸血鬼 I am a vampire.這就是我的故事
And this is my story.居然開一小時的車去聽那種垃圾音樂 An hour's drive to hear that crap.根本都算不上是樂隊
You know it wasn't even a band.一人抱一把吉他
A guy with a guitar.每人一小時
An hour each way.他沒你說的那么差 He wasn't that bad.風格還挺像詹姆士·布朗特 He sounded like James Blunt.那有什么不好呢
What's wrong with that? 問題是已經有一個詹姆士·布朗特了 We already have a James Blunt.一個就夠了
One's all we need.那你為什么還要來 So why did you come? 因為我愛你
Because I love you.答得不錯
Nicely done.哪來這么大的霧
What's with all the fog? 剛才還沒有的
It'll clear in a second.小心
Watch out!你沒事吧
Are you ok?!
我們撞到人了 上帝啊
We just hit someone!Ohmy god!快打電話叫救護車 Call for help.快接電話 快啊 Come on come on!千萬別出人命啊 Please be alive!哦 上帝啊 Oh my god.這里沒信號
There's no signal!達倫 Darren!達倫 Darren? 《吸血鬼日記》第一季 第一集 我不該回家來的
I shouldn't have come home.我知道這很冒險 I know the risk.但我別無選擇
But I had no choice.我必須去認識她
I have to know her.親愛的日記 Dear diary 今天將會不同以往
Today will be different.必須要
It has to be.我會微笑 讓別人相信
I will smile and it will be believable.告訴他們“我很好 謝謝關心” My smile was “I'm fine thank you.” “是的 我好多了” “Yes I feel much better.” 我不再是失去雙親的悲傷女孩
I will no longer be the sad little girl who lost her parents.我要重新開始 做不同的自己
I will start fresh be someone new.這是我能挺過去的唯一辦法
It's the only way I'll make it through.吐司面包怎么樣 我可以做
Toast.I can make toast.只要咖啡就行 珍娜姑媽
It's all about the coffee Aunt Jenna.有咖啡嗎
Is there coffee? 你們開學第一天
Your first day of school 我卻毫無準備
And I'm totally unprepared.要午餐錢嗎 Lunch money? 我不用了 I'm good.還有什么別的嗎 Anything else? 一支兩號鉛筆 我還漏了什么沒
A number two pencil? What am I missing? 你今天不是有個重要報告會嗎
Don't you have a big presentation today? 我要和論文導師見面 就是現在
I'm meeting with my thesis advisor at...now.糟糕 Crap!那走吧 我們自己能行 Then go.We'll be fine.你還好吧 You ok? 別這么跟我說 Don't start.祖母說我是個靈媒
So gram’s telling me I'm psychic.我們祖先就是從耶路撒冷來的 Our ancestors were from Salem 我知道 聽起來有點不靠譜
Which isn't all that I know crazy 但是她不停地說啊說
But she's going on and on about it 我就在想 快讓我離開這兒
And I'm like put this woman in a home already!但是我開始想
But then I started thinking 奧巴馬和希斯·萊杰我都預言到了
I predicted Obama and I predicted Heath Ledger 而且我還認為佛羅里達將有大事發生
And I still think Florida will break off 今后就不再是度假勝地了
And turn into little resort islands.埃琳娜 Elena!注意力回到車里 Back in the car.我又犯病了 是嗎
I did it again didn't I? 對不起 邦妮
I--I'm sorry Bonnie.你在跟我說
You were telling me that...我是個靈媒
That I'm psychic now.對 那么預言點什么
Right.Ok then predict something.關于我的 About me.我想想 I see...那是什么東西 What was that?!哦 上帝啊 Oh my god!埃琳娜 你沒事吧 Elena are you ok? 沒事 我很好
It's ok.I'm fine.好像是鳥之類的東西 不知從哪飛出來的
It was like a bird or something.It came out of nowhere.說真的 看來我下半輩子都不想碰車了
Really I can't be freaked out by cars for the rest of my life.我預言今年是不得了的一年
I predict this year is going to be kick ass.我預言所有悲傷和不幸都已經結束
And I predict all the sad and dark times are over 你會過得快樂至極
And you are going to be beyond happy.房地產行業里男性匱乏
Major lack of male real estate.快看凱麗泳灘的浴簾
Look at the shower curtain on Kelly Beach.她看上去挺辣的
She looks a hot 你還是以前那個“悲傷小姐”嘛
Can I still say “tranny mess”? 不是 都已經過去了 No that's over.就該這樣 找個男人 起個新綽號 Ahh find a man coin a phrase.又是忙碌的一年 It's a busy year.他恨我
He hates me.那不是恨
That's not hate.是說“你甩了我 我不屑于表現出來” That's “you dumped me but I'm too cool to show it ”但暗地里卻聽空氣補給樂隊的熱門歌曲“ ”But secretly I'm listening to Air Supply's greatest hits.“ 埃琳娜 我的天哪 Elena.Oh my god.你怎么樣
How are you? 見到你真好
Oh it's so good to see you.她怎么樣 她好嗎
How is she? Is she good? 卡羅琳 我就站在這里 Caroline I'm right here.而且我很好 謝謝
And I'm fine.Thank you.真的嗎 Really? 對 好多了
Yes.Much better.我的小可憐
Oh you poor thing.夠了 卡羅琳 Ok Caroline.那么待會兒見
Ok see you guys later?-好的-拜拜Bye.不予置評 No comment.我什么都不想說
I'm not going to say anything.六個小時內最多吃粒
Don't take more than two in a six-hour window.薇姬
Hey Vicki.我就知道你和這個癮君子在一起
I knew I'd find you here with the crackheads.皮特·溫茲打電話[美國樂團Fall Out Boy主唱] Hey Pete Wentz called.他想要回他的指甲油
He wants his nail polish back.皮特·溫茲 你活在啥年代啊
Pete Wentzhuh? How old school T.R.L of you.不會是卡森·戴利的粉絲吧 Carson Daly fan? 泰 冷靜點 冷靜點
Oh Ty be nice.Be nice.他是埃琳娜的弟弟
That's Elena's little brother.我知道
I know who he is.那我也要給他好看
I'll still kick his ass.等等 這人是誰
Hold up.Who's this? 我只看到個背影 All I see is back.很帥的背影
It's a hot back.你的檔案還不齊全
Your records are incomplete.沒有免疫證
You're missing immunization records 而且我們必須要看成績單
And we do insist on transcripts.請您再看一下
Please look again.我確定您要的都在這了
I'm sure everything you need is there.你是對的
Wellyou're right.的確如此 So it is.我感知到了西雅圖 還有他會彈吉他
I'm sensing Seattle and he plays the guitar.看來你真是把那種靈媒技能
You're really going to run this whole psychic thing-發揮到極致了-差不多
-Into the groundhuh?Where is it?-藏身上了嗎-別翻了
-Is it on you?What is that 酒鬼的演講嗎 Stoner talk? 老弟 算你狠
Dudeyou are so cool.停 我身上什么也沒有 你瘋了嗎
Lookstop!I don't have anything on me.Are you crazy? 你還沒見識過我發瘋呢 杰里米 You haven't seen crazy Jeremy!我一個暑假沒管你
I gave you a summer pass 可我不能再看著你毀了你自己了
But I am done watching you destroy yourself.別別別 知道我怎么想嗎 Nononoyou know what? 你走吧 愛干嘛干嘛 不過記住了
Go ahead.Keep it up.But just know 只要我發現你喝酒
That I am going to be there 見一次摔一次 明白沒
To ruin your buzz every timeyou got it? 杰里米 我知道你是什么樣的人
Jeremy I know who you are.不是現在這樣的
And it's not this person.別這樣下去了
So don't be this person.不用你來說教
I don't need this.謝謝
Thank you.不客氣
You're welcome.對不起
Uh pardon me.這里是男士洗手間嗎
Is this the men's room? 是的 我只是
Yes.um I was just 只是...Um...I was just...說來話長了
It's a long story.謝謝
Thank you.我們的家鄉弗吉尼亞州
Once our home state of Virginia 曾于年加入南部的聯盟國 Joined confederacy in 這使得州際內部極度緊張起來
It created a tremendous amount of tension within the state.弗吉尼亞的西北派人士
People in Virginia's northwest region 與南方腹地的傳統派意見相左
Had different ideals than those from the traditional deep south.終于 弗吉尼亞于年分裂 Then virginia divided in 西北部加入了合眾國
With the northwest region joining the union.[帥哥在看你] 親愛的日記 Dear diary 我熬過了一整天
I made it through the day.我肯定至少說了次
I must have said ”I'm fine thanks“
”我很好 謝謝“ At least times.但沒有一次是真心的
And I didn't mean it once.不過沒人發現
But no one noticed.紀念親愛的雙親 年月日 當有人問起”你好嗎“時
When someone asks ”How are you?“ 他們其實并不想知道答案
They really don't want an answer.小鳥 你好 Hi bird.沒什么可怕的
That's not creepy or anything.這才是我想說的
That's what I thought.你沒事吧 You ok? 你在跟蹤我嗎
Were you following me? 沒有 我只是看到你跌到了
No I uh I just...I saw you fall.是啊 你只是碰巧
Uh-huh and you just happened to be 在墓地閑逛
Hanging out in a cemetery.我是來祭拜家人的
I'm visiting.I have family here.太失禮了
Wow.Tactless.對不起 都怪那霧氣
I'm sorry.It's the fog 把我身上都弄得霧蒙蒙的 It's making me foggy.而且那邊還有只鳥
And then back therethere was this bird 有一霎那 一切都非常的”希區柯克“ And it was all very Hitchcock for a second.很像希區柯克的電影《鳥》 對吧
That is the bird movie right the Hitchcock? 我叫埃琳娜 I'm Elena.我叫斯特凡
I'm Stefan.我知道 I know.我們是一起上歷史課的
We have history together.還有英語和法語課
And English and French.沒錯 Right.謝謝 Thanks.很漂亮的戒指 Nice ring.是家傳的
It's a family ring yeah.我永遠不會跟它分開 有點詭異對嗎
I'm kinda stuck with it.It's weirdhuh? 不會 戒指到處都有
No no.It's just I mean there are rings 這枚卻是獨一無二的 And then there's that.你是不是受傷了
Did you hurt yourself? 剛才是不是摔傷了
Did you hurt yourself? 不知道
I don't know.看啊
Oh!Look at that.這可不好看
That is not pretty.你沒事吧 You ok? 你該走了
You should go.好好處理下傷口 Take care of that.真的沒什么
Really it's nothing.今天我失控了
I lost control today.我已經深埋內心的一切
Everything I've kept buried inside 都沖破了束縛
Came rushing to the surface.我只是無法抗拒她
I'm simply not able to resist her.我在干活 Working.謝謝 薇姬 ThanksVick.還要續杯嗎
Do you need another refill? 求之不得
I'd love one.擺脫告訴我 你沒有勾搭我妹妹
Please tell me you're not hooking up with my sister.我沒有勾搭你妹妹
I'm not hooking up with your sister.你真是個混蛋
You're such a dick.你怎么回事
Hey what's your deal? 夏天的時候你還好好的
I meansummer you act one way 開學后看到我就那么不耐煩嗎
And then school starts and you can't be bothered.杰里米 我真的很感謝你的藥
Look Jeremy I really appreciate all the pharmaceuticals 但你也不能像條迷路的小狗一樣死纏著我
But you can't keep following me around like a lost puppy.你上次和”小狗“上床是什么時候
When's the last time you had sex with a puppy? 小聲點 我不想讓整個世界知道
Hey keep it down.I don't want to tell the whole world 我讓埃琳娜的小弟失貞了
I deflowered Elena's kid brother.沒錯 而且是一次次的
Yeah and deflowered and deflowered.以前幾次都是藥物作怪 現在結束了
We hooked up a few times in a drug haze.It's over.趁你沒破壞我和泰勒關系前 快走吧
You gotta back off before you ruin things between me and Tyler.得了吧 那家伙完全就是個傻逼
Oh come on the guy's a total douche.他要你只是為了想和你上床
He only wants you for your ass.是嗎
Yeah? 你要我什么呢
What do you want me for? 他名叫斯特凡·塞爾瓦托
His name is Stefan Salvatore.他和叔叔住在塞爾瓦托的舊公寓
He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house.他孩提時就離開這里了
He hasn't lived here since he was a kid.典型的軍人家庭 所以他們四處遷徙
Military family so they moved around a lot.他是雙子座的 最喜歡的顏色是藍色
He's a gemini and his favorite color is blue.你一天之內就知道這些了
You got all of that in one day? 擺脫 我在三四節課之間就知道了
Oh please I got all that between third and fourth period.我們將會舉行一個六月婚禮
We're planning a June wedding.我和邦妮約好去燒烤
I'm meeting Bonnie at the grill.好吧 玩得愉快 等等 我得說 Ok have fun.WaitI got this.別待得太久 明天還要上課
Don't stay out late it's a school night.干得不錯 珍娜姑媽 Well done aunt Jenna.抱歉 我正想敲門
Sorry I was about to knock.我想為先前無故消失的行為道歉
I wanted to apologize for my disappearing act earlier.我知道那有點...I know it was...奇怪
strange.別放在心上了 No worries.我懂 你暈血
I get it blood makes you squeamish.差不多吧
Um something like that.你的腳怎么樣 How's your leg? 哦 沒事了
Oh it's fine.只是皮外傷
Just a scratch barely.你怎么知道我住哪
How did you know where I lived? 這可是個小鎮
It's a small town.我問了遇到的第一個人
I asked the first person I saw.我覺得你應該想要回這個
Um I thought you might want this back.哦 我一定是把它弄丟了 Oh I must have dropped it.謝謝你
I...thank you.別擔心 我沒看
Don't worry I didn't...read it.沒有嗎 No? 為什么不看 大多數人都會的
Why not? Most people would have.正如我不想讓別人看我的
Well I wouldn't want anyone to read mine.你寫日記
You keep a journal? 是的 如果我不寫下來
Yeah if I don't write it down 我就會忘
I forget it.記憶彌足珍貴
Memories are too important.是的 Yeah.我得去
I'm just gonna 你沒必要站在外面
Um you don't have to stay out there.我沒事 I'm fine.對不起 你是不是要出去
Sorry were you going somewhere? 是的 我要見個朋友
Yeah I'm meeting a friend.一起來嗎
Do you want to come? 埃琳娜怎么樣
How's Elena doing? 她的雙親亡故了 你覺得會怎么樣
Her mom and dad died.How do you think? 她假裝滿面笑容
She's putting on a good face 但才過了個月
But it's only been four months.-她有提到我嗎-沒有
-Has she said anything about me?Then what is? 為什么你要回來
Why did you come back? 過去這么久了 為什么偏偏現在 After all this time why now? 我不需要為自己作解釋
I don't have to explain myself.我知道你本性難移
I know that you can't change what you are.但你再也不屬于這里了
But you don't belong here anymore.那我屬于哪里
Where do I belong? 我無法告訴你該怎么做
I can't tell you what to do.但回到這里是個錯誤
But coming back here was a mistake.柳樹溪戰役
The battle of Willow Creek 戰爭末期在我們
took place right at the end of the war 神秘瀑布鎮打響
in our very own mystic falls.這場戰役有多少人員傷亡
How many casualties resulted in this battle? 貝內特小姐 Ms.Bennett? 很多
Um...a lot? 我不確定
I'm not sure.就是很多
Like a whole lot.貝內特小姐 可愛和傻氣只有一步之遙
Cute becomes dumb in an instantMs.Bennett.多諾萬先生 Mr.Donovan.你能否借這個機會
Would you like to take this opportunity 一改玩世不恭的形象
To overcome your embedded jock stereotype? 算了 泰納老師 不必了
It's okMr.TannerI'm cool with it.埃琳娜呢 Hmm.Elena? 你一定可以給我們
Surely you can enlighten us about 講講發生在本鎮最重要的歷史事件吧
One of the town's most significantly historical events? 抱歉 我不知道
I'm sorryI...I don't know.埃琳娜 你的情況大家都很清楚
I was willing to be lenient last year 如果是去年我完全能通融 For obvious reasonsElena 但私人情感應該在開學前做個了結
But the personal excuses ended with summer break.有人遇難
There were casualties 除去本地居民
Unless you're counting local civilians.正確
That's correct.你叫...Mister...賽爾瓦多 Salvatore.塞爾瓦多 在神秘瀑布鎮 Salvatore.any relation to 有原始定居在這里的親戚嗎
The original settlers here at mystic falls? 遠親
Distant.很好
Wellvery good.當然 除次之外 戰爭中沒有
Exceptof coursethere were no civilian casualties 本地居民遇難 In this battle.其實有名 老師
Actuallythere were sir.聯邦士兵在教堂開火
Confederate soldiersthey fired on the church 以為那里藏有武器
Believing it to be housing weapons.他們錯了
They were wrong.當晚傷亡慘重
It was a night of great loss.市政廳存有發起人的檔案
The founder's archives areuh 你可以去那里溫習一下
Stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts.泰納老師 Mr.Tanner.什么意思 你從不釣凱子
What do you meanyou never hooked up? 大家都
People look up to me.我得保持形象
I have to set an example.承認吧 埃琳娜
Just admit itElena.好吧 他是挺帥的
Ohokso he's a little pretty.他的眼神很深邃
He has that romance novel stare.斯特凡深情注視她的雙眸
Stefan looked deep into her eyes 洞悉她的靈魂
Piercing her very soul.你來啦
Hey!you made it!是的 I did.去喝一杯吧
Welllet's get you a drink.-我-來吧
-WellI'm...Mm-hmm.神秘新人
Mysterious new guyohyeah.你也挺神秘的
Wellyou have the mysterious thing goingtoo.滿臉哀傷
Twinged in sadness.為什么覺得我哀傷
What makes you think that I'm sad? 我是在墓地遇見你的
Wellwe did meet in a graveyard.對
Right.不 準確來說應該是在男廁
Wellnotechnically we met in the men's room.還是不說了
You don't want to knowit's...不是派對的聊天話題
It's not exactly party chit-chat.我一直都不太擅長
WellI've never really been very good atuh 聊天
Chit-chat.去年春天
Last spring...我父母的車從橋上墜下
My parents' car drove off of a bridge 掉進湖里
Into the lake.我當時在后座
And I was in the backseat 撿回一命
And I survivedbut...他們卻沒這么幸運 They didn't.這就是我的故事
So that's my story.埃琳娜 悲傷不會永遠存在的
You won't be sad foreverElena.不行 泰 NoTy.我不要靠著樹做愛
I'm not having sex against a tree.-別啊 多性感For who? 不 不行
Noit's not going to happen.不行 特別是這樣的時間地點
It's not going to happennot herenot like this.不行 我說不行 No.I said no.不行 好痛
I said no!owthat hurts!放開她
Heyleave her alone.你讓我有點反感 吉爾伯特
You knowyou're starting to get on my nervesGilbert.快滾 泰勒 離我遠點
Just goTylerget the hell away from me.薇姬·多諾萬居然會說不
Wow.Vicki Donovan says no.第一次見
That's a first.我不需要你幫忙
I didn't need your help.我看未必
It seems like you did.-他只是醉了-我才醉了
-He was just drunk.And Matt 他好像不能把眼睛從我們身上移開
He can't seem touhtake his eyes off of us.馬特是我的青梅竹馬
Matt's that friend since childhood 與他拍拖
That you start dating 是因為感覺欠了自己什么
Because you owe it to yourselves 想看看能否往下發展
To see if you can be more.然后呢 And? 然后我父母去世了
And then my parents died 一切都變了
And everything changes.不論如何 馬特和我 Anyway Matt and I 在一起 我不知道
Together we justI don't know 不夠
It wasn'tum...沒有
It wasn't...激情
Passionate.對 No.沒有一點激情
Noit wasn't passionate.你還好嗎
Heyumare you ok? 你的眼睛 剛才
Your eyeit justit's--不 沒事
Yeahno.It'sumit's nothing.你渴了嗎
Umare you thirsty? 我去拿點喝的
I'm gonna get us a drink.杰里米 Jeremy? 是你嗎
Is that you? 杰里米 Jeremy? 在找誰嗎
Looking for someone? 當你跟我分手的時候
When you broke up with me 你說是因為你想獨自一人過一段時間
You said it was because you needed some time alone.你看上去并不是孤身一人
You don't look so alone to me.馬特 你不明白的 這
Matt you don't understand.It's--沒關系 埃琳娜
That's ok Elena.你做任何你想做的
You do what you have to do.我只想讓你知道
I just want to let you know that...我依舊相信我們會相愛的 I still believe in us.我不會放棄的
And I'm not giving up on that.馬特 Matt.你在這里啊
Hey!There you are.你去看過瀑布了嗎
Have you been down to the falls yet? 那里的夜晚非常漂亮
Because they are really cool at night.如果你愿意
And I can show you.我可以帶你去 If you want.我覺得你喝多了
I think you've had too much to drink.那是當然的
Well of course I have.所以 卡羅琳 So--Caroline.你和我
You and me 是不可能的
It's not gonna happen.對不起 Sorry.我還在想是誰綁架你了
I was wondering who abducted you 現在我知道了 But now I know.他對所有男生都這樣嗎
Is she like that withuhall the guys? 當然不是 No.你是新的獵物
You're fresh meat.她最終會甩了你的
She'll back off eventually.天吶 開玩笑的吧
God you gotta be kidding me!怎么了
What is it?-我弟弟-喝醉的那個嗎
-My brother.Need some help? 相信我 你不會想看這個的
Trust meyou're not going to want to witness this.杰里米 Jeremy!杰里米 Jeremy!杰里米 你要去哪兒
Jeremy where the hell are you going? 我不想聽
I don't want to hear it!薇姬 不 Vicki? No!天吶 是薇姬 上帝啊
Oh my god it's Vicki!Ohmy god!不 No!誰來幫一下
Somebody help!薇姬嗎 薇姬 這怎么回事 Vicki? Vickiwhat the hell?!她怎么了
What happened to her? 誰能叫下救護車
Somebodycall an ambulance!所有人后退 給她點空間
Everybody back upgive her some space!看她脖子 什么東西咬了她
It's her neck.Something bit her.她正大量失血
She's losing a lot of blood.把這個蓋在她脖子上 Put this on her neck.薇姬 振作 睜開眼睛看著我
Vicki Vicki come on open your eyes look at me.發生什么了
What's going on? 有人今晚被襲擊了 扎克
Someone else was attacked tonight Zach 但不是我干的
And it wasn't me.達蒙 Damon.你好 弟弟
Hello brother.周圍人有點多 你不覺得嗎
Crow's a bit muchdon't you think? 看我能用迷霧做什么的時候就明白了
Wait till you see what I can do with the fog.你什么時候到的
When'd you get here? 我怎么能錯過你在學校的第一天呢
Well I couldn't miss your first day at school.你發型變了
Your hair's different.我喜歡
I like it.已經年了 達蒙
It's been years Damon.感謝上帝 Thank god.我可不能再忍受九十年代了
I couldn't take another day of the Nineties.那個可怕的蹩腳形象
That horrible grunge look? 一點都不適合你 Did not suit you.記住 斯特凡 遠離時尚很重要
Remember Stefan it's important to stay away from fads.為什么你會在這兒 Why are you here? 我想念我親愛的弟弟了
I miss my little brother.你討厭小鎮的
You hate small towns.枯燥乏味 無事可做
It's boring.There's nothing for you to do.我想辦法讓自己忙碌起來了
I've managed to keep myself busy.你知道的 你讓那女孩今晚幸免于難了
You know you left that girl alive tonight.你真是笨手笨腳的
That's very clumsy of you.對你來說 這會是個大問題
That can be a problem...for you.你現在來這做什么
Why are you here now? 我也可以問你相同的問題
I could ask you the same question.然而 我想當確定
However I'm fairly certain 你的回答能總結為
Your answer can be summed up all into 一個詞
One little word...埃琳娜 Elena.我們現在去主流咖啡廳等消息
We're gonna go Mainline Coffee wait for news.我要帶杰里米回家
I gotta take Jeremy home.埃琳娜 我不可能有超能力的
Elena there's no way I'm psychic.我確定
I know that.但不論如何我所看到的 But whatever I saw 或者我以為我看到的 Or I think I saw 我有預感
I have this feeling...邦妮 是什么 Bonnie what? 這只是開始
That it's just the beginning.她把我的魂都吸引住了 She took my breath away.埃琳娜 Elena.她和凱瑟琳長得一模一樣
She's a dead ringer for Katherine.這樣做很有意思嗎 斯特凡
Is it workingStefan? 在她身旁 進入她的世界
Being around herbeing in her world? 讓你覺得自己還活著是么
Does it make you feel alive? 她不是凱瑟琳
She's not Katherine.好吧 但愿不是
Welllet's hope not.我們都記得結局是怎樣的
We both know how that ended.告訴我 你最后一次吃
Tell me somethingwhen's the last time 比松鼠大的東西是什么時候
You had something stronger than a squirrel? 我明白你的用意 達蒙 沒用的
I know what you're doingDamon.It's not gonna work.是嗎 得了 你一點也不渴望么
Yeah? Come on.Don't you crave a little? 算了吧 來吧 我們一起做
Stop it.Let's do it.Together.我看外面有不少姑娘
I saw a couple girls out there.或者 我們直截了當
Or justlet's just cut to the chase 去找埃琳娜
Let's just go straight for Elena!夠了
Stop it!想象一下她的血嘗起來什么味道
Imagine what her blood tastes like!我能想象到有多鮮美 I can.我說夠了
I said stop!真令我印象深刻 I was impressed.我給你打個分
I give it a six.姿勢不好看 但還是給了我很大的驚喜
Missing stylebut i was pleasantly surprised.你的表情太棒了
Very good with the whole face--真不錯
Thing.It was good.對你來說這些都是娛樂 達蒙 是吧
You knowit's all fun and gamesDamonhuh? 你去過的地方 就有人死去
But wherever you gopeople die.-這是宿命安排-不要在這
-That's a given.Damon.埃琳娜 和凱瑟琳長得一模一樣
Elena.She's a dead ringer for Katherine.你去過的地方 就有人死去 Wherever you go people die.天吶 是薇姬
My god.It's Vicki!什么東西咬了她 她正大量失血
Something bit her.She's losing a lot of blood.誰來幫幫忙
Somebody help!吸血鬼 Vampire.-你一點也不渴望嗎-夠了
-Don't you crave a little?Hear what? 打雷聲
I heard thunder.沒有打雷聲
There's no thunder.你肯定嗎
Are you sure? 如果下雨了
Because if it rains 我們就看不成彗星了
Then we won't be able to see the comet.不會下雨的
It's not gonna rain.聽著 我
Listen.I...要送你個小禮物
Got you a little something.我把它放在車里了
It's back in the car.別走開
Don't you move.別淋著雨 Stay dry.不會下雨的
It's not gonna rain.我就知道 I knew it!我和你說了要下雨吧
I told you it was gonna rain!快開啊 Open!不 No!求你了 Please!《吸血鬼日記》第一季 第二集 親愛的日記本 Dear diary 今天早上不同尋常
This morning is...different.有些改變 我能察覺到
There is change.I can sense it 感覺到 Feel it.我醒了
I'm awake.在這么長時間以來我第一次
For the first time in a long time 完全清醒過來
I feel completely and undeniably wide awake.這一次 我沒在一天開始前就失望
For once I don't regret the day before it begins.我迎接這新的一天 I welcome the day...因為我知道
Because I know...我會和她再次相見
I will see her again.我會和他再次相見
I will see him again.長時間以來我第一次
For the first time in a long time 感覺不錯
I feel good.我看起來夠成熟嗎 Do I look adult? 像個為人父母的樣子嗎
As in respectfully parental? 這要看你去哪里了
Depends where you're going.去見杰里米的老師
Jeremy's parent-teacher conference.頭發盤起來還是放下來好呢 Hair up or down? 性感空姐
Sexy stewardess.嗜酒主婦
Boozy housewife.還是盤起來好 Up it is.你今天很活躍啊
You're feisty today.我感覺很不錯
I feel good which is rare.所以我想保持這感覺
So I've decided to go with it.隨便逛逛 在陽光下走走 諸如此類的
Fly free, walk on sunshine and all that stuff.杰里米在哪里
Where is Jeremy? 他很早就走了 He left early.他說他要早點去木工工場
Something about getting to wood shop early 去完成個鳥籠
To finish a birdhouse.沒有什么木工工場是吧
There is no wood shop, is there?-沒有-是啊Yeah.你不能在這里 親愛的 探視時間
You can't be in here.Hon.Visiting hours 從九點開始
Don't start till :.我只是
I just...她怎么樣了 How is she? 她失血過多
She's lost a lot of blood.對啊 但是他很快就會好 是不是
Yeah.But she's gonna be ok, right? 她需要休息
She needs her rest.所以你一會兒再來吧
So you come back later.走吧
Come on.人們最初發現它是在五個世紀前
Originally discovered nearly centuries ago 它造訪神秘瀑布鎮已有一百四十五年
It hasn't been over mystic falls in over years.現在是這顆彗星最閃亮的時期
Now the comet will be its brightest 就在黃昏后
Right after dusk 在明天晚上的慶典上
During tomorrow's celebration.我們打擾到你們了嗎 塞爾瓦托先生 Are we bothering you Mr.Salvatore? 吉爾伯特小姐 Ms.Gilbert? 我有這本書 I brought it.我告訴過你 Told you.呼嘯山莊 艾力斯·貝爾著
Wuthering heights by Ellis Bell.我簡直不敢相信她沒有用真名
You know I can't believe she didn't use her real name.勃朗特姐妹都使用筆名
All the Bronte sisters used pseudonyms.那個年代就是如此 It was the time.公眾不認可女作家
Female writers weren't very accepted then.你從哪里找到的這本書 Where did you get it? 這是家里傳下來的
Uh...It was passed down.家里長輩留傳下來的 Through the family.我有很多書了 這本送你 拿著吧
I have lots of books.Go ahead.Keep it.不行 我
Oh, no.I...但是我很想再讀一遍
But I would like to read it again.我保證一定回還給你的
I promise I'll give it back.好吧 Ok.我糊涂了
I'm confused.你是巫師還是靈媒
Are you psychic or clairvoyant? 理論上我祖母說我是一個女巫
Technically gran says I'm a witch.我的祖先那時都是
My ancestors were these really cool 塞勒姆很厲害的女巫什么的
Salem witch chicks or something.祖母想要給我解釋清楚
Gran tried to explain it all 但是她醉得太厲害了
But she was looped on the liquor 所以我就沒把它當回事 荒唐的家族吧 沒錯 So I kinda tuned out.Crazy family? Yes.女巫嗎 我不相信
Witches? I don't think so.是啊 要是能用魔力算出
Yeah.Well.Feel free to conjure up the name and number 昨天那家伙的名字和電話號碼該多好 Of that guy from last night.我沒看見他 是你看見他的 I didn't see him.You did.為什么你不和他聊聊
Why didn't you just talk to him? 我不知道 我喝醉了
I don't know.I was drunk.泰勒 抱歉打斷你們
Hey, Tyler.Hey, I'm sorry to interrupt.我想問問薇姬怎么樣了
I was just wondering how Vickie's doing 既然你們那么親密那你一定知道 Since you guys are so close.她還好嗎 Is she ok? 她很好 你可以走了
She's fine.Now get out of here.她傷得厲害嗎 How bad is she? 知道是誰襲擊她了嗎
Do they know what attacked her? 她會痊愈嗎
Is she going to make a full recovery? 她愿意見你嗎
Was she happy to see you? 她住哪間病房
What room number was she in? 我現在很想揍你一頓
I'm going to kick your ass.隨你怎么說
Yeah, you keep saying that 不過你打算什么時候揍呢
But when are you actually going to do it? 現在就來干一架吧
'Cause I vote for right here and right now.滾開 吉爾伯特
Walk away, Gilbert.這是對你的最后警告
It's your final warning.不 是對你的最后警告 混蛋
No, this is your final warning, dick.我受夠你一直耍薇姬了
I'm sick of watching you play Vickie.你要是敢再傷害她
You hurt her one more time.我發誓我會殺了你
I swear to god.I will kill you.媽的 真像是死亡威脅
Damn, that was like a death threat.你聽到了嗎
Did you hear that? 醫生們讓她留院觀察一晚
They're keeping her overnight to make sure 確保她不受感染
There's no infection 明天應該就能出院回家了
But she should be able to come home tomorrow.真是太好了
That's good news.跟你媽媽聯系了嗎
Did you get in touch with your mom? 給她打電話留言了
Called and left a message.她跟男朋友在弗吉尼亞海灘
She's in Virginia Beach with her boyfriend 所以我們可以看看
So...we'll see how long it takes 她趕回家要多久
Her to come rushing home.薇姬沒事真是太幸運了
Vickie's lucky that she's ok.是啊 現在還傳言有野營者失蹤
I know, and now there's talk of some missing campers.她有說是遭什么動物襲擊嗎
Did she say what kind of animal it was that attacked her? 她說是吸血鬼
She said it was a vampire.什么 What? 昨晚她醒來后就不停地咕噥著吸血鬼
Yeah, she wakes up last night and mutters ”vampire“ 然后又昏過去了
And then passes out.真是奇怪了
Ok, that is weird.我想她肯定喝醉了
I think she was drunk.你跟那個新來的是怎么一回事
So what's up with you and the new guy? 馬特 我最不想做的就是傷害你
Matt, the last thing that I want to do is hurt you.我現在要回醫院去了
You know, I'm actually gonna go back to the hospital.我希望薇姬醒來能看到我在身邊
I want to be there when Vickie wakes up 弄清楚昨晚到底發生了什么
Get the real story about last night.好吧
OK.作為杰里米的老師 我很擔心他
As Jeremy's teacher I'm concerned.開學才三天
It's the third day of school 他就翹了六節課
And he's skipped of his classes.泰納老師 Mr.Tanner 你知道杰里米和埃琳娜的父母過世了嗎
Are you aware that Jeremy and Elena's parents died? 四個月前的一次悲劇
months ago, a great loss.車禍
Car accident.如果我沒記錯的話 是在維克利大橋
Wickery Bridge if I remember correctly.你跟他們家什么關系
And you're related to the family how? 你是媽媽的小妹妹
The, uh, mother's kid sister? 妹妹
Younger sister.翹了六節課 你確定嗎 classes? Are you sure? 我的意思是有點不太可能
I mean that's kind of hard to do.如果嗑藥的話就有可能
Not when you're on drugs.薩默斯女士 種種跡象都表明
It's his attempt at coping.Ms.Summers.他想通過這種方式來處理問題 And the signs are there.他喜怒無常 孤僻 常與別人起沖突 He's moody, withdrawn, argumentative 宿醉
Hungover.還有其他關系密切的親人嗎
Are there any other relatives in the picture? 我是他們的唯一監護人 I'm their sole guardian.還有其他親人嗎 Could there be? 你在暗示什么
What are you suggesting exactly? 簡直是不可能完成的事吧
It's an impossible job, isn't it? 撫養兩個正處青春期的孩子 Raising two teens? 是很難
It's been tough 但并非不可能
But, no, it's not.你在敷衍
Wrong answer.這是非常難的事
It is an extremely impossible job 不可能有其它的答案 你沒有完全盡責
And anything less and you're not doing it properly.薇 Vick.薇姬 Vickie 薇 我是馬特 你怎么了
Vick, it's Matt.What's wrong? 不要 不要 No!no!走開
Get off!不要 No!不要 No!不要 No!護士 Nurse 襲擊你的是野獸
It was an animal that attacked you.它從暗處跳出來撲到你身上
It came out of the night and jumped you.你被嚇暈了
You blacked out.-你就記得這些-我就記得這些
-It's all you remember.It's all I remember.護士 快來幫忙
Nurse!I need help!我妹妹出事了 It's my sister.她很好啊
She seems fine.我和我祖母談過了
Well, I was talking to Grams 祖母說彗星是厄運的征兆
And she said the comet is a sign of impending doom.上次彗星經過神秘瀑布的時候
The last time it passed over Mystic Falls 死了許多人 血流成河 尸橫遍野
There was lots of death.So much blood and carnage 因此造成了很多超自然現象
It created a bed of paranormal activity.是啊 然后你給她倒了杯酒
Yeah, and then you poured Grams another shot 她就跟你說了外星人的事
And she told you about the aliens.那又怎樣了呢 So then what? 什么事都沒發生 So then nothing.你跟斯特凡談了一整晚
You and Stefan talked all night? 竟然沒有激情的初吻
There was no sloppy first kiss 或者其他親密接觸嗎
Or touchy feely of any kind? 沒有 Nope.沒到那個階段
We didn't go there.連握手都沒有嗎
Not even a handshake? 得了 埃琳娜 I mean, Elena 我們是你的朋友
We are your friends.把你的情色故事說給我們聽聽
Ok? You are supposed to share the smut.我們只是聊了很久
We just talked for hours.還有什么好遮遮掩掩的
Ok, what is with the blockage? 直接開 ”干“ 就這么簡單
Just jump his bones already!Ok, it's easy.男歡女愛
Boy likes girl, girl likes boy 這就是性 Sex.真深奧啊 Profound.你要去哪
Where are you going? 卡羅琳說得對 事情很簡單
Caroline's right.It is easy.如果再坐一會
If I sit here long enough 我就會打消這個念頭
I'll end up talking myself out of it 現在我就去
Instead of doing what I started the day 做自己一直想要做的事
Saying I was going to do.我買了晚飯 墨西哥薄脆餅 I picked up dinner.Tacos.我特想蘸鱷梨色拉醬
I had an urge for guacamole.不吃了 謝謝
No I'm good thanks.吃吧 反正這不是重點 Eat anyway.It's a ruse.我想跟你談談 I want to talk.你 過來
Hey you!Come.坐這兒 Sit.我上學那會 高一的時候
Back in school freshman year 能吃下跟我一樣重的墨西哥玉米片 I could eat my weight in nachos 配奶酪
With extra cheese.我以前一嗨了就把那些當零嘴
It was my munchie food whenever I got stoned.你嗑藥
You get high? 以前 Did.過去的事了 Past tense.是啊 沉迷過嗑藥 But yeah.Loved it.只要能幫我從生活...Anything to get a little distraction 現實中抽離
From life...reality.也確實能
And it worked.管一陣子
For a while.不過都持續不了
Never lasts though.我不是不愿
Hey I'm not saying 正視過去 積極面對
I wouldn't love to rail back and kick it 但隨著論文截稿日的逼近But with a thesis looming 加上腰身慢慢膨脹...And a waistline expanding...什么...What the...你終于醒了
Finally you're awake.你感覺如何
Hey.How are you feeling? 你看上去好點了 You look better.我之前好擔心
I was worried before.你之前那個慘叫把我嚇壞了
You really had me freaked out with all that screaming.等等 你說什么呢
Wait what are you talking about? 你不記得了嗎
You don't remember? 我沒事啊
I feel fine.好 好
Good good.醫生說你明天能出院了
Doctor said you could come home tomorrow.薇 在森林里是什么襲擊的你
Vick what attacked you in the woods? 一種動物 An animal.還能是什么
What else could it have been? 覺得好點了嗎
Hey.How do you feel? 我挺好的 I'm ok.我...我去...I...I'm gonna...我去拿杯咖啡
I'm gonna go grab a coffee.好哦 杰里 Hey Jer.你來這兒干什么 Why are you here? 我只是想來看看你怎么樣了
I just wanted to see how you were doing.你剛剛看見馬特的表情了嗎
Did you see that look on Matt's face? 他在懷疑什么 我不想別人
That was suspicion.I don't want people 發現我們倆的事 杰里米
To find out about us Jeremy.你別這么在意
Well you gotta get over that.泰勒剛開始有點感興趣
Tyler is finally showing some interest.你得把這個也忘掉
You have to get over that too.看見 ”體貼“ 先生了嗎
Do you see Mr.Concerned? 泰勒 你在下面嗎
Tyler? Are you under there? 沒有 No.被人知道我們的事不好
It's not cool for people to know.我比你大
Ok? I'm older than you 而且馬特和埃琳娜會抓狂的
And Matt and Elena would freak.沒人會懷疑什么
No one's going to suspect anything.我怎么不能來看看你
Why wouldn't i check on you? 是我先發現你出事的
I mean I'm the one who found you.是你嗎 You are? 是啊 我把你從林子里背出來的
Yeah I carried you out of the woods.謝謝你
Thank you.不客氣
Yeah, you're welcome.斯特凡 Stefan? 斯特凡 Stefan? 很抱歉擅自闖入 我看門是...I..I'm sorry for barging in.The door was...開著的 Open.你一定是埃琳娜 You must be Elena.我是達蒙 斯特凡的哥哥
I'm Damon, Stefan's brother.他沒跟我提過他有個哥哥
He didn't tell me he had a brother.斯特凡向來話就不多
Well Stefan's not one to brag.這邊請
Please come.我想斯特凡隨時都可能回來
I'm sure Stefan will be along any second.這是你們的客廳嗎
This is your living room? 客廳 會客室 蘇富比拍賣行拍的
Living room, parlor, sotheby's auction.對我來說這屋子有點沒品位
It's a little kitschy for my taste.我明白為什么我弟弟會這么著迷了 I see why my brother's so smitten.也該向前看了 畢竟也過了這么久了 It's about time.For a while there 我從未想到他能夠放下前女友
I never thought he'd get over the last one.差點毀了他
Nearly destroyed him.前女友
The last one? 對啊 Yeah.凱瑟琳 他的女友
Katherine, his girlfriend? 你們倆還沒談到
Oh, you two haven't had 這個尷尬的前任話題上
The awkward exes conversation yet.沒有 Nope.我確信這下你們會談了
Oops.Well I'm sure it'll come up now.或者可能他不想告訴你這事
Or maybe he didn't want to tell you 因為他不想讓你覺得
Because he didn't want you 他還在為過去的日子難過
to think he was on the rebound.我們都知道愛情的結局
We all know how those relationships end.你說得好像
You say it like 每段感情都注定會完蛋
Every relationship is doomed to end.我是個宿命論者 I'm a fatalist.好啊 斯特凡 Hello Stefan.埃琳娜 Elena.我不知道你要來
I didn't know you were coming over.我知道 我本該打個電話的 我...I know.I should have called, I just...別傻了 這里隨時歡迎你
Oh, don't be silly.You're welcome any time.對吧 斯特凡
Isn't she, Stefan? 我該把相簿拿出來
You know I should break out the family photo albums 或者一些家庭電影 Or some home movies.但是...我得提醒你
But...I have to warn you.他可不是一直都這么帥氣
He wasn't always such a looker.謝謝你來訪 埃琳娜
Thank you for stopping by, Elena.很高興見到你
Nice to see you.我想我該走了
Yeah, I should probably go.很高興認識你 達蒙
It was nice to meet you, Damon.也非常高興見到你 埃琳娜
Great meeting you too, Elena.斯特凡 Stefan? 斯特凡 Stefan? 正點
Great gal.她可是活力四射啊 She's got spunk.相反 你倒是顯得精疲力竭了
You on the other hand look pooped.你今天過分控制自己了嗎
Did you over-exert yourself today? 我猜猜...醫院
Let me guess...hospital.有人得收拾你的爛攤子了
Someone had to clean up your mess.還是你忍住了呢
Well were you successful? 勸說的力量管用嗎
Did the powers of persuasion work? 記住 如果你不好好的吸血
Remember if you don't feed properly 那些小把戲不會有用的
None of those little tricks work right.埃琳娜來了多久
How long was Elena here? 你擔心了嗎 斯特凡
Were you worried, Stefan? 害怕我們注定失敗嗎
Scared we may be doomed 重復過去的失敗
To repeat the past? 這就是你為何玩
Isn't that why you play ”我是個高中生“ 的游戲嗎
Your little game ”I'm a high school human"?-我沒有玩游戲-你就是
-I'm not playing any game.Listen up!不要再逃課了要不然就禁足
Quit ditching class or you're grounded.沒得商量
No discussion.玩家長的威信嗎 我喜歡
Parental authority I like it.好好睡吧
Sleep tight.馬特 Matt.馬特 Mattie? 今晚有彗星晚會
Tonight, night of the comet.過來一起看吧
Would you like a program? 他沒有打電話嗎
He didn't call, huh? 或發短信 Or text.我發現我們從沒發過短信
But I realized we never even exchanged that stuff.我們還沒到發短信那步
We've never gotten to the texting part.在任何關系中這都是重要的一步
That's an important milestone in any relationship.是嗎 反正時機不到
Isn't it? the timing is wrong, anyway.那何時是正確的時機 When is it ever right? 我還沒準備好 邦妮 I'm not ready, Bonnie.誰又準備好了呢
第三篇:吸血鬼日記第一季03(英漢雙語)劇本
《吸血鬼日記》前情提要
Previously on The Vampire Diaries 12 一個多世紀以來 For over a century 13 我都秘密地活著
I have lived in secret until now.14 我知道這很冒險 但我必須要認識她
I know the risk but I have to know her.15 我叫埃琳娜 I'm Elena.16 我叫斯特凡 I'm Stefan.17 我知道 I know.18 我是達蒙 斯特凡的哥哥
I'm Damon, Stefan's brother.19 你沒告訴我你有個兄弟
You didn't tell me that you had a brother.20 在她身旁 進入她的世界
Being around her, being in her world? 21 讓你覺得自己還活著是么
Does it make you feel alive? 22 他跟我說了你的前女友 凱瑟琳
He told me about your ex, Katherine? 23 她傷了你的心
She broke your heart.24 那是很久以前的事了
That was a long time ago.25 我給你她的手機號
I'm gonna give you Elena's cell number.26
你到底想干什么
What are you up to? 27
我也正在想呢 而你就要 That's for me to know and for you to...dot dot dot.28
我一直希望再見到你
I was hoping I'd see you again.29
早上好 Good morning.30
求你 Please...31
不要 Don't.32
不要這么做 Don't do that.33
不 不 No!no!34
不 No!35
離我遠點兒 不要
Get away from me!No!36
我們完全可以換個方式開頭
This could have gone a completely different way.37
我不是說別和那家伙約會
I'm not saying don't date the guy.38
我只是建議你慢慢來
I'm just saying take it slow.39
你可是那個鼓勵我主動一點的人
You were the one who said to go for it.40
現在我建議你慢慢來
Now I'm saying take it slow.41
你為什么變卦了
Why the about-face?
這不是變卦
It's not an about-face.43
在你的高中生涯里
You're single for the first time 44
你可是第一次切換到單身狀態
In your entire high school career.45
這可是三心二意的最佳時機
It's the perfect time to play the field.46
是啊 因為我就是這樣的女孩 Oh, because I'm so that girl.47
說真的 你是不是有什么事隱瞞
Seriously, what are you not saying? 48
都是蠢話 It's stupid.49
邦妮 Bonnie...50
-什么-有話直說
-What?Yes.Says the girl 133
在墓地寫日記來打發時間的女孩啊
Who spends her alone time writing in a cemetery.134
拜托 我可不是個只會
Hey, come on.There's more to me than just 135
膩在墓地郁悶的女孩 Gloomy graveyard girl.136
還有個截然不同的埃琳娜你還沒見識過呢
There's a whole other Elena that you have yet to meet.137
哪里都有她的影子 積極得很
She was into everything, very busy.138
我很想見見她啊
Well, I look forward to meeting her.139
什么時候呢
And when will that be? 140
快了 Soon.141
她正在安排呢
She's working on it.142
第二次世界大戰結束于...World war Ⅱ ended in...143
有人知道點什么嗎
Anyone got anything? 144 黃同學 1945年 Miss Juan? 1945.145 小道消息 FYI...146 我們的球隊遜斃了 他們可以指望你 Our team sucks.They could use you.147-不行-偷襲珍珠港事件Pearl Harbor.148 我是個獨行俠 I'm a loner.149 吉爾伯特小姐 Miss Gilbert? 150 珍珠港事件 Pearl Harbor? 151 1941年12月7日 December 7,1941.152 謝謝啊 吉爾伯特小姐 Thank you, Miss Gilbert.153 不客氣 Anytime.154 很好 Very well.155 柏林墻倒塌是什么時候
The Fall of the Berlin Wall.156 1989年 1989.157 我對日期很敏感的 老師 I'm good with dates, sir.158 是嗎 Are you? 159 有多敏感 How good? 160 說出事件發生年份 Keep it to the year.161
民權法案的頒布 Civil Rights Act.162
1964年 1964.163
約翰·F·肯尼迪遇刺
John F.kennedy Assassination.164
1963年 1963.165
-馬丁·路德·金遇刺-1968年'68.166
-林肯遇刺-1865年1865.167
-羅伊訴韋德案-1973年1973.168
布朗控訴托皮卡教育委員會案 Brown VS.Board.169
1954年 1954.170
葛底斯堡之役
The Battle of Gettysburg.171
1863年 1863.172
朝鮮戰爭 Korean War.173
1950至1953年 1950 to 1953.174
錯了 朝鮮戰爭是52年結束的 Ha!it ended in '52.175
事實上 老師
Uh, actually, sir, 176 是53年
It was '53.177
誰來查一下
Look it up,somebody.178
快 Quickly.179
是1953年 It was 19...53.180
你怎么會都知道呢
How did you know all of that? 181
年復一年的填字游戲
Years and years of crossword puzzles.182
這是獨行俠專屬游戲 It's a loner thing.183
干得漂亮 干得漂亮 Nice job!Nice job!184
洛克伍德先生 你有在行的嗎
Mr.Lockwood, is there anything you're good at? 185
因為這不是歷史課
'Cause it isn't history, 186
也不是什么該死的防守戰
And it sure as hell isn't defending the ball!187
是 教練 Yes, coach.188
再來一次 Now do it again!189
天啊 你來了
Oh, my god!You're here!190
是啊 我可不想郁悶一輩子
Yep.I can't be sad girl forever.191
讓一切恢復正常的唯一辦法就是 The only way to get things back to the way they
were 192 去做原來做的事
Are to do things that were.193 你今晚來我家吃飯吧
Oh, and you're coming to dinner tonight.194 我嗎 I am? 195 你 我 還有斯特凡 You and me and Stefan.196 你得給他個機會表現一下
You have to give him a chance.197 今晚不行 Tonight's no good.198 你看到卡羅琳了嗎
Have you seen Caroline? 199 我給她發了無數條短信了
I texted her like a hundred times.200 別轉移話題 邦妮·貝內特
Don't change the subject, Bonnie Bennett.201 你今晚一定得來
You're going to be there.202 好吧 我會去的 Fine.I'll go.203 很好 Good.204 學校球隊的選拔賽是去年春天
Varsity trials were last spring, 205 塞爾瓦托先生 Mr.Salvatore.206 我當時還沒來這里 教練 I wasn't here then, sir.207
就我來說你現在也不存在
And you're not here now, as far as I'm concerned.208
唐納先生 我知道我倆
Mr.Tanner, I realize that you and I 209
沒能開個好頭
Didn't get off to the best start, 210
我想為此向您道歉
And I want to apologize for that.211
我以前打過橄欖球
I've played football before.212
通常是外接手 而且我打得很棒
Wide receiver, mostly, and I'm pretty good.213
我不會問你誰贏了71年的超級杯賽
Well, I won't be asking you who won the super bowl in '71.214
71年是...'71 was the...215
抱歉 我懂了 教練
Sorry.I..I understand that, sir.216
我想看看你怎么被打得屁滾尿流
Just to see you get knocked on your ass.217
去借套行頭吧
Borrow some gear.218
去啊 Go!219
在我改變主意之前 再來一次
Before I change my mind.Let's run it again!220
先搶我女朋友 現在又來球隊插一腳 First my girlfriend, now the team? 221
哥們兒 這可是個機會
Dude, this is an opportunity.222
橄欖球可是項身體接觸的運動 Football's a contact sport.223
有時難免有人受傷
Sometimes people get hurt.224
說真的 卡羅琳上哪去了
Seriously, where is Caroline? 225
我不知道 這可不像她
I don't know.It's not like her.226
再打給她試試 Try her again.227
天哪 Oh, my god.228
那肯定是那天在餐廳的神秘男子吧
That must be the mystery guy from the grill.229
他不是什么神秘男子
That's not a mystery guy.230
他叫達蒙·塞爾瓦托
That's Damon Salvatore.231
塞爾瓦托 和斯特凡一個姓 Salvatore, as in Stefan? 232
我和哥哥在一起了
I got the other brother.233
希望你不要介意
Hope you don't mind.234
對不起 姐妹們 我遲到了 Sorry I'm late, girls.235
我剛才有點忙 I, uh, was busy.236 好啦 我們從屈體分腿跳開始吧
All right, let's start with the double pike herkey hurdler, 237 怎么樣
What do you say? 238 1 2 3 4 1, 2, 3, 4, 239 5 6 7 8 And 5, 6, 7, 8.240 1 2 3 4 1, 2, 3, 4, 241 5 6 7 8 5, 6, 7, 8.242 1 2 3 4 1, 2, 3, 4, 243 5 6 7 8 5, 6, 7, 8.244 埃琳娜 親愛的 你今天還是旁觀吧
Elena, sweetie, why don't you just observe today? 245 好嗎 Ok? 246 接著來 從頭開始再做一遍
Keep going!Ok.Do it again from the top.247 5 6 7 8 And 5, 6, 7, 8.248 1 2 3 4 1, 2, 3, 4, 249 5 6 7 8 5, 6, 7, 8.250 2 3 4 5 6 1, 2, 3, 4, 5, 6, 251 7 8 7, 8.252
郁悶的小妞 Blue lady!253
郁悶的小妞 Blue lady!254
準備 上 Set, hut!Go!255
加油 泰勒 包抄他
Come on, Tyler, cover it!256
來吧 Let's do it.257
接球 Get it.258
列隊 Line up!259
00:12:56,500--> 00:12:59,000
我實在不想這么說 但這家伙的確很有技術 I hate to say it, but he's got skills.260
我看得給他點顏色瞧瞧
I think he needs a buddy pass.261
真的 Really? 262
他可不能就這么上場五分鐘
You don't get to walk on the field 263
就表現得像這球場的主人一樣 And act like you own the place after 5 minutes.264
在這等著就行了 剩下的交給我了
Just hang one up there and I'll take care of the rest.265
再來一次 Do it again.266
好 大家一起上
All right, let's huddle up.267
列隊 Set, hut!268
哥們 歡迎加入球隊
Welcome to the team,buddy.269
死不了吧 塞爾瓦托
You gonna live, Salvatore? 270
回去吧 孩子
Walk it off, son.271
都是我不好
Hey.That was my bad.272 沒關系
It's all right.273 好的
All right.274
選拔考試怎么樣 How were tryouts? 275
你入選球隊了嗎
Did you make the team? 276
你袒露內心的方式就像愛默生寫詩一樣
Very Emerson, the way you reveal your soul with so many..277
非要用這么多形容詞 Adjectives.278
你來干嘛
What are you doing here? 279
我是來道歉的
I've come to apologize.280 我最近一直在思考
I've been doing some thinking, 281 我進行了深刻的自我反省 Some soul searching,and...282 我想和你重新來過
I want us to start over.283 我們得忘掉過去
We need to put the past behind us.284 你終究是我弟弟
You're my little brother, 285 如果你想過人類那種
And if you want to live 286平凡快樂的生活
A normal, happy human life, 287 那我希望你如愿以償
Then I want that for you.288 也許我也可以過這種生活 Maybe I can do it, too.289 這樣我就能學著做一個
That I can learn to be a non-living 290 沒有生命的大活人 Living person.291 也許我們都還有希望
Maybe there's hope for both of us.292 沒必要非得這樣 達蒙
You know, it doesn't have to be this way, Damon.293 當然沒必要
Of course it doesn't.294
我今天看見埃琳娜了 “BTW” I saw Elena today, BTW.295
意思是“順便說一句”
That means “by the way.” 296
她在進行啦啦隊訓練
She was at cheerleading practice.297
她穿短褲的樣子真是神采飛揚
She looked so perky in her little short shorts.298
放心 我根本沒靠近她
Simmer down, I didn't even go near her.299
我已經泡到屬于我自己的啦啦隊員了 I've got my own cheerleader now.300
這道提醒我了
Ooh, that reminds me...301
我得走了 我有個約會
I gotta run.I have a date.302
甜蜜的小手 Sweaty palms.303
祝我好運 Wish me luck.304
那你來解釋一下 You explain it.305
昨晚我在看90頻道
Last night, I'm watching nine-o, 306
一個廣告插播進來了 我當時就覺得
A commercial breaks come on and I'm like, 307
肯定那是那個電話廣告 結果還真是
I bet it's that phone commercial.And sure enough, 308
一個男孩和一個女孩坐在長椅上
It's that guy and the girl with the bench, 309
他飛去巴黎然后又飛回來
He flies to Paris and he flies back.310
-他們照了張像-拜托
-They take a picture.No, no, no.367 他不能...He can't, uh...368 他不能留下 He can't stay.369 是吧 達蒙 Can you, Damon? 370 進來吧 Get in here.371 我們快要吃完了
We're just...finishing up.372 沒關系 進來吧
It's fine.Just come on in.373 你家真漂亮 埃琳娜
You have a beautiful home, Elena.374 謝謝
Thank you.375 真不敢相信泰納先生居然讓你加入了球隊
I can not believe that Mr Tanner let you in the team.376 泰勒真可憐
Ah,Tyler must be seely.377 但對你來說是個好機會 加油吧 But good for you.Go for it.378 我總是那樣跟他說 你必須要去爭取
That's what I always tell him.You have to engage.379 而不能只是坐等幸福來敲門
You can't just sit there and wait for life to come to you.380 你要主動去爭取
You have to go get it.381 埃琳娜今天不太走運
Yeah, Elena wasn't so lucky today.382
只是因為你錯過了夏令營
It's only because you missed summer camp.383
天啊 我不知道你什么時候
God, I don't know how you're ever 384
才能學會那套動作
Going to learn the routines.385
我會教她 她很快就能學會的
I'll work with her.She'll get it.386
我想可以把她放在隊伍后面
I guess we can put her in the back.387
你知道嗎 你看起來不像
You know, you don't seem like 388
會加入拉拉隊員的人 埃琳娜 The cheerleader type, Elena.389
那是因為她的父母剛過世
Oh, it's just 'cause her parents died.390
是的 我是說 她正在 Yeah, I mean, she's just 391
經歷一段難熬的時期
Totally going through a blah phase.392
她曾經是那樣的快樂
She used to be way more fun.393
看來這個話題太敏感了
And I say that with complete sensitivity.394
我很抱歉 埃琳娜 I'm sorry, Elena.395
我明白失去雙親的感覺
I know what it's like to lose both your
parents.396
事實上 斯特凡和我見證了
In fact, Stefan and I have watched almost every single person 397
我們在乎的每一個人的死亡 We've ever cared about die.398
你沒必要現在提起這個 達蒙
We don't need to get into that right now, Damon.399
斯特 你是對的 我很抱歉
Oh, you know what, you're right, Stef.I'm sorry.400
我最不想做的事就是提到她
The last thing I wanted to do was bring her up.401
別這樣 Don't do that.402
我在工作
Not while I'm working.403 回頭見
I'll see you later.404
我很快回來
I'll be right back.405
她是我姐姐 我愛她
She's my sister and I love her, 406
但有時候她真的會讓你覺得樂意為她效勞 But sometimes she can really make you work for it.407
我覺得那太容易了
I find it pretty easy.408
好吧 我明白了
All right, I get it.409 故意撞我來引起她注意 那...Hitting me to impress her.That's...410 那真的很好
That's real nice.411 我不需要引起她注意
I don't need to impress her.412 我已經贏了 I already won.413-你死定了-是嗎 看起來像是Am I? 'Cause it seems like 414 我正站在這等你展示下男人的雄風
I'm standing here waiting for you to man up.415 泰 別 Ty, don't!416 等下次我見到你 你就死定了 吉爾伯特 The next time I see you, Gilbert...417 不 等下次我見到你 你就死定了 No, next time I see you.418 看你干了什么好事 薇姬 What are you doing, Vick? 419 再來一杯 One more.420 謝謝 Oh, thank you.421 太及時了 Nice save.422 我喜歡你 I like you.423 你知道怎么笑
You know how to laugh.424 而且你還讓斯特凡笑了
And you make Stefan smile, 425
我已經很久沒見他笑過了
Which is something I haven't seen in a very long time.426
很久前 你說的是凱瑟琳嗎
Earlier, did you mean...Katherine? 427
沒錯 Mm-hmm.428
她怎么死的
How did she die? 429
一場火災 那是個悲劇 In a fire.Tragic fire.430
最近嗎 Recently? 431
對我來說恍若昨日
Well, it seems like it was yesterday.432
她是個怎樣的人 What was she like? 433
她很漂亮
She was beautiful.434
這方面 你們很像
A lot like you in that department.435
她只是很令人捉摸不透
She was just very complicated 436
自私 有時候不是很友善
And selfish and at times not very kind, 437
但非常性感和魅力十足
But very sexy and seductive.438
你們倆誰先和她約會
So which one of you dated her first? 439
推理能力不錯 Nicely deduced.440
去問斯特凡吧 Ask Stefan.441
他的回答肯定跟我相反
I'm sure his answer differs from mine.442
如果我是你 我會退出啦啦隊
I'd quit cheerleading if I were you.443
為什么這么說
Why do you say that? 444
我看你在訓練的時候有點痛苦
Oh, I saw you at practice.You looked miserable.445
你看到了 You saw that? 446
以前我很愛這一行 那時真的很快樂 I used to love it.It was fun.447
但今年有太多變故了
Things are different this year.448
曾經如此重要的東西已不再重要
Everything that used to matter doesn't anymore.449
那就別浪費時間了 So don't let it.450
退出 向前看 就沒問題了
Quit, move on.Problem solved.451
就這么簡單 Ta-da.452
有些東西可能會再次變得重要
Some things could matter again.453
也許吧 Maybe.454 不過 對我來說是不可能的
But...seems a little unrealistic to me.455 對凱瑟琳的事 I'm sorry.456 我表示遺憾
About Katherine.457 你也失去了她
You lost her,too.458 要幫忙嗎 Need some help? 459 好啊 求之不得 Sure, why not? 460 馬特努力了 但他最近倍受煎熬 Matt tries, but he's just having a really hard time.461 你要理解這點
You have to understand that 462 他們倆都是彼此的初戀
They were each other's first.463 就像是青梅竹馬
You know, like, from the sandbox.464 那條圍巾很漂亮
That's a really nice scarf.465 謝謝 剛買的
Mm.Thank you, it's new.466 給我看看可以嗎 Can I see it? 467 你介意脫下來嗎
I mean, would you mind taking it off? 468 不行 Oh, I can't.469
為什么 你沒事吧 Why not? You ok? 470
不管怎樣我都不能脫下來
All I know is that I can't take it off.471
你們兩個小鬼在談什么呢
What are you two kids talking about? 472
我們正在談論她的圍巾
I was just commenting on her scarf.473
你知道嗎
Hmm.Hey, you know, 474
埃琳娜和邦妮正在那邊洗盤子
Elena and Bonnie are finishing up the dishes.475
你去看看能不能幫下忙
Why don't you go see if you can help? 476
你看我像洗盤子的嗎
Does it look like I do dishes? 477
就算是為了我吧 For me? 478 不想去
Hmm...I don't think so.479
去看看廚房里埃琳娜是不是需要幫忙
Go see if Elena needs help in the kitchen.480 知道嗎
You know what? 481
我要去看看廚房里埃琳娜是不是需要幫忙
I'm gonna go see if Elena needs some help in the kitchen.482
很好 Great.483
他們是人 達蒙
They are people, Damon.484
她不是人偶
She's not a puppet.485
她不是供你玩弄的
She doesn't exist for your amusement, 486
也不是你想吸就吸的血袋
For you to feed on whenever you want to.487
她當然是
Sure she does.488
所有人都是 They all do.489
我要他們怎樣他們就怎樣
They're whatever I want them to be.490
他們都是給我隨意取用的
They're mine for the taking.491
好吧 隨你怎樣吧
All right, you've had your fun.492
你玩弄卡羅琳 阻撓我跟埃琳娜
You used Caroline, you got to me and Elena, 493
恭喜你盡興了 Good for you.494
現在你該走了
Now it's time for you to go.495 沒問題
That's not a problem.496 不過
Because...497
我受邀進來的
I've been invited in,498 明晚我還要過來
And I'll come back tomorrow night 499 后天晚上
And the following night 500 我會玩玩你那小啦啦隊員
And I'll do with your little cheerleader 501 想怎么玩就怎么玩
Whatever I want to do.502 因為這對我來說是常事
Because that is what is normal to me.503 今晚也不太糟 我玩得很開心
Tonight wasn't so bad.I had fun.504 我怎么不覺得
Hmm.That makes one of us.505 得了 Come on.506 你哥哥不像你說的那么壞
Your brother isn't as bad as you make him out to be...507 我肯定我哥哥體內還有一點人性留存
There must be a shred of humanity left inside my brother.508 在某個地方 Somewhere.509 我仍抱有希望 I keep hoping.510 但我怎樣才能讓他看到他的良知 But how do I make him see it? 511 我怎樣才能保護她
And how do I protect her? 512
瞧瞧你 穿一身球衣還蠻帥的嘛
Look at you.You look hot in your jersey.513
怎么了 不當啦啦隊員了嗎
What happened? No more cheerleader? 514
我退出了 我半途而廢了 I quit.I'm a quitter.515
別這么說 你不是半途而廢
No, hey, you're not a quitter.516
你失去的太多了 和從前不一樣了 You suffered a great loss.You're not the same person.517
你該向前看
You should be looking ahead.518
你該重新開始
You should be starting over.519 好嗎 Ok? 520
希望你不會覺得
I hope you don't think this is 521
太唐突或者不可思議
Too soon or too weird,but...522 我 I,uh, 523
我想送你這個
I wanted you to have this.524
天哪 太漂亮了
Oh, my god, it's beautiful.525
我一直保存著它
It's something that I've had forever, 526
在此之前我從來沒想過把它送人 And, uh, I've never wanted to give it to anyone until now.527
如果你戴上它我會非常高興的
I'd very much like it if you'd wear it for me, 528
它能帶來好運 For...good luck.529
我好像聞到了玫瑰花香
Is that rose that I smell? 530
不 這是種香草
No, it's, uh...it's an herb.531 不錯吧
It's nice, huh? 532 我喜歡 I love it.533 還有 And, uh, 534
我要謝謝你
I wanted to thank you 535
鼓勵我參加球隊
For pushing me to try out for the team.536
我感覺很棒
It feels really good.537
我們真是一對啊 We're a pair.538
我退出了 你開始了 I quit, you start.539 對啊
Right.540 我們的關系在慢慢發展
We're a working progress.541 我們會理順的
We'll figure it out.542 你沒有穿制服 是因為
And you're not in uniform because...543 大家注意
Wait, wait,w ait, 544 注意了 注意了 安靜 安靜
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.545 說句實話
Wait.let's be honest here.546 過去 我們常常任其它球隊
In the past, we used to let other teams 547 在我們的地盤上打得我們滿地找牙
Come into our town and roll right over us!548 現在是改變的時候了
But that is about to change.549 我們新近了幾個體育能人
We've got some great new talent 550 今晚 我們要開始進攻了
Tonight starting on the offensive line, 551 現在我告訴你們
And I'm gonna tell you right now, 552 我已經很長時間
It has been a long time 553 沒有看到
Since I have seen a kid like this
554
如此有才華的隊員了 With hands like these.555
這下糟了 This blows.556
他不能安排他首發 他才剛來
He can't start the guy.He just got here.557
我們一直在等著
...That have been waiting for us 558
等待這一場勝利
To put a check in the win column, 559
我只有一點要跟你們說
I have only one thing to say to you--560
你們的狼音隊很饑餓
Your Timberwolves are hungry.561
你怎么了
Hey,you.What's wrong? 562
-沒事-而雄獅隊
-Nothing.Enough!578
杰里米 別這樣 Jeremy, no!579
-放開我-住手
-Get off me!No, no, no.594 我看到玻璃劃傷了你的手啊
I...I saw it.The glass cut your hand.It was...595 沒事 我很好 It's ok.I'm ok.596 要開球了
It's almost kick-off time, all right? 597 那么 So,um,598
比賽后見
I'll,uh,I'll see you after the game.599
蒂基 還是晃個不停
Hey, Tiki, it's all wobbly.600
能不能讓它保持不動
Can you stand straight, please? 601
有誰能幫一下蒂基嗎
Could someone please help Tiki? 602
你到哪去了啊
Hey!Where you been? 603
我能問你個問題嗎
Can I ask you a question 604
不要開玩笑 認真回答我
And you give me a really serious no-joke response? 605
好 什么事
Of course.What is it? 606
那種不好的感覺 The bad mojo.607
當你碰到斯特凡時 所感應到的
When you touched Stefan and you had that reaction...608
你就忘了我說的那些話吧
You know what,forget I said that.609
你們的小小晚餐聚會已經把我征服了
Your little dinner party plot totally won me over.610
邦妮 說真的 那是什么感覺
No, Bonnie, seriously.What was it? 611
你看到什么了嗎
Did you see something? 612
或者 Or...613
那不是很清晰的圖像
It wasn't clear like a picture.614
就像今天 我總能看到
Like today, I keep seeing 615
我告訴你的那些數字
Those same numbers I told you about--616
8,14,22.8,14,22 617
-是啊-我碰到斯特凡時
-Yeah?Then kill me.697
別說 我還真想過
Well, I'm--I'm tempted.698
不 你沒有
No, you're not.699
如果你想 你早就把我了結了 You've had lifetimes to do it, 700
看看現在 我還活生生地站在這里
And yet, here I am.I'm still alive.701
你不也在這里嗎 And there you are.702
已經過去145年了
You're still haunting me.703
你還死纏著我不放 After 145 years.704
凱瑟琳死了
Katherine is dead.705
你因此而狠我 And you hate me 706
因為你愛過她
Because you loved her, 707
你折磨我 因為你依然愛著她
And you torture me because you still do.708
而這份感情 我親愛的哥哥 And that, my brother, 709
就是你的人性
Is your humanity.710
塞爾瓦托 Salvatore!711
干什么呢 比賽就快開始了
What the hell? We've got a game to play!712
如果那是我的人性
If that's my humanity...713
那這是什么
Then what's this? 714 噢 不 Aah!no!715
任何人 任何時候 任何地點 Anyone, anytime, any place.716 泰納失蹤了 我想他可能喝多了
Tanner's m.i.a.I think he had a little bit too much beer.717 現在別和我說話 好嗎 我很生氣
Don't talk to me right now, all right? I'm pissed at you.718-你這是怎么了-我怎么...What's my--719 問問你自己 好嗎
You're my problem, all right? 720 你是個流氓
You're a bully.721 一個幼稚之極的惡棍
A freakin' 12-year-old bully, man.722 我受夠了
And I'm sick of it.723 看看你今晚都做了些什么
I mean, what was that about tonight? 724 你打那個新來的能證明什么
What's beating up the new guy going to prove? 725 亂搞我妹妹能證明什么
Or screwing with my sister 726 打我女朋友的弟弟又能證明什么
Or pummeling my girlfriend's kid brother.727 女朋友 聽著 我都不知道還能給你說些什么 Girlfriend? Look, I don't know how to tell you this, 728 人家早把你甩了
But she dumped your ass.729
來真的嗎 你想打我
Are you for real?!You want to hit me? 730
我在你的球隊里 I'm on your team.731
即使是你
This was over the line.732
這些做法也太過分了 Even for you.733 來人啊
Somebody help!734
我找你 不只單純因為毒品
It wasn't just for the drugs.735
是什么動物有這么大的本事
What kind of animal could be doing all this? 736
為什么他們要跑出森林
Why would it come out of the woods 737
來鎮中心襲擊人類
And attack someone in the middle of town? 738
我不知道
I don't know.739
我不知道
I don't know.740
我確定你把手割破了
I was so sure that you cut your hand.741
我親眼所見 I saw it.742
我沒事 沒事的 好嗎 I'm fine.I'm fine,ok?
743
我們都很好 We're fine.744
這才是最重要的
That's what matters.745
我原本希望
I thought there was hope 746
在達蒙內心的深處
That somewhere deep inside, 747
依然有人性存在
Something in Damon was still human, 748 正常的 Normal.749
但是我錯了
But I was wrong.750
達蒙早已沒有了人性
There's nothing human left in Damon.751
毫無優點 善心不在 No good, no kindness.752
愛也當然無存 No love.753
他只是一個 Only a monster 754
需要被阻止的惡魔 Who must be stopped.
第四篇:吸血鬼日記第一季14(英漢雙語)劇本
Previously on “The Vampire Diaries...” “吸血鬼日記” 前景提要...For over a century, 一個世紀以來
I have lived in secret...until now.我一直秘密地生活著...直到現在
I know the risk, but I have to know her.我知道這很冒險 但我必須要認識她
Elena, She's a dead ringer For Katherine.Elena簡直就是Katherine的翻版
Our love for Katherine wasn't real, Damon.Damon 我們并不愛Katherine
It was real for me.我的愛是真的
I'm going to bring her back.我要把她帶回來
There's a tomb underneath the church.教堂下面有座墳墓
A spell sealed Katherine in that tomb, protecting her.一道咒語為了保護Katherine將她封在那里
Tell me how to get in the tomb.告訴我怎么進去
-The grimoire.有本魔法書
-在哪兒? Check the journal.Jonathan Gibert's.查查Jonathan Gibert的日記 The grimoire.It was Emily's, right? 魔法書是Emily的 對吧? That's what you need to reverse the spell.你要用它解開咒語 I'll help you.我會幫你
You just couldn't live without me, huh?
沒有我不行吧? Your eye!你的眼睛!
Where'd she go? 她去哪兒了?
-Where'd who go? 誰去哪兒了? My head...我的頭...No way.沒門
-我知道...You're wasting your time.你在浪費時間
I'm not going to help you.我不會幫你
That's why she's here.這就是她在這兒的原因
Motivation for you to behave...你最好乖乖的合作...You know, you shouldn't be so desperate.你明白的 你別這么絕望 You made it too easy.是你太掉以輕心了 She wants to talk to you.她想和你談談
Elena Gilbert.Elena Gilbert啊
You really are Katherine's doppelganger.你確實是Katherine的翻版 You must have the Salvatore boys reeling.你肯定把Salvatore兄弟迷得神魂顛倒吧 Who are you? 你是誰? I'm Anna.我叫Anna
Your brother may have mentioned me.你弟弟可能提起過我
I mean, we're, like, practically dating.我是說 實際上 我們在約會 Ten kegs? 十桶毒品?
You know how much damage we could do with ten kegs? 你知道十桶毒品多有殺傷力嗎?
Duke's got it all hooked up.Duke全部搞定了 Duke's a douche.Duke是個笨蛋
Yeah, a douche with ten kegs.是啊 一個有錢的笨蛋 Aka, my new best friend.也就是我新的死黨
What's the problem, Gilbert? 怎么了 Gilbert?
Don't have one, Lockwood.沒怎么 Lockwood Yeah, I didn't think so.我可不這樣認為
-You ever get bored of it? 厭倦什么? Yourself? 你自己?
Keep laughing, buddy.笑吧 伙計 Hey, Jeremy.嘿 Jeremy
Where is Elena? Elena呢? I have been texting her and Bonnie 我為了Duke的派對 all day about Duke's party.找她和Bonnie找了一整天 Uh, she went somewhere with Stefan.呃 她和Stefan一起出去了 I am so not going to be one of those girls 我才不會像她們那樣
who disappears just because she has a new boyfriend.一有男朋友就全消失了 Who is Duke? Duke是誰? Some guy that graduated a couple years ago.一個幾年前畢業的家伙
And he throws a party every time he comes home from Duke.他每次從杜克大學回來都會舉辦一次派對
Wait, Duke goes to Duke? 等一下 Duke去了杜克大學? His real name is Bob or something.他真名好像叫Bob什么的 He's a total ass.But he buys the beer.他就是個混蛋 不過很有錢 Maybe you should come.你也來吧
Uh, yeah.I don't think so.呃 我可不想來
No, seriously.Everyone goes.不 說真的 大家都會去
Even quiet loner little brothers.連不易近人的Salvatore兄弟都會去
Think about it.考慮考慮吧Hey.嘿
So I have a speech.我有個演講
It is fully scripted and well-rehearsed.寫得很完善 也經過了數次練習
Are you ready for it? 你想不想聽聽?
-You wrote a speech? 你寫了演講稿? Yeah.-那派對見咯
-好 Yes? 有事嗎? Hi there.你好啊
I'm looking for Bonnie.我找Bonnie She's not here.她不在
Oh, do you know when she would...哦 那你知道她什么時候...Never.她再也不回來了
You have quite an opinion for someone who doesn't know me.素未相識就對我這么有偏見啊
You got some nerve knocking on a Bennett witch's door 你敲我們女巫家的門 有所企圖
and asking her for anything.真是膽大包天 What'd I do? 我做什么了?
Spirits talk, Mr.Salvatore, 請以誠相待 Salvatore先生
and so does my granddaughter.我外孫女也是這么做的 You are no friend to us.你不是我們的朋友 Now get off my porch.現在 從我家出去
Step outside and say that.有事站在外面說 I am not Bonnie.我不是Bonnie You don't want to mess with me.你還是別跟我斗好
Bonnie's not going to open the tomb.Bonnie不會打開墓穴的 Oh, I think she will.哦 我想她會的
Do you really want Katherine out that bad? 你真這么想讓Katherine出來嗎? Trust me.相信我
No one I know wants to see that girl again.我認識的所有人都不想再見到那女孩
Except Damon, the lovestruck idiot.除了Damon 這個癡情的傻瓜
Then what is it? 那你是為了什么? Or who is it? 或是你想救誰? My mother's in there.我媽媽在墓穴里
Katherine couldn't help herself.Katherine管不住自己 She just had toyed around 她只是玩弄Salvatore兄弟 with both of the Salvatore brothers.的感情罷了
And when she got caught, 她被抓住的時候 so did my mother.我媽媽也被抓了
I watched Jonathan Gilbert take her away.我眼睜睜地看著Jonathan Gilbert把她帶走了 I'm sorry.抱歉
You really mean that, don't you?
你是真心的 是么?
Yeah, I think we'll skip the dead mom bonding
嗯 我們還是別說那些感懷傷事了
so you can start serving a purpose.來體現你的利用價值吧 Which is what? 什么意思? Leverage.牽制作用
This belong to you? Ah, ah.這是你的? 啊 別拿 Hmm.嗯
Elena, are you ok? Elena 你還好嗎? She's fine, for now.她現在很好
Tell me you have the grimoire and she'll stay fine.如果你有魔法書 那她就沒事
I can get it.我能拿到
Which means your brother has it.那就是說你哥哥有魔法書咯 And I have the witch.而女巫在我手里
So one of you had better meet me
那么你們倆最好有個人
in the very public town square in 30 minutes,30分鐘內到鎮廣場來見我 那里人夠多
so we can safely discuss 這樣我們也好安全的談談
how fun it's going to be to work together.合作的樂趣 Go ahead.繼續啊
Grovel again.Oh, wait, no.再搖尾乞憐啊 哦 等等 不 I don't care.我不在乎 I'm leaving.我要走了
Keep them buttoned down.看緊點
Compulsion won't work.思維強制沒用
-Just use violence.直接武力解決
-沒錯 I got that.明白了 Sit.Behave.坐好了 老實點
You're the key to this.理論上來說 Literally.你是此事的關鍵
The one who opens the door.能打開墓穴的人
Tell me, how long have you been a witch?
告訴我 你成為女巫多久了? Is there anything to drink here?
這里有什么喝的么? Are you offering? 你要給我貢獻點么?
There's water on the nightstand.床頭柜上有水
Hey.Can I have a sip? 嘿 能讓我先喝口嗎? Whoa!哇哦!
Come back in, shut the door!給我回來 關上門!Don't hurt her!別傷害她!
Don't make me!你別逼我!Lock it.鎖上 Anna!唉 Anna!Hey, what, uh, 嘿 呃
what happened to you last night? 你昨晚怎么了? Sorry, I had to leave.抱歉 我昨晚有事走了 I told your sister to tell you.我讓你姐姐轉告你了 Oh, I haven't seen her.哦 我還沒看見她 Well, I gotta run, so...哦 我得趕緊走了 那...Hey, do you want to go to a party tonight? 嘿 你今晚想去派對嗎? Do I what? 我什么? The guy that's throwing it is a total douche, 主辦人是個十足的笨蛋
but it's, uh, it's supposed to be fun.不過派對應該挺有意思的 I figured, you know, safety in numbers.我想 應該挺熱鬧的
So you're finally ready to go out with me, are you? 你終于準備好跟我約會了 是么? It's been a while since I've been to a party, 我已經很久沒去參加派對了 and I kind of want to get back out there.我挺懷念派對的感覺的 And not be such a loner.不能這么不合群了 And, uh, I like you.而且 呃 我喜歡你
You're fun, and you're also kind of 你幽默 也有點古怪
strange and lurky, but, uh, I guess I like that, too.還時隱時現 但是 我也喜歡你這樣
So, yeah, you should come to the party.With me.所以 你應該和我一起去參加派對
It's in the woods by that old cemetery.就在舊墓地邊上的樹林里 Oh.哦
It's there, huh? 在那兒啊
That sounds cool.聽起來不錯 Uh, I'll meet you.啊 我會去的 Oh...ok!Great!噢...好!很好!Cool.太棒了 Ok!好!
Got a hot date,你是找到個帥哥約會
or are you just planning on nabbing the entire Gilbert family?
還是想抓住Gilbert一家人? A party, right next to the old cemetery.一個派對 就在舊墓地旁邊 Isn't that nice of them? 他們很不錯吧?
Lots of warm bodies for starving vampires.為極度饑餓的吸血鬼提供熱呼呼的血液
I told you.I work alone.我跟你說過 我單獨行動 Yeah, so do I.嗯 我也是
But you're minus a witch 但是你少個女巫
and I'm minus spell book.我缺本兒魔法書 So what do you say? 你說呢?
Stefan will come after you, You know that.你知道的 Stefan不會放過你的 For messing with Elena.因為你找Elena的麻煩
Then he won't be too happy if I kill her
我要得不到那本書 就殺了她
when I don't get what I want.那時他就高興不起來了 When do you want to do this? 你想什么時候干?
God, it's like 1864 all over again.天啊 又跟在1864年似的 You Salvatores are truly pathetic when it comes to women.你們Salvatore兄弟一到女人的事就可憐兮兮的 Tonight.After sundown.今晚 太陽下山以后 Meet at the church.在教堂碰頭
Witches don't have eternal life, right?
女巫不會永生 對嗎? So you guys can die.所以你們會死 Yeah, we can die.是的 我們會死 Ah.噢
That sucks.真糟糕 Stefan!Stefan啊!
Let's get outside.我們出去
When the sun goes down, 太陽下山之后 leave town.離開鎮子
If I ever see you again, 我要是再看到你 I will kill you.我就殺了你
How did you know where we were?
你怎么知道我們在哪兒? Many things can fuel a witch's power.很多事情能增強女巫的能力 Worry, anger.擔心 憤怒
After Stefan told me that they had taken you, I had a lot of both.Stefan告訴我他們把你帶走了后 我兩種感覺都有
Simple locator spell was easy after that.簡單的定位咒語就不在話下了
I'm sorry.對于發生的一切 About all of this.我很抱歉
Not as sorry as they're gonna be.他們會為此付出代價的 So what do we do now? 我們現在怎么辦? For now, you need to stay here.現在 你們得呆在這里
A prisoner, in my own home? 被關在自己家里? I don't think so.不行
I can't protect you if you leave the house.你們要是出去 我就沒法保護你們了
We'll protect ourselves.我們能保護自己
We need to let him have Katherine back.我得讓他把Katherine帶回來 He's not going to stop until he gets her.他找不到她是不會罷手的 If we help him, maybe that ends it.如果我們幫他 他可能就收手了
No!He doesn't deserve to get what he wants.不!他不配如愿以償
What other choice do we have? 我們還有別的選擇嗎?
Witches are being pulled down by vampire problems.女巫被吸血鬼的問題拉下水了
As much as we tried to do to stay out of it.我們再怎么置身事外都不行了
I'll open the tomb.我會打開墳墓
You get your brother's girl, 你找到你哥哥的女人
and destroy the rest with fire.用火燒死剩下的吸血鬼 Then this will be all over.然后到此結束
We still have to get Damon to agree.我們還是要讓Damon同意 He already agreed once.他曾同意過
Yeah, and then we double cross him.嗯 但我們騙了他 So now he's angry.所以他現在很生氣
He's hurt.There's a difference.他是受傷 不一樣的
I think I know what I have to do.我知道該怎么做了
You've got to be kidding me.開什么玩笑 It was Stefan.是Stefan
There was nothing I could...我什么都沒法...Just shut up!Stop talking.閉嘴!別說話 Without the witch, 沒有了女巫
we don't have Damon or the grimoire.就得不到Damon和魔法書 Damon's not going to stop.Damon不會停手的 He'll find a way to get in.他會找到進墳墓的方法
And we're going to be there when he does.他打開墳墓的時候 我們要在那兒
I'm going to have to change the locks.我得換鎖了
Did you stage a jailbreak? 你上演了一出越獄嗎?Oh, brother.-Stefan給我鑰匙了
-哦 老弟
Ever the white knight.永遠都是白馬王子
I convinced Bonnie To help you.我說服了Bonnie來幫你 I doubt that.我不信
I'm not going to say that I'm sorry
昨天我們瞞著你拿了魔法書 we got the grimoire without you last night,但我不會為此道歉 because I'm not, really.因為我沒什么好道歉的 Well, at least you're honest.好吧 至少你很誠實
I was protecting the people I love, Damon.我只是在保護我愛的人 Damon
But so were you, 但你也是
in your own, twisted way.用自己扭曲的方式
And as hard as it is to figure, 盡管你很難理解
we're all on the same side, 可我們都在同一戰線上 after the same thing.追求同樣的目標
-Not interested.Sure you were.-沒跟你說
-當然是沖我說的
We haven't met.I'm Matt.我們沒見過 我叫Matt
Matt, there's a reason we haven't met.Matt 我們沒見過是有原因的
You and I are going that way.咱倆得往那邊走
Ahhh.I'm sorry, you guys.啊 不好意思啊 各位
We need to clear the debris away.我們得把廢墟碎片清理干凈 Set the torches like you asked.將火把安置好
We can get down now.動手開工吧 What is that? 那是什么
It's everything I need to destroy them.摧毀他們的所有工具
Are you sure Damon will come back with her?
你確定Damon能和她一起回來?
Brother, witches.弟弟 女巫們 Everything ok? 一切順利嗎?
I just want to get this over with.我只想趕快結束一切 Are we ready? 準備好了嗎? I guess so.差不多 Done!喝完了!
Hey, uh, I'll be right back.嘿 嗯 我馬上回來 Hey, man.嘿 伙計
Uh, you got any weed? 嗯 你有大麻嗎?
Wait, you're kidding me, right?
你在開玩笑吧?
You act like a total dick every time we cross paths,每次我們碰面 你都像個傻X似的
and now you want to party with me?
現在卻想和我一起參加聚會?
I never go with you.I'm just asking question.我從不想和你一起 我就問問
Dude, I don't get you, man.伙計 我不明白 It's a party.這是個聚會
You're a partier, ok?
你也是來參加聚會的 不是嗎? There's no need to psychoanalyze it.這毋庸置疑
I don't party any more.我已經不愛參加聚會了
And even if I did, it wouldn't be with you.即使去參加 也不會跟你一起 No problem.沒問題
Carry on just standing there, by yourself.那你就自己站在那吧 All alone.自己一個人
The enemy of fun.真是快樂的敵人
Do you even have any friends? 你有朋友嗎? Thank god 謝天謝地
Weird hello, but ok.好怪異的打招呼方式 但我接受
What's the matter? 怎么了? Uh, nothing.Nothing, just...呃 沒事 沒事 只是...It's nothing.沒事
Come on, let's walk.來吧 咱們四處走走 Air.空氣 Earth.土壤 Fire.火源 Water.水
That's it, just water from the tap? 自來水就可以嗎? As opposed to what? 不然該用什么? I just figured maybe it would have to be blessed 我以為要用圣水
or mystical or something.或神水之類的 What's that? 那是什么
It's for Katherine.為Katherine準備的
Gotta have something to get her going.得準備好讓她重生的東西呀
Unless your girl's offering a vein to tap.除非你女朋友能貢獻點血 Admit it...承認吧...You can't wait to get rid of me.你早就想擺脫我了
I can't wait to get rid of you.我迫不及待要擺脫你了 Hmm.嗯
You ready? 準備好沒?
This place is wild.這里真荒蕪
You kinda like dead people, huh?
你還真喜歡死人啊 哈? I'm strange, remember? 忘了嗎 我很奇怪的You ok? 你還好嗎?
Yeah, yeah.Uh...嗯 還好 嗯...This place makes me think about someone.這地方讓我想起某個人 A dead someone? 某個過世的人? No, no, just...不 不是 只是...someone I used to know.曾經認識的某個人 So, uh, hey.那 嗯 嘿
We made it all of, what, 37 minutes in that party?
這就是我們這場聚會的37分鐘?
Not your scene? 和你想的不同?
No, I'm not really sure what my scene is any more.不 我都不知道我想象的劇情是什么 Hmm.嗯
So what do you say? 怎么說?
You want to be part of my non-scene?
要和我一起遠離人群么? I would happily be a part of your non-scene, 樂意至極
except, uh, I'm leaving.但我要走了 Wait, what? 你說什么?
Yeah.My mom and I are moving away.我媽媽和我要搬走了 Oh, uh...哦 呃...That's...That's a bummer.真...真遺憾
-Yeah? 是嗎? Here I am.You ready? 什么? You think I'm going to go in there by myself.你覺得我會獨自去那兒
-So you can seal me in? 不要帶她進去
I'll bring the walls down.我會關門的
You'll bring walls down if I don't.You think I trust you? 我若不帶著她 你才會關門 你可信嗎?
-As much as I trust you.Damon.Damon She's not here.她不在這兒 What? 什么?
She's not here!她不在!
I think it's working!行得通了!
I just wanted my mother back.我只想帶我母親出來
Jeremy's fine.He's outside.We won't touch him.Jeremy在外面 他沒事的 我們不會碰他
Bonnie!Keep going!Bonnie!堅持住!You better hurry.你們要快點
Stefan, they can't hold it much longer!
Stefan 她們快撐不住了!Damon, we need to get out of here.Damon 我們得走了
It doesn't make sense.They locked her inside.不應該的 她是被關在這兒的
If we don't leave now, 我們現在不走
we're not getting out.就出不去了
How could she not be in here? 她怎么不在呢?
It's not worth spending all of eternity down here!
為了她被永遠關在這兒不值得!
-She's not worth it!不值得!Yeah.-沒事吧? Bonnie!
-祖母 我能救你!-Bonnie!Bonnie!Bonnie啊!Bonnie.Bonnie啊
--==圣城家園SCG字幕組bbs.cnscg.com==--僅供翻譯交流使用, 禁止用于商業用途
--==圣城家園SCG字幕組bbs.cnscg.com==--協調:熏。時間軸: 暗之憶
翻譯: 笑笑K 扎扎LU Miller's玫瑰 欣欣然 懶貓貓 小粥粥
校對: 甜蜜的向往 熏。吸血鬼日記 第一季 第14集
第五篇:吸血鬼日記臺詞
1、for over a century,I have lived in secret.一個世紀以來,我都秘密地活著。
這是本劇的第一句臺詞。stephan說的。“I have lived in secret”這一句真是又簡潔又形象生動。
2、I will start fresh.我要重新開始,做全新的自我。start fresh:重新開始
女主Elena開學的第一天寫日記的時候說的這一句。意思就是重新開始新的生活,走出喪失雙親的痛苦。很生動形象,比I will start my new life好多了。
3、I predict this year is going to be kick ass.我預言今年將會是很了不起的一年
B在車里面說自己是個靈媒,并且用這一句鼓勵ELENA開始新生活
kick ass有3個意思:1.給某人點顏色看看,2.拍馬屁 3.了不起,很牛X(這里應該是第3個意思吧,意思是說這一年會很精彩)VICKY時任男友tyler在遇見JEREMY小弟的時候也說了 “我知道他是E的弟弟,I'll still kick his ass.”就是第一個意思了
4、Hawt-e staring @ u 帥哥在看你
BonnieON發的短信 E.應該是 is,@就是 at,U就是You了
5、I'm good.這句話不一定是表明自己心情好狀態好。也可以表示說“不用,謝謝” 比如你去某人家,主人請你吃東西你卻不想吃,就可以說 I'm good,thanks.6、she took my breath away.她把我迷住了。
她把我的呼吸都拿走了,意思就是我徹底被迷住了。take用過去時,表示已經被迷住了。
7、major lack of male real estate 優質男市場匱乏
major lack of 大量缺少,male和real都是形容詞,eatate是階層的意思
這句話就是說帥男那一群人很缺人啊。這句話說完男主角stephan就閃亮登場啦!、She’s a dead ringer for Katherine.(她和凱瑟琳一摸一樣)這句話不陌生吧,幾乎集集都有哦
dead ringer 固定詞組 ph.酷似的人;看上去一模一樣的東西
9、There’re rings and then there’s that.(E說S的戒指特別)這些是戒指但是他們是別的戒指,就是說眼前這一個很特別哦 更正: then 后面用的是單數IS哦 所以這句話應該就是說: 那些都是普通戒指,但是這一枚卻很特別。后面那個that應該就是說與眾不同吧。
10、He has that romance novel stare.他眼神深邃
B說的用來形容S的眼神,這句就像好詞好句,記下來吧
11、I can't be freaked out by cars for the rest of my life.我余生都不會再碰車了。
freak out:使極度興奮,焦慮不安,崩潰
Elena和Bonnie(Elena的好友,其實是一個Psychic),開車時,一個不明的鳥導致方向盤偏移時,Elena說的,因為她的父母是出車禍的,大概她是一輩子不會再去開車了。
12、I am cool with it.對此我很滿意 cool with sth.覺得某事沒問題 why didn't he go for me?他為什么不喜歡我? go for :去找某人,爭取,喜歡,抨擊,適合 14,E:Sorry,I'm Elena,S: I'm Stefan,E: I know,we have history together.就是最后一句,E其實是說我們一起上歷史課的,這句話也可以翻譯成,我們有過一段曾經~ Everyone thinks you are off on a bender.每個人都以為你嗑藥過量死了。
off這個詞,可能用法跟我們的“去,走”一個意思(bender 飲酒作樂)
16He walks on a moral plane way out of our eye line.他跟我們不是一個世界里的人
直譯:他走的是一條遠離我們視線的有道德水準的路
out of our eye line這種說法很形象的說 17 damon-free weekend 沒有damon的周末 我覺得這種說法很有趣 18 years and years 很多年 下次不要再用many years了 19 I mean it 我是認真的 20----Are you sure?
——I'm positive.播音員問警長是否確定有吸血鬼。下次不要再說“I'm sure”了 I am not gonna hold anything back.我不會再隱藏什么事情了。Stefan說再也不會對Elena隱瞞任何事了。hold sth.back 很形象吧 She wasn't just any girl.她不是一般的女孩 S評價K(K的確不一般,是個bitch!)
同樣的this book isn't just any book,it means so much for me.這本書很特別,對我意義重大。23 buy the story.買賬 I was only a piece of ass to him.我對他來說什么都不是 V說tyler根本就是在玩她.話說關于ass的俚語好像還不少,記得我們前面說的kick ass么(不過我一向覺得和ass有關的都是很市井的,還是盡量少說為好)25 He's the golden boy.他是個優秀的男孩
V評價她哥哥matt,(golden age 黃金年代,全盛時期)26 You just need to sleep it off,ok?你只需要睡一覺,忘掉它 V在轉變成吸血鬼的過程中很痛苦,J小弟這樣勸她 一個短語同時包含兩個意思,挺有意思的 27
Headed your way.繼續往前走。警長要播音員先生繼續搜捕吸血鬼 28
stay dry.別淋著雨
片頭看彗星的那對倒霉男女還記得么。這一句比較體現中美思維 中國人說:別淋著雨。意思就是別讓雨把你打濕了。拐了那么一小彎
老美直接說:stay dry,保持干燥 29 don't you move.不要動
還是那對倒霉男女說的。don't move是命令的語氣,千萬不要隨便說哦
don't you move.就比較適合我們一般說話的語氣了
fly free,walk on sunshine and all that stuff隨便逛逛,在陽光下走走,諸如此類的
E對姑媽JENA說自己要開始新的生活,FLY FREE算是個比喻的說法吧,注意是 walk “on” sunshine 哦
I am sick of watching you play Vickie.我受夠了你耍V J小弟對V的時任男友TYLER說的。
第一集我們學到了,受夠了做什么事情的表達方式:I am done doing sth.現在還有第二種哦 I am sick of doing sth./I am sick of sth.32 i am gonna grab some coffee.去找些咖啡。
grab的字典解釋有四種1.攫取,抓取;2.奪取,霸占3.趕;匆忙地做 4.【俚】將...吸引住;影響
這里我覺得是第一種,很困了需要咖啡又不知道咖啡在哪里時用的。
sleep tight.好好睡一覺.除了good night之外第二種晚安的方式哦
I wasn't myself yesterday.我昨天狀態不對
你和某人吵架了或者做錯了事就可以這樣說:I am sorry, I wasn't myself at that time.35 I am sick of the tough love speech jer.我不想再苦口婆心的說教了
sick of 的用法不說了,這里比較有趣的是tough love speech 各位的老爸老媽老師們是不是老是不屈不撓地發表著充滿愛的演講呢?
I vote for none of the above./I vote for right here and right now.兩句都是J小弟說的,第一句是E讓他要么去戒毒所要么聽家長的話要么去參加戒毒小組。J小弟說我哪一個都不選。第二句是J小弟對tyler說的,我選擇此時此刻我們打一架。vote for 為XX投票,選擇的意思。37 I'll keep an eye out for her.我會幫你留意她的 V不見了S對V的哥哥matt說的。
what attacked you the other night?那天晚上什么襲擊了你? D問V的話。the other night 那一晚,the other day 那一天。不過應該在雙方都知道是指哪一天的時候才能說的吧 39
——sorry
——ok it's fine.D把C嚇著了,兩人的對話。下次有人不小心撞了你或者嚇到了你,你也可說:ok it's fine.40
black out 暈倒了和通訊中斷兩種意思
This is Logan Fell come to you live from the streets of Mystic Falls with braking news.這是來自LF的現場直播。
最開頭S的夢境里E看到一則新聞說自己已經被野獸咬死了。這句話直譯應該是“這是LF攜帶者插播的新聞從神秘瀑布鎮的街上活生生地向你走來。”
在沒有從句的情況下把該說的信息都說了出來,很地道的用法。42)Maybe we should press pause 也許我們該叫停了
做了噩夢,S一大早跑到E家確認她是否安全,兩人差點就滾到床單上去了,這是E說的話pause鍵 MP3/CD上都有的 43)She was really involved in the founder's council 她和創建者協會很有淵源
E告訴S她媽媽和創建者協會的關系 直譯為“她真真切切的被卷入創建者協會里面去了”
44)Stefan——I would be honored to accompany you.能陪你去是我的榮幸
Elena——The pleasure is all mine.感到榮幸的是我才對。
E邀請S做她的舞伴時兩人的一問一答,一般的客套話,要記下來哦。
45)How good are you at getting this little nose where it doesn't belong?你有多擅長把閑話放到它不該去的地方呢?(nose除了鼻子,還有閑話的意思)
以下解釋我也是在貼吧里面學到的:
英語里面,nose有多管閑事的意思,一個人到處去探聽人家的秘密,到處亂說人家事情的人,就叫nosy。意思就是:你能去說點別人的閑話,挑起點事端么?
然后Caroline就去跟Bonnie說Katherine的事情,和Damon造的Stefan的謠。
46)Why he wants to go to high school is beyond me.他為什么要去高中還是讓我很困惑。
D翻看S的作業或者日記時說的。beyond me 高于我,表示不明白
還有一句“I am not following.” 下次和老外說話沒聽懂就不要再說pardon了
47)It's just something that's been passed down in generations.這只是一些世代相傳下來的東西 pass down in generation 世代相傳
之前第一集S介紹自己的戒指是祖傳的是說“It's a family ring.“ 48)We were at the very first one.我們曾獨領風騷 49)stay away from me 離我遠一點。美劇這一句很常見,不多解釋了。
還有leave me alone 讓我一個人呆一會兒;leave her alone 別管她了
50)Trust is earned 信任是要靠行動爭取的
S要E相信他,E說了這一句。同樣的 success is eraned.(成功是靠努力換來的)
51)I am so over you now.我現在厭倦你了
金發C被E發現身上的傷痕,D很生氣。注意over這個詞,很常見吧,用法也很活的說 52)——are you sure?你確定嗎
——I am certain.我很確定
這一問一答是最后鎮長問金發C的警長媽媽是否確定真有有吸血鬼在鎮上。
sure 和 certain表示的程度就一清二楚了。sure輕一點,certain重一點
還有might和maybe以及一大堆表示“也許”的詞,我只知道might程度是最輕的,表示也許不可能發生。53 It's ok, take your time.沒事,慢慢來
E發現V早上出現在她們家的衛生間里面,吃驚之后讓V慢慢刷牙,不要急。
54)Have you heard from stefan.你有S的消息了么
J姑媽問E的話,小兩口上一集吵了一小架,很多天不聯系了。這一句很地道吧。
He has some serious apologize to do.他欠我一個鄭重的道歉呢
直譯為他還有一些道歉的話要去說呢。這種說法比較俏皮,不那么嚴肅。如果你不想讓氣氛變尷尬時也可以這么說。
If you wanna kill some time.如果你想消磨時間 MATT在酒吧里問E的話,因為S遲到了一個小時。57)good for you.很好
直譯為 對你很好。這個句子很常用很常用。比如有人告訴你她買了一條漂亮裙子,你也可以這樣接話:good for you 還不錯(是真心祝賀還是沒話找話完全取決于你的語氣。比如有人告訴你她買了一條漂亮裙子,你也可以這樣接話:good for you(意思是祝賀你有了一條漂亮裙子)
這個句子很常用很常用,算是祝賀、夸獎類的句子中程度最輕的那一種了
Doesn't ring a bell想不起來了 J姑媽前男友問J是否記得他們之間以前的事情。地道口語,記牢哦。
59)Just my mind play tricks on me我思維混亂了 某老頭認定在50年代見過S,但是又很懷疑。
60)She's big on trust.她總是刨根究底。(她對真相很堅持)MATT告誡S不要老是把自己弄得很神秘。
前面幾集也出現過這個句式,比如Elena is big on testing.(E很擅長發短信)
61)this could have gone a completely different way這個過程可以完全換一種方式
注意這里不是用的change another way,而是用 have gone哦 62)why the about-face你怎么變卦了
B要E和S慢慢來,E就問了這一句,你不是之前還鼓勵我的么,怎么變卦了?
about-face(n.)1.向后轉;轉回原來方向;2.(立場、觀點等的)徹底改變;變卦
63)spit it out 有話直說
spit 吐(唾液等)[(+out)];it就是指對方要說的話,這句就是說你快點把你要說的話說出來吧 64)I rock 我太厲害了
65)I am all ears 我洗耳恭聽.這兩句地道的美國口語.如果說party很棒也可以說 that party rocks!66)The only way to get things back to the way they were are to do things that were讓一切恢復正常的唯一辦法就是去做原來做的事 長句子咧(The only way to get things back to the way they were)(are)(to do things that were)
to get things back to the way they were 是修飾 the only way的 that were是修飾things的.還要注意的是那兩個were。就這么一個詞就表達了“過去的方式”這個意思,時態真是個很好玩的東東.比如as you were.不小心打斷了某人說話就可以說這句“你繼續吧”
還有——She is my girlfriend.——No,she was your girlfriend.67)soul searching 深刻的自我反省
stefan問damon你最近干什么,damon回答 ”doing some soul searching"
字面意思檢查靈魂,反省的夠徹底吧 68)F.Y.I.-for you information 順便說一下
M.I.A.-戰斗中失蹤,也可以表示失蹤
BTW-by the way