第一篇:材料化學課后題答案
一. 內蒙古科技大學材料化學課后題答案 二. 應用化學專業1166129108 三. 什么是納米材料 ?
四. 試闡述納米效應及其對納米材料性質的影響?
答: 1.小尺寸效應;使納米材料較宏觀塊體材料熔點有顯著降低,并使納米材料呈現出全新的聲,光,電磁和熱力學特性。
2.表面與界面效應;使納米顆粒表面具有很高的活性和極強的吸附性。
3.量子尺寸效應;使納米微粒的磁,光,熱,電以及超導電性與宏觀特性有著顯著不同。
4.宏觀量子隧道效應;使納米電子器件不能無限制縮小,即存在微型化的極限。
三.納米材料的制備方法?
答:1.將宏觀材料分裂成納米顆粒。
2.通過原子,分子,離子等微觀粒子聚集形成微粒,并控制微粒的生長,使其維持在納米尺寸。
四.1.玻璃體:冷卻過程中粘度逐漸增大,并硬化形成不結晶且沒有固定的化學組成硅酸鹽材料。
2.陶瓷:凡是用陶土和瓷土這兩種不同性質的黏土為原料經過配料,成型,干燥,焙燒等工藝流程制成的器物都可叫陶瓷。
3.P-型半導體:參雜元素的價電子小于純元素的價電子的半導體。4.黑色金屬:是指鐵,鉻,錳金屬及它們的合金。5.有色金屬:除鐵,鉻,錳以外的金屬稱為有色金屬。6.金屬固溶體:一種金屬進入到另一種金屬的晶格內,對外表現的是溶劑的晶格類型的合金。
7.超導體:具有超低溫下失去電阻性質的物質。
五.1.簡述傳統陶瓷制造的主要原料?
答:黏土,長石,石英礦是制造傳統陶瓷的主要原料。
2.陶瓷是否一定含有玻璃相?
答:并非所有的陶瓷材料都含有玻璃相,某些非氧特種陶瓷材料可以近乎100%的晶相形式存在。
3.試討論超導體性質的形成原理及超導狀態時所表現出來的特殊現象?
答:電子同晶格相互作用,在常溫下形成導體的電阻,但在超低溫下,這種相互作用是產生超導電子對的原因。溫度越低所產生的這種電子對越多,超導電子對不能相互獨立地運動,只能以關聯的形式做集體運動。于是整個空間范圍內的所有電子對在動量上彼此關聯成為有序的整體,超導電子對運動時,不像正常電子那樣被晶體缺陷和晶格振動散射而產生電阻,從而呈現無電阻的超導現象。物質處于超導狀態時會表現出電阻消失和完全抗磁性現象。
4.簡述形狀記憶合金原理?
答:所謂納米材料,是指微觀結構至少在一維方向上受納米尺度調制的各種固體超細材料,或由它們作為基本單元構成的材料。
答:形狀記憶合金的形狀記憶效應源于某些特殊結構的合金在特定溫度下發生馬氏體相-奧氏體相組織結構相互轉換。熱金屬降溫過程中,面心立方的奧氏體相逐漸變成體心立方或體心四方結構的馬氏體相,這種馬氏體一旦形成,就會隨著溫度下降而繼續生長,如果溫度上升,它又會減少,已完全相反的過程消失。
5.介紹儲氫合金類別,并說明其儲氫,釋氫化學過程?
答:類別;主要有鈦系儲氫合金,鋯系儲氫合金,鐵系儲氫合金及稀土系儲氫合金。
化學過程;金屬儲氫材料中一個金屬原子能與兩個,三個甚至更多氫原子結合,生成穩定的金屬氫化物,同時放出熱量。等將其稍稍加熱,氫化物又會發生分解,將吸收的氫釋放出來,同時吸收熱量。
6.一般金屬材料是否為單晶態金屬結構?
答:不是,金屬材料一般為多晶體材料,多晶體材料是指整塊金屬材料包含著許多小晶體,每個小晶體的晶格位相是一致的,而各小晶體之間彼此方位不同。六.1.提拉法中控制晶體品質的主要因素有哪些?
答:固液界面的溫度梯度,生長速率,晶轉速率以及溶體的流體效應。
2.單晶硅棒和厚度為1微米的薄膜分別可用什么方法制備?
答:提拉法,真空蒸鍍法。
3.液相外延法和氣相沉淀法都可以制備薄膜,如果要制備納米厚度薄膜,應該采用哪種方法?
答:氣相沉淀法;氣相沉淀法制得的薄膜厚度可由數百埃至數微米,而液相外延法,由于薄膜生長速率較快,難得到納米厚度的外延材料。
4.CVD法(化學氣相沉淀法)沉積SiO2可通過那些反應實現?寫出相關化學方程式?
答:烷氧化物熱分解;
氧化反應;
水解反應;
5.用什么方法可以對Cu 和Cu2O進行分離,寫出相關化學方程式?
答:利用做運輸氣體可以對Cu 和Cu2O進行分離;
由于從Cu2O生成CuCl為放熱反應,而從Cu 生成CuCl為吸熱反應,因此Cu2O在較高溫度處沉積,而Cu 則在較低溫度處沉積。
6.溶膠--凝膠法制備纖維材料,應采用怎樣的條件較合適?
答:在拉纖階段控制溶膠粘度為10~100Pa·S;應使用酸催化使形成的縮聚中間體為線形分子鏈。
7.怎樣用均勻沉淀法合成硫化鋅顆粒,寫出相關化學方程式?
8.有兩種活化能分別為Q1=83.7KJ/mol 和Q2=251KJ/mol 的擴散反應,觀察在溫度從25攝氏度升高到600攝氏度時對兩種擴散反應的影響,并對結果作出評述?
答:溫度從25攝氏度升高到600攝氏度的過程中,兩種擴散反應的速率均增大,且Q2=251KJ/mol 的擴散反應速率增加的更快。結論;溫度變化對活化能大的反應的速率影響
更大。
9.簡述固相反應的影響因素?
答:反應物化學組成與結構;
反應物顆粒尺寸及分布; 反應溫度,壓力與氣氛; 是否有礦化劑。
10.簡述自蔓延高溫合成法的原理?
答;外部熱源將原料粉或預先壓制成一定密度的坯件進行局部或整體加熱,當溫度達到點燃溫度時,撤掉外部熱源,利用原料顆粒發生的固體與固體反應或固體與氣體反應放出的大量反應熱,使反應得以繼續進行,最后所有原料反應完畢原位生成所需材料。
七 1.用固體能帶理論說明什么是導體,半導體,絕緣體?
答:導體;價帶是未滿帶或價帶是滿帶,但禁帶寬度為零,價帶與較高的空帶相交疊,滿帶中的電子能占據空帶。
半導體;價帶是滿帶,價帶與空帶之間存在禁帶,禁帶寬度在0.1~3eV。
絕緣體;價帶是滿帶,價帶與空帶之間存在禁帶,禁帶寬度大于5eV。
2.有一長為5m ,直徑為3mm 的鋁線,已知鋁的彈性模量為70GPa ,求在200N的拉力作用下,此線的總長度?
3.是解釋為何鋁不易生銹,而鐵則較易生銹?
答:鋁是一種較活潑的金屬,很容易與空氣中的氧氣發生反應,但快速生成的氧化膜很致密,氧分子不能穿過氧化膜,阻止了金屬進一步被氧化。而鐵在空氣中易與環境中的氧氣水和二氧化碳反應發生電化學銹蝕,因此鐵較易被氧化。4.為什么堿式滴定管不采用玻璃活塞?
答:因為玻璃的主要成分是二氧化硅,二氧化硅可與堿反應生成硅酸鹽,阻塞滴定管。5.何種結構的材料具有高硬度,如何提高金屬的硬度?
答:原子之間以共價鍵和離子鍵結合的材料具有較高硬度如金剛石;金屬材料的硬度主要受金屬晶體結構的影響,形成固熔體或合金可顯著提高金屬材料的硬度。6.什么是材料的疲勞,有哪些指標反應材料的疲勞性能?
答:材料疲勞是指材料在循環受力下,某點或某些點產生局部的永久性損傷,并在一定循環次數后形成裂紋或使裂紋進一步擴展直到完全斷裂的現象;
應力水平和疲勞壽命反應材料的疲勞性能。
7.熱膨脹受什么因素影響,試用勢能圖進行解釋? 答:材料原子間鍵合力的強弱;材料的組織結構。8.壓電體有什么用途?
答:壓電體可以把應力轉化成容易測量的電壓值,因此壓電體可用于制造壓力傳感器;對壓電體薄膜施加交變電流,則薄膜產生振動并發出聲音,因此壓電體可用于制作音頻發生器。八.1.固溶體與溶液有何異同,固溶體有幾種類型?
答:相同點;固溶體可看成是晶態固體下的溶液,由溶質和溶劑組成,為多組元體系。和溶液一樣固溶體中溶質含量可在一定范圍內變動,存在一定的溶解性。
不同點;固溶體組元間以原子尺度相混合,所以固溶體一定是均相的。而溶液,若組元間能夠互溶則為均相,不能互溶則為多相。固溶體是固體,溶液是流體可以流動。
2.試闡述影響置換型固溶體的固溶度的因素?
答:原子或離子尺寸差;要形成置換型固溶體,必要條件是溶質與溶劑的原子或離子半徑相近。
電價因素;對于離子置換型固溶體,需滿足兩種固體的離子價相同或同號離子的離子價總和相同。
鍵性影響;化學鍵性質相似,取代前后離子周圍離子間鍵性相近,容易形成置換型固溶體。
晶體結構因素;形成置換型固溶體的另一個必要條件是晶體結構類型相同。3.說明為什么只有置換型固溶體的兩個組分之間才能相互完全溶解,而填隙型固溶體則不能?
答:置換型固溶體,溶質與溶劑的原子或離子半徑相近,離子價相同,化學鍵性質相似,晶體結構類型相同,所以置換型固溶體兩組分間可以完全互溶,是一種無限固溶體;填隙型固溶體,由于晶體中的空隙有限,能填入的異質原子或離子的數目也有限,所以填隙型固溶體兩組分間不能完全互溶,是一種有限固溶體。九.1.什么是材料化學,其主要特點是什么?
答:
材料化學是材料科學與化學結合的產物,它是關于材料的結構,性能,制備和應用的化學。特點;跨學科性,實踐性。
2.新石器時代的標志是什么?
答:陶器和農業的出現。
3.什么是材料,材料與試劑的主要區別是什么? 答:材料是可以用來制造有用的構件、器件或物品的物質
材料是具有使其能夠用于機械,結構,設備和產品的性質的物質。材料與化學試劑不同,后者在使用過程中常常被消耗并轉化為別的物質,而材料一般可重復,持續使用除了正常的損耗外它不會不可逆的轉化為別的物質。
4.材料按其組成和結構可以分為哪幾類?
答:金屬材料,無機非金屬材料,聚合物材料,復合材料。
5.材料按尺度角度可分為哪幾類?
答:一維材料纖維、晶須等.,二維材料薄膜、涂層等,三維材料,塊體材料
6.我國對材料怎樣分類?
答:金屬材料,非金屬材料,合成材料,復合材料,功能材料。
7.材料的發展歷程?
答:天然材料---燒煉材料---合成材料---可設計材料---智能材料。
8.晶體,非晶體,液晶之間的區別?
答:本質區別:晶體具有長程有序的點陣結構,且也有短程有序的點陣結構;非晶體具有短程有序的點陣結構而無長程有序的點陣結構;液晶具有長程有序的點陣結構而無短程有序的點陣結構。
宏觀區別:晶體在宏觀上具有規則的幾何外形,晶面角恒定,有固定的溶沸點,和物理性質的各向異性;非晶體無規則的幾何外形,無固定的溶沸點以及物理性質上的各向同性。
9.什么是理想晶體?
答:理想晶體是由全同的稱為基元的結構單元在空間無限重復而構成。
10.液體如何形成晶體,和非晶體?
答:液體在緩慢降溫過程中形成晶體;在急冷過程中形成非晶體。
第二篇:材料化學課后題答案第一章
第一章 緒論
1.什么是材料化學?其主要特點是什么?
答:材料化學是關于材料的結構,性能,制備和應用的化學;其主要特點是跨學科性和實踐性。
2.新石器時代的標志是什么?
答:其標志為陶器和農業的出現。3.材料與試劑的主要區別是什么?
答:試劑在使用過程中通常被消耗并轉化成別的物質,而材料則一般可重復,持續使用,除了正常消耗,它不會不可逆的轉變成別的物質。4.材料按其組成和結構可以分為哪幾類?
答:金屬材料,無機非金屬材料,聚合物材料和復合材料。
5、簡述材料化學的主要研究內容
結構:組成原子、分子在不同層次上彼此結合的形式、狀態和空間分布 性能:材料固有的化學、物理及力學方面的性能
制備:將原子、分子聚合起來并最終轉變為有用產品的一系列連續的過程 應用
第三篇:包裝材料學課后題答案范文
第一篇 紙包裝材料與制品(習題集)
第一章 概論 思考題:
1.紙包裝為什么在包裝工業中占有主導地位? 答: a原料來源廣、生產成本低; b保護性能優良; c加工儲運方便; d印刷裝潢適性好; e安全衛生; f綠色環保,易于回收處理; g復合加工性能好。
2.為什么提倡綠色包裝?
答: 隨著科學技術的發展和人類文明的進步,人們對社會的可持續性發展越來越重視。包裝材料作為原料和能源消耗的重要組成部分,尤其是包裝廢棄物對環境保護帶來的重大壓力。使人們在開發包裝新材料和新技術的同時,要將包裝領域的可持續發展放在首要位置。綠色包裝是實現包裝工業可持續性發展的重要途徑,即在使用包裝材料制造包裝制品時,要考慮到包裝減量(Reduce)、重復使用(Reuse)、回收利用(Recycle)和再生(Recover),盡量使用可降解材料(Degradable),減少包裝帶來的環境污染。
3.簡述紙包裝種類及主要性能。
答: 包裝紙和紙板的種類繁多,根據加工工藝可分為包裝紙、包裝紙板、加工紙和紙板等大類。作為包裝材料,紙和紙板應該具備各種包裝適性,以滿足不同商品包裝的要求,如外觀性能、強度性能、抗彎曲及壓縮性能、表面性能、透氣與吸收性能、光學性能、適印性能、衛生和化學性能。
第二章 包裝紙和紙板 思考題:
1.簡述造紙植物纖維原料的物理結構特征、化學組成及其主要性能。
答: 纖維是造紙原料中最主要、最基本的植物細胞,細胞壁是由原生質體所分泌的物質形成的。根據細胞壁形成的先后和結構方面的差異,細胞壁可以分為胞間層(ML)、初生壁(P)和次生壁(S)三個部分。根據形成順序,次生壁可分為外層(S1)、中層(S2)和內層(S3)。次生壁是細胞(纖維)的主體。化學組成:纖維素、半纖維素、木素和其他化學成分。纖維素是植物纖維原料最主要的化學成分,增加紙和紙板的強度;保留較高的半纖維素含量,對于提高紙張的裂斷長、耐折度、吸收性和不透明性是有利的;保留少量木素可提高紙和紙板的挺度,過多則使紙張發脆,影響白度;其他成分為樹脂、果膠質等,它們在紙和紙板中保留較少。
2.簡述紙和紙板的生產工藝。
答: 原料――料片――紙漿――打漿――調料――抄造――紙張
3.怎樣才能制造出質量良好的紙和紙板?
答: 首先制漿過程中保留適量的木素,在保證紙張挺度的同時使纖維保持良好的柔韌性和強度。其次適度打漿,提高紙張強度的同時保證纖維具有一定長度。調料要適當,適度施膠、加填、加入化學助劑。抄造時,控制流漿箱的速度,使紙頁質量均勻,網部速度決定紙頁厚度和定量均勻,控制壓榨部壓力,使紙幅脫水均勻,在干燥初期要避免高溫造成水分蒸發過快,否則要影響纖維之間的結合力,使成紙出現強度差、松軟、施膠度低、收縮不均勻、翹曲等紙病。壓光,使紙頁緊密、表面平整,盡量消除兩面差。
4.試樣測試前為什么要進行預處理?
答: 紙和紙板的含水量對其物理性能有十分明顯的影響,為了能準確地反映和比較各種紙包裝材料的性能,除了測試紙和紙板的水分外,其它性能指標的測試一般都要在恒溫恒濕的標準大氣中進行。
5.總結紙和紙板物理特性及其測試方法。
答: 紙和紙板的物理性能包括抗張強度、耐破度、撕裂度、耐折度、挺度、環壓強度等。他們分別可用拉力機、耐破度儀、撕裂度儀、耐折度儀、挺度儀和環壓機等。
6.怎樣評價紙和紙板質量的優劣?
答:評價紙和紙板質量主要通過紙張橫幅定量差、厚度差,紙張水分、抗張強度、撕裂度、耐破度、耐折度、挺度、施膠度、平滑度等性能優劣來衡量。
第三章 加工紙 思考題:
1.部分用于包裝的紙和紙板為什么要進行加工?
答: 滿足產品包裝的防潮、防水、熱封、阻隔、防銹、高強度、高印刷適性和裝潢、裝飾效果及其它功能性要求。
2.簡述顏料、樹脂涂布紙的加工原理、主要性能與產品、用途。
答:顏料涂布紙 原理:將顏料、粘合劑和輔助材料制成涂料,通過專門設備將其涂布在紙和紙板表面,經干燥、壓光后在紙面形成光潔、致密的涂層,獲得表面性能和印刷性能優良的顏料涂布紙。用途:主要用途:用于商標標簽、煙盒、化妝品、藥品、小家電、高檔小百貨包裝及畫報、日歷印制。樹脂涂布紙 原理:樹脂涂布紙是將樹脂分散溶解在不同溶劑中,或直接熔融成涂料涂于原紙表面,以提高紙的防油、防水、不透氣等能力,或為了提高紙的絕緣性,改善紙的外觀性能等。用途:膠帶、標簽紙基、吸潮粉末、化學藥品、醫藥品包裝、冷凍食品、肉制品包裝。
3.簡述藥劑涂布加工紙、真空鍍膜張的生產工藝、產品特點與用途。
答:藥劑涂布紙: 將不同藥劑分散在一定濃度的粘合劑或溶劑中,然后涂布在紙面上,獲得功能不同的包裝紙,有時為了不使藥劑有效成分穿過紙頁逸散,涂布藥劑前先在紙的另一面進行涂蠟或樹脂涂布處理。可用來生產防銹紙、抗菌防霉紙、防蟲紙和防鼠紙等。真空鍍膜紙:在高真空下蒸發金屬、氧化物、非金屬等,使之在紙面形成均勻鍍膜,提高阻隔性能。廣泛用于防潮、防水、裝飾性包裝,尤其在香煙、食品飲料、藥品、化妝品、高級脂和包裝方面。
4.浸漬加工對原紙有哪些要求?
答:浸漬原紙對浸漬液要有良好的吸收性,紙頁組織均勻,不能施膠,具有一定的強度,以保證在浸漬過程中不斷裂。5.簡述浸漬加工原理、工藝、產品性能與用途。
答:浸漬加工紙是用樹脂、油類、瀝青、蠟質、化學藥劑等對原紙進行浸漬處理,使之具有防由、防水、防潮、耐磨等性能,可用于商品的防護性包裝,保證內裝商品在某些特殊惡劣環境下不受損壞。同時一些功能型浸漬液還能改變紙和紙板的耐酸堿性、耐化學腐蝕性能等,或者經浸漬后的紙和紙板具有防火阻燃、果蔬保鮮等功能。浸漬加工工藝一種是將原紙浸沒在浸漬液內,紙頁在浸漬液內運行過程中被浸透飽和,因此這種方法也成為飽和浸漬法,它適合于某些吸收量大的生產要求;另一種是使紙在浸漬液面運行,保持一定的間隙,在浸漬液與原紙接觸后,借助于浸漬液與紙頁間的粘附力形成一個浸漬液的接觸層,使紙頁吸收一定量的浸漬液,這種方法又稱為珠式浸漬法,改變運行車速可調整浸漬量大小,它適合于藥劑浸漬。樹脂浸漬紙浸漬處理后的紙具有防油、防水、透明、耐腐、絕緣等性能,耐稀酸但一般不耐堿。膠乳浸漬紙浸漬加工后可大大提高紙頁的內部結合強度,具有較高的耐磨及抗撕強度,表面平滑,耐酸堿,但大都不耐醇、脂酮、醚等有機溶劑。主要用來包裝金屬制品、刀具、工具,食物油浸漬紙可用來包裝水果、肉類及冷凍商品等。蠟紙主要用來包裝面包、糖果、餅干、冷凍食品等。防火紙用于易爆、易燃物品包裝,能在一定的程度上提高其儲存和運輸時的安全系數。
6.簡述變性、復合加工原理、工藝、產品性能與用途。
答: 變性加工紙是將原紙進行化學處理,使紙頁發生潤脹、膠化、降解或纖維素再生,結果使紙的性質發生了根本的變化,出現了許多新的性能,滿足各種包裝的要求,用于包裝的變性加工紙主要有植物羊皮紙、鋼紙、玻璃紙等。用粘合劑將紙、紙板與其它塑料、鋁箔、布等層合起來,得到復合加工紙。復合加工不僅能改善紙和紙板的外觀性能和強度,更主要的是提高了防水、防潮、耐油、氣密、保香等性能,同時還會獲得熱封型、阻光性、耐熱性等,可用于特殊要求的包裝。大量的復合紙板還是用于制作包裝液體、糊狀、膏狀商品的紙容器。
第四章 瓦楞紙板 思考題:
1.瓦楞紙板是怎樣分類的?各種瓦楞有何特征、性能與用途?
答:根據瓦楞的齒形,瓦楞紙板可以分成V、U、UV型三種類型。V型瓦楞挺力好,用紙量少。但楞頂面與面紙板粘結面窄,故粘合劑用量少,粘結強度也低。在壓制時,芯紙的波紋頂面容易壓潰破裂。現在幾乎不用。U型瓦楞楞峰圓弧半經較大,富有彈性,在彈性限度內,還原性能較好。在受壓變形過程中能吸收較高的能量,具有良好的緩沖作用,粘結強度高。UV型瓦楞的齒型弧度較V型瓦楞大,較U型瓦楞小,從而綜合了二者的優點。它的抗壓強度高,彈性好,恢復力強,粘結強度好。目前各種瓦楞機經常采用這種齒型的瓦楞輥。根據瓦楞楞型分類分為A、B、C、E四種。A型瓦楞高而寬,富有彈性,緩沖性好,垂直耐壓強度高,但平壓性能不好。一般利用其的緩沖保護性包裝容易破裂的玻璃制品、水果、玩具、洗衣粉等,另外也用作襯墊隔板。B型瓦楞低而密,單位長度上瓦楞個數多,使之具有光滑的印刷表面。平壓和平行壓縮強度高,但緩沖性稍差,垂直支承力低,故適合于包裝自身具有一定強度和支撐力的電器、罐頭等商品。C型瓦楞性能介于A、B型瓦楞之間,既具有良好的緩沖保護性能,又具有一定的剛性,許多工廠喜歡用它來代替A型瓦楞使用,適合于包裝各種商品。E型瓦楞紙板較薄,挺度好,一般用于制做紙盒作為銷售包裝;也可以單獨使用E型瓦楞紙作為安瓿緩沖隔紙。根據瓦楞的層數分為單楞雙層瓦楞紙板、單楞雙面瓦楞紙板、雙楞雙面(五層)瓦楞紙板、三楞雙面(七層)瓦楞紙板。單楞雙層瓦楞紙板,即在一層瓦楞芯紙表面粘上一層紙板而形成。一般用做玻璃、陶瓷器皿、燈管、燈泡的緩沖保護性包裝。單楞雙面瓦楞紙板,由一層瓦楞芯紙和兩層面紙貼合在一起而形成的瓦楞紙板,故亦稱三層瓦楞紙板。它適合于作內箱、展銷包裝和一般運輸包裝。雙楞雙面(五層)瓦楞紙板由兩層瓦楞芯紙、一層夾層和兩層面紙組成,中央層可以用紙板、也可以用瓦楞原紙和質量、定量較低的薄紙板。一般用它來制作包裝較重、體積較大的物品的紙箱,主要用于運輸包裝、其特點是強度高,能承擔重物的各向作用力。三楞雙面(七層)瓦楞紙板由三層芯紙、二層夾層和二層面紙貼合而形成的瓦楞紙板,用于制做重型商品包裝箱,包裝大型電器、小型機床及塑料原料等。
2.瓦楞原紙和箱紙板怎樣選配才能生產出優質瓦楞紙板?說明理由。
答: 為了使生產的瓦楞紙板不僅滿足使用質量要求,而且成本合理,就必須正確選配瓦楞原紙和箱紙板。(1)質量選配 一般應選用質量等級近似的瓦楞原紙和箱紙板來生產瓦楞紙板,如A、B級箱紙板應盡量選用A級瓦楞原紙;D、E級箱紙板則可選用C、D級瓦楞原紙。選用強度高的箱紙板與等級低的瓦楞原紙制成的瓦楞紙板容易塌楞,平壓強度低。質量不符合合同要求時,會造成原材料浪費,或成本不合理。(2)定量選配 提高瓦楞原紙的定量有利于降低成本。在保持強度不變的情況下,瓦楞原紙定量每增加1g/m2,箱紙板可以同時降低1g/m2,因此國際上目前出現了采用高定量瓦楞原紙來生產瓦楞紙板的趨勢;但瓦楞原紙定量過高,瓦楞紙板會出現表面不平整,產生明顯的瓦楞條紋,影響外觀質量和印刷效果。因此一般箱紙板與瓦楞原紙的定量比維持在2:1的范圍內比較好。如果選用瓦楞原紙定量過低,貼合后會使瓦楞的齒形變形,由圓弧形變成矩形結構,影響瓦楞紙板的厚度、邊壓強度及緩沖性能。
3.簡述單面機的作用及構造。
答: 單面機的主要作用是借助瓦楞輥的作用將瓦楞原紙壓制成瓦楞,并與一層箱紙板粘結在一起,形成單楞單面瓦楞紙板。單面機是由原紙架、預熱輥、水分調整輥、瓦楞輥、涂膠裝置、導紙爪、貼壓輥和輸送橋架等組成。
4.什么是無導紙爪技術?它有何優點? 答:導紙爪作用固然很大,但在涂膠過程中會由于其本身的厚度而使瓦楞峰面出現一條條無粘合劑的白線,使該處起不到粘結作用,導紙爪的消耗及更新費時費料。目前較先進的瓦楞紙板機都應用了無導紙爪技術。無導紙爪單面機采用真空式、抽真空罩式和加壓氣墊式等方法來完成瓦楞芯的轉移與貼壓工作。應用無導紙爪技術不僅大大節省了時間,提高生產速度,而且對于保證瓦楞紙板的質量有十分積極的作用。
5.怎樣減少壓楞時楞峰破裂及瓦楞原紙斷裂等故障?
答:調整好上、下瓦楞輥之間嚙合的配合壓力;保持上、下瓦楞輥軸線的平行度;平行度不好,生產出來的瓦楞紙板厚薄不勻,性能惡化。控制好瓦楞輥的中高;調整好齒面包角。
6.簡述瓦楞紙板機的組成及其作用。
答:瓦楞紙板機主要是由單面機系統和多面機系統組成的。單面機系統的主要作用是壓制瓦楞芯并使其與一層面紙貼合,雙面機系統的作用是給單面單楞的瓦楞紙板貼合另一層面紙或者是利用單面單楞的瓦楞紙板生產出成五層、七層甚至更多層的瓦楞紙板來。7.某瓦楞紙板機寬度2m,工作速度180m/min,請給它選擇一套鍋爐。答:瓦楞原紙――預熱――潤濕――壓塄――涂膠――貼壓 箱紙板――預熱 所用設備為瓦楞紙板生產線,包括單面機、雙面機系統。
8.怎樣評價瓦楞紙板的質量?
答:Q=0.011WV+0.1=0.011×2×180+0.1=4.06(t/h)
9.簡述功能型瓦楞紙板的加工技術、產品特點及用途。
答: 通過以下指標來評價瓦楞紙板的質量: 外觀質量、定量、厚度、耐破強度、邊壓強度、平壓強度、戳穿強度、粘結強度等 10.功能型瓦楞紙板主要有防水瓦楞紙板、保鮮瓦楞紙板、防靜電瓦楞紙板。防水瓦楞紙板主要是通過涂布、浸漬等方法提高紙板的防水性能。主要用來包裝干燥粉狀物品、鹽腌制品、冷凍食品和果蔬類產品。保鮮瓦楞紙板可以保持水果、蔬菜新鮮的方法是減少失水、抑制生物呼吸和細菌生長,同時除去促使它們老化、熟化的乙烯氣體。主要處理方法有夾塑、復合等。
第五章 瓦楞紙箱
思考題:
1.瓦楞紙箱是如何分類的?舉例說明。
答:(1)國際紙箱規程:瓦楞紙箱有各種規格與型號,國外對瓦楞紙箱分類方法較多,國際上比較通用的是國際紙箱規程來分類,即由ASSCO和EFECO提出、經國際瓦楞紙板協會(Internation Corrugated Case Association)批準的紙箱分類辦法,規定將紙箱分成如表1-39所示的六類基本箱型,另外還有09××一類,包括44種箱內隔襯附件。(2)國家標準 我國對瓦楞紙箱的分類,主要根據箱型和制造紙箱原材料等級來進行區分。a.根據箱型結構分類 九種紙箱型號(0201、0202、0203、0204、0205、0206、0310、0325和0402)及09××類隔板襯墊等內容。b.根據生產原材料分類 單瓦楞紙箱和雙瓦楞紙箱。
2.瓦楞紙箱印刷設計須注意哪些問題?
答:(1).印刷圖文應盡可能設計簡潔。(2)避免多次印刷(即套印次數)。一般紙箱單色或雙色印刷即可符合要求。(3)箱角在堆碼時起十分重要的作用,因此設計時要避免在箱角印刷圖文;也不要設計環周長的印刷直線,因為它很可能使紙箱受壓時沿此線彎折。
3.簡述瓦楞紙箱生產工藝,并介紹相關設備的作用。
答:單機生產工藝: 瓦楞紙板——分紙——印刷——壓線——開縫切角——釘箱——配套附件——捆扎——瓦楞紙箱 分紙壓線機作用是切邊、縱橫向壓線。切角開槽機作用是將箱蓋之間的連接部分切開,并切出箱體接舌。模切機生產工藝: 瓦楞紙板——印刷——模切——釘箱或粘結成箱——配套附件——捆扎——瓦楞紙箱 模切機首先要制造模切板,根據紙箱展開圖,在膠合板上相當于瓦楞紙板需要切口開槽的位置裝設鋼質切刀,在壓痕處裝圓刃壓線,然后將模板安裝在模壓機上,制造箱坯。可同時完成壓線、切角、沖切提手和透氣孔,尤其適合制作異型紙箱 自動制箱工藝: 瓦楞紙板——印刷、切角、開縫、壓線、沖孔——自動釘箱或粘箱——自動捆扎——配套附件——瓦楞紙箱 自動上料機將紙板生產線送過來的紙板堆放到送紙臺上,并使其印刷面朝上。印刷裝置完成雙色印刷。壓線裝置完成縱向壓線。切角開縫裝置完成紙箱的切角開縫。4.比較瓦楞紙箱接合方法及特點。
答:將箱坯接合成紙箱,根據使用材料不同分為釘接、粘接和膠帶粘接3種接合方式。釘接成箱操作簡單,設備成本低,適合小廠使用。粘接成箱既可單獨使用,又可以與印刷開槽機聯合在一起,構成印刷、壓線、切角、開槽、成箱一體化的自動制箱機生產線,提高生產效率和減輕勞動強度。膠帶接合成箱時箱坯不需要設制搭接舌,將箱體對接后,用強度較高的增強膠帶粘貼即可。箱內、外表面平整,密封性好。
5.某紙箱(0201型)規格為50×30×32cm,包裝商品凈重17.3 kg,倉貯堆碼最大高度為3.5m。如果取安全系數為2.8,請選合適原料、楞型來制造這種紙箱。答: 解:①、該紙箱應具備的抗壓強度 K=2.8 H=3.5m=350cm h=32cm W=17.3Kgf=169.54N 取n=10層 ∴P=2.8×(10-1)×169.54=4272.41(N)②確定制造方案并估算紙箱抗壓強度 方案Ⅰ 里、面紙:優等品掛面牛皮箱紙板,280g/m2 芯紙:A級瓦楞原紙,140g/m2 A楞:查知r1=r2=10.6N·m/g Rm=7.1N·m/g α=1.58 又根據:Z=(50+30)×2=160㎝ 查得:F=62㎝ =76.4(N/cm)∵P=Px×F =76.4×62 =4736.8(N)>4256N ∴強度符合要求 方案Ⅱ 里、面紙:合格品普通箱紙板,320g/㎡ 芯、夾紙:D級瓦楞紙板,160g/㎡ AB楞 查知:r1=r2=7.0N·m/g r3=rm3.5N·m/g 又根據:Z=160cm α1=1.58 α2=1.38 查得:F=78 =67(N/㎝)∵P=Px×F =67×78 =5226(N)>4256N ∴強度符合要求
6.影響瓦楞紙箱質量的主要因素有哪些,生產中如何減少它們的不良作用?
答:(1)原材料質量 原紙是決定紙箱壓縮強度的決定因素,由Kellicutt公式即可看出。然而瓦楞紙板生產過程中其它條件的影響也不允許忽視,如粘合劑用量、楞高變化、浸漬、涂布、復合加工處理等。(2)水分 紙箱用含水量過高的瓦楞紙板制造,或者長時間貯存在潮濕的環境中,都會降低其耐壓強度。當紙箱水分從10%提高到14%時紙箱強度下降30%以上。因此對于在潮濕環境下流通的紙箱,最好進行防潮加工。(3)箱型 箱型是指箱的類型(02類、03類、04類等)和同等類型箱的尺寸(長、寬、高)比例,它們對抗壓強度也有明顯的影響。有的紙箱箱體為雙層瓦楞紙板構成,耐壓強度較同種規格的單層箱明顯提高;在相同條件下,箱體越高,穩定性就差,耐壓強度降低。(4)印刷與開孔 印刷會降低紙箱抗壓強度。包裝有透氣要求的商品在箱面開孔,或在箱側沖切提手孔,都會降低紙箱強度,尤其開孔面積大,偏向某一側等,影響更為明顯。(5)加工工藝偏差 在制箱過程中壓線不當(過深或過淺),開槽過深,接合不牢等,也會降低成箱耐壓強度。
第六章 紙盒、紙袋和其它紙包裝制品 思考題:
1.簡述紙盒生產原料、結構特征和生產工藝、設備。
答:紙盒的生產原料有白紙板、黃紙板、復合紙板和一些鑄涂紙板、茶紙板、厚紙板、灰紙板、瓦楞紙板等。紙盒按結構可分成折疊式、組合式和固定式紙盒,按成盒方式可分為粘接式、釘接式和插接自鎖式。固定紙盒生產工藝:紙板―分切―切角壓痕―裱糊成盒―干燥―固定紙盒 膠紙板―印刷―分切―標簽紙 折疊紙盒生產工藝:紙板―分切―印刷―模切―接合―折疊紙盒 設備:雙色印刷機、模切機、糊盒機或釘盒機。
2.簡述紙袋的種類、生產原料、工藝及設備,并指出它們的用途。
答:紙袋通常可分為銷售包裝紙袋和運輸包裝紙袋。常用生產原料有牛皮紙、紙袋紙、涂布膠印紙和普通包裝紙等。銷售包裝紙袋工藝:紙袋紙――印刷――涂膠――折疊――縱向粘接――切斷――成型粘底 運輸包裝紙袋工藝:紙袋坯片――涂膠――折合中縫――粘接壓貼――轉向――底舌涂膠――折合底封舌――粘合壓貼――干燥――紙袋 一般紙袋所用制袋設備有印刷機和制袋機。銷售包裝紙袋常用來包裝紡織品、衣帽、日用品、小商品、小食品、像紙、唱片等結構簡單的小型包裝紙袋。運輸包裝紙袋一般指用于水泥、農藥、化肥、砂糖、食鹽和豆類等的大包裝紙袋。
3.簡述復合罐的生產原料與工藝。
答:復合罐的生產原料有紙和紙板、鋁箔、塑料薄膜、粘合劑與涂料等。生產工藝按桶體成型方法可分為螺旋式卷繞法和回旋式卷繞法兩種。然后套底粘接,上蓋既可。
4.簡述紙漿模包裝制品生產原料、工藝及設備。
答:紙漿模的原料一般為廢紙或紙制品加工后的邊角余料,但是紙漿模餐具的原料要求較高,一般為漂白植物纖維原漿(如稻麥草、蘆葦、蔗渣、竹、木漿),然后添加部分化學藥品。紙漿模生產工藝:漿料制備、模塑成型、干燥。常用設備有水力碎漿機、模具和烘道。
5.為什么提倡發展蜂窩紙板?簡述蜂窩紙板的生產材料與工藝。
答:提倡發展蜂窩紙板,因為其具有以下特點:(1)材質消耗少,比強度、比剛度高,且易于調節,重量輕。(2)優異的緩沖隔震性能,同時隔音隔熱。(3)穩定性好,各向性能接近,易于防潮、防霉、增強處理。(4)成本低,不污染環境,符合出口包裝要求。蜂窩紙板主要包括蜂窩芯和面紙,另外還要有粘合劑。蜂窩紙板生產工藝:蜂窩芯--拉伸--潤濕--干燥定型--涂膠--覆面--干燥--切斷--蜂窩紙板
第四篇:教育碩士課后題答案
教育學原理
一般教育學問題分析基本模式:最宏觀的教育學問題。較宏觀的教育學問題,社會+學生(這兩方面)社會分析:政治,經濟,生產力,文化,科技發展,人口等。學生主要指身心發展特點與規律,具體包括年齡特征(身心發展的一般規律),知識。
教育學中的具體問題分析:影響學生身心發展(或者方面的發展)因素家庭,社會,學校和個體。其中,家庭具體到結構,父母職業,家庭關系,家庭社會處境,家庭傳統(家風),個體位次等。核心家庭還是復合家庭或傳統家庭。
儒學開端于西周,成型于孔子,完善于孟子,封建化于董仲舒,禮學化于朱熹,現代化于新儒學。
第一章
1.教育學有哪些基本范疇?
(1).作為教育行為方式和觀念的教育學,這主要是指從社會的角度去觀察教育活動的思想;(2)作為教育理論的教育學,這主要是指規范人們教育行為的教育觀點和教育技術,其動能是對教育實踐進行指導,強化教育技能;(3)作為教育科學的教育學,主要指用運科學研究方法對教育現象進行因果關系的研究,從而幫助人們對教育進行事實判斷;(4)作為建立在牢固科學基礎之上的教育學,這種教育學在形態上類似于教育理論,但比教育理論更高一個層次,他既立足于教育科學研究基礎之上,有依賴于個人的信念和人類的沉思。
2.西方教育學發展的基本脈絡是什么?
18世紀與19世紀之交,人們已經不滿足于形成形成一種有系統的教育科學,兒力圖順應科學發展的潮流,使形成中的教育學成為一種“科學”的教育學。人們一般認為,德國的教育學家赫爾巴特為“科學教育學”的發展奠定了基礎。
出于構建一種成熟的教育學理論的意圖,赫爾巴特認為,教育學需要有它自己的概念體系,這種概念體系是以“實踐哲學和心理學為基礎的”
19世紀下半葉,在歐洲形成了以實證主義為主流的科學主義思潮,出現了吧自然科學的觀察,統計,歸納尤其是實驗等方法用運于人文科學,社會科學的動向,這種思潮即對教育思想產生了影響,也使教育科學研究的方法向科學化邁進,直接催生了實驗教育學的理念。
自19世紀下半葉以來在科學主義盛行的同時,懷疑和抵制自然課學的觀點十分突出。人們認為,社會現象、生命現象于自然現象在性質上有著明顯的不同。因此,應當發展一門不同于思辨哲學又不是自然科學附庸的“精神科學”。
3、中國教育學發展中的主要問題有哪些?
(一)政治意識形態與科學發展的關系問題
1,強國的政治需要于教育學的引進
中國教育學世紀發展過程中社會政治狀態于意識形態具有外在的決定性意義。他構成了一個大生態,整體上始終影響著教育學在中國的發展。
2、階級斗爭、意識形態對教育學的強控制
3、新時期改革開放政策于教育的發展
(二)教育學發展中的“中外”問題
1、教育學初期的“中斷傳統”和“全盤引進”
2、教育學“引進”的中國范式
中國古代教育思想存在著與民族文化、學術傳統尚未分化的聯系,沒有內生出獨立形態的、系統的教育理論和專門的教育學著作這一基礎狀態,則更加強化了教育學應急似的由國外全盤引進的做法。
3、“教育學中國化”的意識與曲折實踐
4、中國教育學發展的轉機和進展
(三)教育學的科學性質的問題
教育學的科學性質問題是與教育學引進中國同時出現的問題。也是至今還爭辨不清、認識頗為混亂的一個問題。它對教育學科的發展方向和路線都有直接和持續的影響。可以說,怎樣認識教育學科的路徑就會怎樣去建設該學科、怎樣去形成該學科放入知識,就會設定怎樣的追求目標。
4、結合自己的學習實際,談談你對教育學與自身專業成長關系的認識
一、教育學的理論品性
(一)教育學的特殊性受到研究對象的特殊性的支配和決定
(二)教育學是一種事理研究
(三)教育研究是一種轉化性研究
二、教育學原理對教師的成長價值
(一)從教育學所蘊含的生命性中,獲得強烈的生命感
(二)從教育學所具有的時代性中,獲得鮮活的現實感
(三)從教育學防的系統性中,獲得嚴謹的邏輯感
(四)從教育學的開放性中,獲得博大的境界感
(五)從教育學思維的穿透性中,獲得現實的透析感
第二章
1.教育活動的特殊性是什么?
教育與其他人為社會活動的區別點就是“對人的身心發展有意識的,直接的影響”因此,我們可以把教育定義為“有意識的、以影響人的身心發展的為直接目標的社會活動”。在此,對作為名詞教育的界定是為了既能將教育活動與其他社會活動區別開來,又能最大限度的涵蓋古今中外已經存在的教育活動。
2.如何理解教育起源于交往?
交往之所以成為教育的原型,是因為交往與教育學發生聯系之后,其本身發生了特化:“人類互相非物質的交往活動,只要這類交往發生,就必然有交往雙方和交往內容,交往的結果則是交往的雙方身上產生認識、情感、意識或行為影響。以上這些都包含著教育的特殊活動,交往活動的一方就轉化為教者,另一方就轉化為受教者。當這類特殊交往逐漸形成較為固定的內容和較為固定的教學關系時,教學活動就演化而生。因此,可以說,人類的教育活動起源于交往,在一定意義上,教育是人類的特殊交往活動。”
3.全球化對教師有什么樣的影響?
一 身份認同上的危機。全球化秉承的是新自由主義的信念,這勢必會沖擊國家與社會之間的傳統關系,同事會造成民族身份或國家身份的認同出現新的危機,這種危機會引發教師傳統身份和角色的崩潰。
二 權威地位的松動。在全球化所提供的廣闊背景下,教師可以支配的權威領域正在日益失去其領域。在通信和網絡技術的支持下,知識和信息資源可望在全球范圍內實現共享和重新配置,在知識和信息的獲取上權威上角色逐漸失去了它的對象。
三 職業自主性的匱乏。在全球化的過程中,一方面教師如果不能順應全球化潮流他們就會完全受到詆毀;另一方面他們卻發現自己在教育政策制定過程中的無權地位。
4.如何理解信息化的生命狀態?它對學生產生哪些影響?
信息技術的發展會造成對個體生命狀態的深刻影響,并使信息化以生命狀態方式存在。(1)人本身的變化,從“文字人”到“圖像人”。信息技術帶來的最根本的變化是人的本身的變化。(2)個人時空意識的變化。這是信息時代人的意識中最為基礎的變化。首先,個體對過去、現在和未來三個師太的價值評價上,由于社會變化速度加快,使“過去的重要性削弱。其次,“時機”意識的強化。從空間上看,首先,信息技術賦予了個體超越生存空間的局限性,使個體意識中的世界空間、宇宙空間變小,而個人空間變大。其次,互聯網上可實現的空間轉換的迅捷普遍增強。(3)個人生存方式的變化。首先交往方式的變化,其次,學習方式的變化。再次,個體活動方式與時間分配的變化。最后,個體生存尺度的變化。
5.如何理解現代型學校不同于近代學校的基本特性? 第一,價值提升。現代型學校的存在價值不在停留和滿足于傳遞、繼承人類已有的知識,實現文化“代際遺傳”和社會生產力、生產關系的復制式再生,而是追求為社會新性發展、為個人終身發展的存在價值,是教育成為人類社會更新性再生資源。
第二,重心下移。主要體現在三個方面。首先是教育對象與目標方面的重心下移,其次是教學內容方面的重心下移。
第三,結構開放。除了表現在整個學制的開放性和彈性化外,在學校結構層方面,主要表現在兩個向度的開放:一個是向外的,包括網絡、媒體的開放,對社區、社會的開放另一個是內向的在管理上想師生的開放教育、教學活動中向學生發展的可能世界開放。
第三章
1.以你所在的學校或任教班級為例,分析學校或者班級學生的生存狀態及其成長問題。“生存狀態”是對個體與世界關系狀態描述,即人是怎樣生存在這個世界上的。生存狀態的具體內容,可以包括個體與世界所形成的多層面、多維度關系的性質與內容,個體對這一關系狀態的認識和體驗等具體狀態,并且相互之間存在著多維互動、綜合生成的復制關系。
2.以兩個具體的案例說明你的學上觀和你同事的學生觀,分析不同學生觀的差異,并作出你的評價。
學生觀是對教育場景中學生的認識,是對“人”的研究在教育場景中的具體化。相對來說,對人的研究,有哲學的視角,它會思考人在世界中的地位、價值、人的生存方式、人與世界的關系等;有政治學的視角,它會思考人的權利、自由、平等與民主,關注人的利益,探討政治生活與人的關系;有經濟學的視角,它會思考經濟生活中人的需求、消費等問題。這些研究都會影響教師的學生觀。
3.就你所在學校或者班級提出如何構建能夠促進學生生命成長的教育生活形態。
一 小學階段學生的成長需要。小學生的發展,需要有愛心的教師的關懷,需要有智慧教師的指導,需要有豐富的學校生活的滋養。在一定意義上說,小學教師是幫助兒童、為其生命全過程的發展和生命質量的提高形成底色和背景的人,是直接促進這一階段兒童的發展的人。熱愛兒童、富有智慧的教師在這一實踐中獲得自身生命成長的靈氣。
二 初中階段開始年級的教育,就具有“定調”的價值,幫助學生積極的認識新的學習環境和學習生活的要求,積極參與與對新的自我的建設,并投入多方面的學習之中。
三 高中階段學生的成長需要。高中生基本形成的價值觀和日益形成的獨立思考的能力,使得高中生對各種生活中的丑惡、不合理現象有強烈的反應,教師某些不合理的行為、同學間某些摩擦、社會中某些不良風氣,很可能會在高中生身上產生強烈的反應,因此非常需要學校教育者謹慎的對待高中生,潔身自好,以身作則。
第四章
1.以你任教的學校和學生為對象,分析學校的培養目標設計與學生的現實狀態。
基于對當代中國學校教育價值取向的思考和當前學校培養目標問題的討論,我們認為,當代中國學校教育價值取向的思考和當前學校培養目標問題的討論,我們認為,當代中國學校教育需要人的生命成長,關注人的主動的生存方式的形成。我們所構建的目標系統,應該在新的價值取向的指導下,關注人的生存方式,關注具體而日常的學校教育生活,關注動態生成,關注“活”在現實生活中的人。1.通過學校的教育養成個體積極的生命情態。2.通過學校教育養成個體富有創生性的行為方式。
2.選擇當代基礎教育改革試驗中的一個或若干個實驗,分析其在學校教育價值取向和培養目標方面的貢獻。
1951年政務院發布《關于改革學制的決定》,通過重建制度,為實現學校教育的社會價值凌駕于個體價值之上的價值取向提供制度支持,直接服務于新的政治經濟制度的追求:“我國原有的學制(即各級各類學校的系統)有許多缺點,其中最重要的,是工人、農民的干部學校和各種補習學校和訓練班,在學校系統中沒有應有的地位;初等學校修業六年并為初高兩級的辦法,使廣大的勞動人民子女難于受到完全的初等教育”國家通過一系列“規程”的發布與推行,將學校教育的政治、經濟價值取向向進一步落實在學校教育之中。在特定的歷史發展階段,這是一種特殊的“社會個體”的關系形態;在特定的社會形態下,需要這一特定的“個體”狀態。
3.請你闡明你對當代中國學校教育價值取向向更新的基本走向的看法。改革開放以來,教育學的社會價值與個體價值出現了更高層次的結合狀態,基礎教育通過培養富有主體意識、富有生命活力的自主個體而實現對當代中國社會發展的需要的滿足。“能力”、“素質”、“主體”、“生命”等主題詞大量出現在教育改革中,“以人為本”、“以人的發展為本”、“以人的主動發展為本”等富有時代氣息的口號與價值觀,成為當代中國教育主導型的傾向。
從當前教育發展中體現出的價值取向來看,存在著以下幾個問題:一學校教育價值取向的片面化。二 學校價值取向的當下化、直接化。三 學校教育價值取向的凝固化。
第五章
1.二十多年來,我國課堂教學在價值觀、過程觀及評價觀上經歷了哪些突變?在現時代這些觀念應如何重建?
價值問題是一切教育活動不能回避的問題,以往教學實踐中以知識為唯一追求、視學生為知識的被動接受者,忽視學生生命發展的整體性和獨特性等問題,引起來越來越多的人的關注。
新的教學價值觀需要我們重新理解教學活動的性質,重新理解教學過程中教師與學生的關系,在這些認識和理解的基礎上,建立起我們新的教學價值觀。
教學過程的展開也就是教學飯飯的實現過程。一般來說,教師對教學方案實施有三種典型的態度(或者說“取向”)。1.忠實執行是取向。2.相互適應的取向.3.主動創新的取向。
在教學過程中,不僅“善待”意外事件和信息,而且往往要用思維空間較大的開放式問題,激發學生參于學習過程的熱情,促使他們通過調理思考和合作探究,使課堂上涌出更多的資源。
2.結合你的課堂教學實踐,談談你對教學策略研究和教學評價改革的看法。一般來說,大多數研究是以某個構成教學活動主要因素為核心,其他相關因素圍繞這一中心,形成一類相對完整的教學策略。國內研究者用這種辦法將其歸納為內容型策略、形式型策略、方法型策略、任務型策略、綜合型策略等五種主要類型。
第六章
請分析你所在學校當前班級建設實踐狀態、問題與發展可能。
班主任是班級建設領域的責任主體、實踐主體。班級建設的質量、班級建設對學生成長價值的實現,受制于班主任的全部素養,并同時對班主任的成長產生直接影響。
從學校層面看,學校問問首先將班級視為教學的基本單位,其次才是德育的基本單位。而在相當普遍、實際上不能落實學校德育教育任務的背景下,學校的工作往往更關注教學,對德育工作多停留在口頭重視上,或者以突擊方式展開。
在班主任工作方面,基本工作思路是簡單執行而不綜合創造:班主任是具體的執行者,關注的是班主任的認真、負責,而較少看到班主任如何以自己的智慧面對面對工作的具體性和復雜性。
從德育改革角度有研究者通過具體的理論與實踐改革研究,提出了對班級性質、內容、改革思路的設想,并開展了具體的改革實踐活動,認為“班級教育系統”是促進學生發展的班級教育體系,是以班主任為主導的,由包括互相聯系著班級教學、班級目標、班級集體學生發展評價等各個子系統有機構成的班級教育整體。
從班主任工作的角度進行研究,主要涉及班主任的地位、工作性質、素養、工作方式等內容。在促進學生發展的意義上說,班主任不僅是班級的組織者、教育者、管理者,而是“精神關懷者”。
3.以一個具體的案例說明如何實現主體班隊會的教育價值。
班級主體活動是更加集中、綜合的教育活動。當前相當多的班級工作和相關研究中,都關注到學生主題班會的開展。但是,實踐中存在的核心問題是活動缺乏教育價值。
第一,從深度開發主題班會的教育價值的角度看,在主題選擇上,班主任要努力形成以成長為主線的活動系列。
第二,主體班會的開展過程,是學生主動參加、建設的過程。在這個過程中,要時刻關注:怎樣使更多的學生獲得更大的進步?怎樣的參與過程能夠實現這一價值追求?
第三,班級活動要達到使學生在活動中有新的體悟變化,以促進學生真實成長為核心目標,改變為獲得他人認可、以表演為主的活動方式。
第四,活動的形式要豐富,探索形成多種類型的主題班會。第五,要有活動的反思與重建環節。將每一次的活動反思與重建環節納入成長教育系列中,并保持班會對后續活動的開發狀態,形成教育活動的系列性、教育力量的持續性。
3.試分析你所在學校當前學生課外生活的主要問題,并嘗試提出一個具體的改革思路。班級層面的課外活動,一類是和學科教學密切相關活動的活動類型,另一類是和班級建設密切相關的活動類型。
學科類型的課外活動,更多由學科教師參與指導,其目標在于補充、拓展、深化學科學習,完善學生的知識結構,促進學生的學科發展,激發和滿足學生的學習興趣。
班級建設類型的課外活動,大都由班主任擔任指導老師,也可以是學生自己組織、開展的,而且,完全可以和學科活動結合起來。不同的是活動的目的直接指向于學科教學之外的學生個性與社會性發展等區域,而且是在班級之外的空間開展的。
第七章
1.如何從生活世界的視角解讀學生校外生活的教育內涵?
學生校外生活世界與其校內生活世界的關系,大致可分為三類。
第一類是作為課程資源進入課堂的那部分生活世界,是與課堂生活“重疊”的世界 第二類是作為課程資源進入校園的那部分生活世界,是于課堂生活“重疊”的世界。第三類是相對獨立與學生校內生活的那部分校外生活世界。
生活世界是人的世界,是人實踐的以及在實踐中展開人際交往互動的世界,是人、教育與社會的“充滿生機的聯盟”。
2.學生的家庭生活、社區生活和個人生活對其成長有哪些影響? 毫無疑問,有什么樣的家庭,孩子的成長就會受到什么樣的影響。在放任型或管束型的家庭所提供的散漫或緊張的生活氣氛,孩子的成長要么容易失去控制,要么完全沒有自主,都會受到不利的影響,而且,這兩類在教育上的共同誤區,就是看不到兒童是成長中的主體,看不到他們需要在一個既寬松自由又有必要的約束與引領的環境中成長。民主和諧的家庭一般能提供這樣一種在自由與約束保持張力的成長環境。
3.怎樣理解學校在學習化社會中隊學生發展的獨特作用? 學習化社會是一個包含了學習化家庭、學習化社區在內的概念,學習化社會提供了學生在學校之外的生活,要保障這些生活是有利于學生成長的,學校就要在學習化社會創建過程中確立自己的地位、盡到自己的責任,必須在冷靜分析現狀的基礎上確認自己有家庭和社區之間的關系狀態,并據此形成遠景與目標,建立相應的組織與制度,真正發揮在家庭及社區文化的導向、凝聚、輻射和服務作用,為下一代營造一個良好的校外生活世界。
第八章
1.談談自己原先對教師角色的理解。
教師的社會價值在擔任傳承人類文明的同時,更要承擔起服務與開拓創新的人類文明使命,因為教育具有社會的更新性色彩的功能。
教師的根本任務是培養出體魄、心智健全,具有健康個性和主動發展富有創造力的人。教師需要用自身的積極、健康切富有多方面活力的精神、才華及個性來支持自己的事業。2.教師素養。
新型教師的基礎性素養
一,個人價值取向和發展的內動力。事業心,責任心,愛心,自我發展的內在追求。二,寬厚、扎實的文化底蘊 三,實踐創生的思維能力。新型教師的專業素養 一,學科專業素養 二,教育專業素養
3.分析你所在教研組的活動開展方式和質量。
學校研究性教育變革實踐有學校日常的教育、教學實踐改革組成。
在學校日常教育、教學實踐在職教師的發展,是“新基礎教育”研究中堅持的原則。所謂“日常實踐”,是相對于為評優、檢測、職稱等需要二舉行的,甚至還被揭發出來有作假的“公開課”、“示范課”而言的。
第五篇:外貿英語函電課后題答案
Unit 1
一、英譯漢
1.It was a pleasure to receive your letter of 2nd and to learn that you are making plans for your Mr.Chadwik to visit our country in October.有幸收到閣下5月2日來函,得悉閣下正計劃安排維克先生于10月訪問我國。
2.If Mr.Mike so wishes we can also introduce him to some of our sister corporations with whom
you may like to do business.要是邁克先生想同我們兄弟公司洽談業務,我們也可為他引見。
3.Please let us know the time of your arrival.We will then arrange to meet you at the airport and
drive you to your hotel.請告訴我們你到達的時間,屆時安排去機場迎接并駕車送你到賓館。
4.We used to import machines from England but now we wish to establish business relations
with you.我們過去通常從英國進口機器,但現在想同你們建立業務關系。5.I am making for Mr.Brown to have a discussion with Director Wang.我即將安排布朗先生和我公司的王經理會談。
6.It gives us a great pleasure to introduce to you by this letter Mr.Ma,a manager of HongKong
Huarun company.我們十分高興地通過刺心向你介紹香港華潤公司的馬經理。
7.We should regard it as a personal favor if you would give him some beneficial advice and
experience,and will be always happy to reciprocate.如蒙你給他提供一些有益的建議和經驗,我們當將感同身受,并將給予報答。8.Our handicrafts have met with a favorable reception in the USA and Canada.我們的手工藝品在美國和加拿大深受歡迎。
9.Please accept our thanks for the very pleasant time we spent during the weekend at your home.上周末我們在你處度過了愉快的周末,請接收我們的謝意。
10.For your information,in our trade with customers,we always adhere to the principle of equality and mutual benefit.茲奉告,我們在同客戶進行貿易時,一貫保持平等互利、互通有無的原則。
二、漢譯英
1.很高興收到你關于商務信件格式資料的請求。
I was happy to receive your request for information about business letter formats.2.能在新的商務函授課程準備上給閣下提供幫助甚感榮幸。
I am glad to be able to help you in the preparation of your new business correspondence course.3.如不能清晰地表達,就不可能在商界取得成功。
There is no success in the business world for someone who is unable to express himself or herself clearly.4.良好的溝通能力是商界成功人士的關鍵所在。
The ability to communicate well is a key attribute of the successful business executive.5.感謝閣下5月13日的來函,在信中閣下問及鄙人對有效溝通能力在商界重要性的意見。Thank you for your letter of May 13,in which you asked for my views on the importance in the business world of the ability communicate effectively.6.無論信息自身多么堅強有力,只有當信件的信息傳遞無誤才能生效。
No matter how strong and powerful the message is in itself ,it can be effectively only if the letter which conveys the message is faultless.7.應當使用明了的語言,以使收信人能理解商務信函。
Comprehended language should be used in order for business correspondence to be understood by the recipient.8.事情越是急迫,信息越是要一而再、再而三地仔細檢查。
The more urgent the matter is,the more carefully the communication should be checked and rechecked.9.如果貴方能與我方合作,我們將十分感激。
It will be greatly appreciated if you will give us your cooperation.10.商務信函應當始終包含收信人或者公司的姓名和完整的地址。
Business letters should always contain the name and complete address of the person or organization for whom the letter is intended.Unit 2
一、漢譯英
1.根據我們在澳大利亞銷售園林工具的經驗,我們相信這些產品將很快在你方市場上成為暢銷品。
Judging from our experience in marketing our garden tools in Australia,we are rather confident that they will soon become quick-selling products in your market.2.我們的絲綢以質量好著稱。絲綢是我們的傳統出口商品之一。絲綢女衫色彩鮮艷、設計美 觀,在國外很受歡迎,需求量一直都很大。
Our silk is known for its good quality.It is one of our traditional exports.Silk blouses are brightly colored and beautifully designed.They’ve met with great favor overseas and are always in great demand.3.我公司作為紡織品進/出口商已有多年。我們的產品質量好,價格合理,在世界上享有極高的聲譽。
We are an importer/exporter handling textiles for many years.Our products have enjoyed a high reputation in the world for their good quality and reasonable price.4.關于我們的財務狀況、信用及聲譽,你們可以向香港銀行,或者我們的當地商會或咨詢社 進行了解。
Concerning our financial position,credit standing and trade reputation,you may refer to Bank of Hong Kong,or to our local Chamber of Commerce or inquiry agencies.5.我已看過上次你在信中所附的目錄和小冊子,對貴公司的出口產品有了一些了解。我對你 們的絲綢女衫頗感興趣。
I’ve gone over the catalogue and the pamphlets enclosed in your last letter.I’ve got some idea of your exports.I’m interested in your silk blouses.6.我公司是中國最大的電器用品進口商,謝謝貴公司8月3日來函,我們才十分愿意與貴公 司建立直接貿易關系。
We are the leading(greatest)importer of electric goods in China.Thank you for your letter of August 3.It’s our pleasure to establish direct business relations with your company.7.我們從駐貴國的中國大使館商務參贊處得知貴公司是紡織品的主要出口商,并獲悉貴公司
有意同我公司建立業務關系。
We have obtained your name and address through the Commercial Counsellor’s Office of the Embassy of the People’s Republic of China in your country and understand that you are the largest exporter of textiles and would like to establish business relationship with us.8.如果你對我們的產品有興趣,請盡快通知我方。一旦收到你方具體詢盤,即寄送報價單和 樣品。
Please let us know immediately if you are interested in our products.We will send you our price list and samples as soon as we receive your specific enquiry.9.目前我們對各種各樣的帽子、手套和襪子感興趣,如貴公司能寄來商品目錄、商品樣品和 價目表,我們將不勝感激。
At present,we are interested in all kinds of caps,gloves and socks and shall be pleased if you will send us the catalogue,samples and price list.10.為使你方對我方各種款式的毛毯有一初步了解,今航寄我方目錄、價格表和一些樣品僅 供參考。
In order to give you some idea of various qualities of woolen blankets we carry,we have pleasure in airmailing you one catalogue,a list of prices and some samples for your reference.二、英譯漢
1.Your company has been kindly recommended to us by the chamber of commerce in
London,Britain as one of the leading exporters of cotton textiles in your country.承蒙英國倫敦商會的介紹,獲悉貴公司是貴國主要棉紡織品進口商。
2.On the recommendation of your chamber of commerce,we have learned with pleasure the name and address of your firm.We wish to inform you that we specialize in the export of Chinese
textiles and shall be glad to enter into business relations with you on the basis of equality and
mutual benefit.經你方商會介紹,我方欣悉貴公司的名稱和地址。我公司專營中國紡織品出口,很樂意在平等互利的基礎上與貴公司建立業務關系。
3.We’d like to express out desire to establish business relations with you on the basis of
equality ,mutual benefit and the exchange of needed goods.我方希望能在平等、互利、互通有無的基礎上與貴公司建立業務關系。
4.The Bank of China has recommended your company as being interested in establishing business relations with a Chinese company for the purpose of exporting various products of your country
and importing Chinese manufactured goods.中國銀行向我們介紹,貴公司有興趣和中國公司建立貿易關系,以便出口貴國產品,進口中國貨物。
5.Our purpose is to explore the possibilities of developing trade with you.Of course to respect the local custom of buying country is one important aspect of China’s foreign policy.我們的目的是和你們探討一下發展貿易的可能性。當然尊重買方國家的風俗習慣是我中國貿易政策的一個重要方面。
6.As you know, our corporation is a state-operated one.We always trade with foreign countries on the basis of equality and mutual benefit.Establishing business relations between us will be to
our mutual benefit.I have no doubt that it will bring about closer ties between us.我們公司是國有公司,我們一向是在平等互利的基礎上進行外貿交易,我們之間建立業務關系將對雙方有利。我相信業務關系的建立也將使我們之間的關系更為密切。
7.We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the
Chinese Embassy in London.我們從中國駐倫敦大使館的商務參贊處得知你們的名稱和地址。
8.We are now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into
business relations with you.現在我們借此機會致函回公司,希望和貴公司建立業務關系。
9.We’ve never had any difficulties with our Chinese partners, and we’d like to make as many new contacts as we can.和中國同行公式從來沒有困難,希望今后我們之間盡可能多地建立新的關系。
10.In order to acquaint you with the textiles we handle,we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.為了使貴方對我方經營的紡織品有所了解,特航寄我方最新目錄,供細閱。
Unit 3
一、漢譯英
1.你能寄給我們一份膠靴的目錄,連同告訴我們付款方式嗎?
Could you please send us a catalogue of your rubber boots together with terms of payment? 2.為了對我們的橙子詢價,那家日本公司的一名代表訪問了我們。
To make an inquiry about our oranges,a representative of the Japanese company paid us a visit.3.既然我們已經對你們產品詢價,可否盡快給予答復?
Now that we’ve already made an inquiry about your articles,will you please reply as soon as possible? 4.茲奉上我公司新的產品目錄和常用皮革樣本,僅供參考。
We are sending you a copy of our latest catalogue for your reference,together with samples of some of the skins we regularly use in the manufacture of our products 5.7月16日來函已收到。的戲貴公司對我們的產品有興趣,實感榮幸。
Thank you for your enquiry of 16 July.We are pleased to hear that you are interested in our products.6.若質量好且價格適合我方市場,我們愿考慮簽署一項長期合同。
If your quality is good and the price is suitable for our market,we would consider signing a long-term contract with you.7.本公司亦制造多種系列精美的皮帶和手套,貴公司如感興趣,可參看產品目錄中所刊登的插圖。
We also manufacture a wide range of fine leather belts and gloves in which you may be interested.They are fully illustrated in our catalogue.8.看到我們的產品,相信也會同意我們的產品用料上乘、手工精巧,能吸引最有鑒賞力的買主。
When you see them,we think that you will agree that only the best quality materials are used,and that the high standard of workmanship will appeal to the most discriminating buyer.9.為促進雙方業務往來,另寄上樣品以供參考。
In order to promote business between us,we are sending you samples by separate mail for your reference.10.務請在本月底將你方的空調目錄和最低報價寄到我公司。
Please send us your catalogue and lowest quotation of your air-conditioners.These should reach us by the end of this month.二、英譯漢
1.We are one of the largest department stores here and believe there is a good market in our area for moderately priced goods of hand-made artificial leather bags.我公司是本地最大的百貨公司之一,深信價格適中的人造革手提包在本地會有良好的銷路。2.We are interested in securing a certain quantity of Chinese Cotton Piece Goods, as specified
below, for which you are requested to make an offer.我們希望獲得下列一批中國棉布,請報盤。
3.We shall be very much obliged if you will quote us the price for this model and any others that you think would suit our requirements.若能開報此種型號和其他適合我們需要型號的價格,我們將不勝感激。
4.We found that one of your goods is to our satisfaction, so we now post its picture back to you.Would you please inform us in detail of its price, terms of payment and terms of shipment? 我方看中你們產品中的一種,現將其圖片寄還。請詳報該產品的價格、付款方式及裝運條件。5.Please send us details of your products including size,colors,the lowest price and samples of
different qualities of material used.請寄送產品的詳細資料,包括尺寸、顏色和最低價格,并附寄用各種質料制成的樣品。
6.We hope you would quote us the most reasonable price.As we have a large population in our
country,if the goods are sold well, we are sure to place regular orders with you.希望得到貴方最合理的報價。我國人口眾多,如果銷路好,我方一定會成為貴方的穩定訂戶。7.Seeing your ad in Family Life we become interested in your silver wares of court styles.Please give your prices,delivery date,terms of payment,and discounts for regular purchases.我們看過貴公司登在《家庭生活》雜志上的廣告,對你們的宮廷銀器感興趣。請貴方提供價格、交貨日期、付款方式及所能提供的定期購貨折價。
8.If your quotations are suitable and the quality proves good,we’ll be pleased to invite your
representative over for detailed discussion.如果報價合理并能證明質量上乘,我方將邀請貴方的代表過來詳談。
9.We have learned from Smith Company of Birmingham that you manufacture a range of
high-fashion handbags in a variety of leathers.We are very interested in your products.從伯明翰史密斯公司獲悉貴公司制作了一系列款式新穎皮革手提包。我們對其非常感興趣。10.Would you please send us a copy of your computer catalogue with details of your prices and
payment terms? We would find it most helpful if you could also supply samples.懇請惠寄計算機目錄、價格表和付款方式細則。如能提供樣本,不勝感激。
Unit 4
一、漢譯英
1.為了使生意成交,我們榮幸地給你們一個優惠報盤,以我方落實為準。
In order to start a concrete transaction between us,we take pleasure in making you a special offer,subject to our final confirmation.2.很遺憾,你方報價比任何廠商所報高得多,我方無法接受。
Unfortunately the prices you quoted are much higher than any other manufacturers.We can’t accept it.3.對這批數量大,以現金支付的貨,如你方能從價目表中,再給些折扣優待,當不勝感激。We shall be glad if you will quote us the best discount off your price list for cash for this quantity.4.針對你方5月3日的詢盤,現寄上與你來函要求相似的墻紙樣品一宗。
In reply to your enquiry of May 3rd,we are sending you herewith several samples of wall paper closely resembling what you want.5.我公司付款為交貨后3個月內支付現金。1個月內付清貨款者,可打5%折扣。
Our terms are cash within three months of date of delivery,or subject to 5 per cent discount if paid within one month.6.你將發現,我公司對貴方的報價所給予的優惠是前所未有的。
You will find that we have given you the best terms unprecedented in our business.7.如果你方認為這一報盤可以接受,即E-mail給我們,以便我方確認。
If you find the offer acceptable,please E-mail us immediately for our confirmation.8.我方已另封寄給你方樣品及三本商品小冊子,請查收。
Under separate cover,we have already sent you our samples and 3 brochures.9.如果你將我們的價格與其他制造商比較,你肯定能發現我們的價格非常優惠。
If you compare it with the offers of other manufacturers you will no doubt find our price is very favourable.10.謝謝你方8月2日的詢價,現隨函寄上你方所需的目錄和價格表。
It’s a pleasure to receive your August 2nd and we are enclosing the catalogue and price list you asked for.二、英譯漢
1.We have made offers recently,most of which are below 100U.S.Dollars.Moreover, we’ve kept the price close to the costs of production.我們最近的報價大多數都在100美元以下。再說,這已經把價格壓到生產費用的邊緣了。2.If we can receive your order within the next 10 days,we will make you a firm order at the prices quoted.如果貴方訂單在10天之內到達,我們將按之前的價格做實盤報價。
3.The price we quoted is on FOB Shanghai bases instead of CIF Hongkong bases and our offer will be valid until August 31.我們的價格是FOB上海而不是CIF香港,且有效期至8月31日。
4.We’d appreciate it very much if you let us know what discount you can grant us if we give you a large order of your products.若我方向你們大批訂貨,請告知能給予多少折扣,不勝感激。
5.We have reduced the price to the limit.We regret,therefore,being unable to comply with your
request for further reduction.我方價格已降到極限,故無法滿足你方進一步降價的要求。
6.Unfortunately we can’t accept your offer.The prices you offered are much higher than those of other manufacturers.很遺憾,我們不能接受你方報盤。你方報價比其他廠商所報高得多。
7.We must stress that this offer is valid for seven days only because of the heavy demand for the
limited supplies oh this carpet in stock.本公司必須強調,此報盤有效期僅七天,因為地毯的存貨有限而需求量很大。
8.We have pleasure in attaching our price list for your reference and we would ensure prompt
delivery as soon as we receive your order.我們十分高興地附上價格表供你方參考。一旦收到你方訂單我方將立即發貨。
9.If you can let us have an idea of the quantity you are going to order,we are willing to consider
offering a more liberal discount.如果貴方能讓我們知道訂貨數量,可考慮給予更優惠的折扣。
10.In order to start a concrete transaction between us,wo take pleasure in making you a special
offer,subject to our final confirmation.為了使生意成交,我們榮幸地給你們一個優惠報盤,以我方最后確認為準。
Unit 5
一、漢譯英
1.請在你地區盡力推銷這種產品。
Kindly do your best to promote the new product in your area.2.關于申請參加廣州交易會一事,我們正在與有關當局聯系。一俟申請獲準,當即通知你方。With regard to your application for attending the Guangzhou Fair,we are contacting the relevant authorities and shall inform you as soon as the application is approved.3.按照你方要求,我們把樣品另行郵寄你處。
As requested,we are sending you the samples under separate cover.4.我們的手提打字系輕質硬合金制造,故攜帶方便,經久耐用。
Our portable typewriter is made of light hard alloy,being convenient in carrying and durable in use.5.你方需要的那種老式花樣已沒有存貨,我們今天已寄給你方一件最新式樣的樣品,如果你們認為可以使用,我們可以立即供應現貨。
The old design you require is no longer available from stock.We have today sent you a sample of the latest design and if you consider it suitable we are in a position to supply the goods immediately from stock.6.你11月15日來信收到,謝謝。貨號2112電扇我們歉難推銷,因為你方價格太高,買方無意還盤。
While thanking you for letter of Nov.15 concerning electric fan Art.2112,we regret being unable to promote sales as your price is too high to interest buyers to make a counter-offer.7.由于所需的品種目前無貨供應,我們想推薦下列庫存產品,可以即裝,我們這一推薦是照顧到雙方利益。
Since the required articles are not available,we would like to recommend the under-mentioned products,which can be supplied from stock or prompt shipment.This recommendation is made in the interest of both parties.8.我喜歡這種款式而不是那種款式。I prefer this style to that one.9.試銷訂貨會使你們相信我們產品的品質。
A trial order would convince you of the excellent quality of our products.10.我們公司專營化工品進口業務。
We specialize in the import of chemicals.二、英譯漢
1.This item,being quite popular,will also command a ready sale in your market.由于該款產品廣受歡迎,你方市場勢必銷售火旺。
2.Our stocks now include a wide range of first-class personal computers at very attractive prices.我們的貨源中有各種一流的個人電腦,價格十分誘人。
3.In views of the large demand for this commodity,we would advise you to work fast and place an order with us as soon as possible.鑒于該產品有很大的市場需求,我們建議你方盡速下單。
4.We should be glad to receive further enquiries from you for prices and samples.我們將樂于收到你方有關價格及樣品的進一步詢價。
5.May we expect a trial order from you while prices are so greatly in your favor? 價格如此之低,能否得到你方試銷訂單?
6.If you require constant supplies,we will hold special stocks for you.若你方經常需要供貨,我們可以為你特地保留存貨。
7.If you are likely to require any of them during the next three months,we advise your placing the order now as prices are rapidly rising.你方若可能在3個月內需要任何一種此類貨物,我們建議你方現在下單,因為價格上漲很快。8.Under separate cover,we have airmailed samples of our new articles for your reference.These new articles are moderate in price and excellent in quality.我們另由航空寄上新品種的樣品供你方參考。該產品價格公道,品質極好,我們認為盡早推銷對你方有利。
9.We understand that you are manufacturers of optical instruments and should like to know whether you can supply microscopes of various kinds for universal use.If so,please send us your full-range catalogue with price list for our consideration.我方獲悉你方為光學儀器制造商,我們想了解你方是否能提供通用性的顯微鏡。如果可以的話,請郵寄我方全套產品目錄,包括價格,以供我方參考。
10.If required,further further details will be gladly given to assist you in your sales effort.如有需要,我們將樂于向你方提供進一步詳情,以助你方銷售。
Unit 6
一、漢譯英
1.貴方給的10%的現金折扣,我方非常滿意并愿向貴方定期訂購。
We’d like to say than the 10% cash discount is quite satisfactory and wo intend to place regular orders with you.2.感謝你方5月20日的報價,這是我們10只宮燈的正式訂單。
Thank you for quotation dated May 20th.And this is our official order for 10 palace lanterns.3.感謝貴方3月10日發來的報盤及彩色產品目錄。我們很樂意向貴方訂購下列產品,詳見附件第287號訂單。
Thank you for your quotation of March 10 and the illustrated catalogue.We take pleasure in enclosing our Order No.287 for the following items.4.若質量達到我們的期望,我們將在最近向貴方下新訂單。
If the quality is up to our expectations we shall send further orders in the near future.5.我們發現貴公司產品在價格和質量上能使我們的客戶滿意,我們給你下列表格中此類物品的訂單。
We find both price and quality of your products satisfactory to our client and we are pleased to give you an order for the items on this sheet.6.我們確認收到貴方訂單,現隨函寄去我方的銷售確認書一式兩份,其中一份請簽字,并交還我方存檔。
We hereby confirm acceptance of your order and are enclosing here with our sales confirmation in duplicate,one of which please sign and return to us for file.7.若貴公司能立馬供應5000條領帶的話,我們現在就下訂單。
If you can fill our order of 5000 ties very soon we’d like to place the order with you now.8.我們希望貴公司能夠接受買方設計和尺寸的訂單。
We hoped that you can accept the order in the buyer’s design and measurement.9.11月份以前發貨很重要,以便趕上圣誕節購物潮。
It’s important that the delivery should be made before the beginning of November,in time for the Christmas rush.10.抱歉無法接受貴方的訂貨,因為我方目前訂單已滿,無法給出確切的交貨日期。
I am sorry to say that we must turn down your orders as we have full order books at present and cannot give a definite date of delivery.二、英譯漢
1.We are pleased to receive your order of August 8 for TV sets and welcome you as one of our customers.很高興收到你方8月8日定購電視機的訂單,歡迎你們成為我們客戶的一員。
2.I have received your price-list,and shall be glad if you will send me by rail as early as possible as follows.價格表已收到,請盡可能迅速以鐵路貨運下列商品,當不勝感激。
3.I shall be glad to if you will let me have 100 lamps of each of the various sizes,suitable for streets,hospitals,schools and offices.請送馬路用、醫院用、學校用,以及辦公室用的各種大小適當的燈,一共100個,謝謝。4.I shall be glad if you will forward fifty tons of coal,in accordance with your sample.請按照貴公司提供的樣品供應我公司50噸煤炭,謝謝。
5.In reply to your order NO.332 for DVD players,we regret to inform you that we are not in a position to accept it.茲答復你方第332號訂單訂購DVD播放器一事,我們十分遺憾通知你方,目前我們無法接受此訂單。
6.We hope that our handling of your first order with us will lead to further business between us and mark the beginning of a happy trade relationship.我們希望這首批訂單將導致雙方更多的業務往來,并標志愉快的貿易關系的開始。
7.Our requirements are now fully covered for some time to come,and we therefore greatly regret that we have to cancel our order with you.很抱歉由于我司在今后一段時間內,所有貨物品已完全夠用,因此,不得不取消此次訂貨,敬請諒解。
8.We confirm our respects of the 3rd May,and inform you that your consignment has duly arrived.茲確認我們5月3日所發函并告知您發來的貨物已如期到達。
9.Confirming our letter of last week,we ask you to appoint an early interview with our representative.茲確認我方上周致貴方函件,請及時約定與我方代表面談的日期。
10.We are sorry to say that we are completely out of stock of this item and it will be at least six weeks before we get our next delivery but please contact us then.很抱歉,此類產品無現貨。距離我方下次來貨至少得6周時間。到時請與我方聯系。
Unit 7
一、漢譯英
1.我方已將200包棉花印上“OH”嘜頭,由“飛碟”輪運載。運費已付,特此告知。
We inform you that we have forward by the “Butterfly”,freight prepaid,200 bales of cotton,marked “OH”.2.務請使用堅固的木箱裝載。木箱必須釘妥,并且以金屬繩帶扣緊。
Packing in sturdy wooden cases is essential.Cases must be nailed,battened and secured by overall mental strapping.3.請以4寸大小的字體標示嘜頭,并同時注明毛重和凈重。
Kindly stencil our shipping marks in letters 4 inches high,and give gross and net weight on each box.4.所有的粉末必須以塑料袋裝好,裝入錫罐內,并以膠帶將封蓋封妥。
All powders are wrapped in plastic bags and packed in this,the lids of which are sealed with adhesive tapes.5.請以錫皮防水木箱包裝,每件以油布包裹,每三十件裝一箱。裝運不得遲于6月5日。The goods should be packed in tin-lined water-proof wooden cases,each piece wrapped in oilcloth,and 30 pieces packed in one case.The shipment should be made not later than June 5.6.貨物已嚴格按照要求包裝妥當,刷好嘜頭,以便交第一艘可裝貨的船只于本月底運出。The goods have been packed and marked exactly as directed so that they may be shipped by the first ship available towards the end of this month.7.運到我們口岸的貨物必須在漢堡轉船,因此你們的包裝必須具有適航性,并經得起運輸途中的粗魯搬運。
As goods to or port should be transshipped at Hamburg,they must be packed in seaworthy cases capable of withstanding rough handling en route.8.請注意箱子外面要注明“易碎品”及“小心輕放”的標記。
Please see to it that the cases are marked “Fragile” and “Handle With Care”.9.每套茶具須用透明塑料袋包好,固定在硬質泡沫塑料襯墊里,放在硬紙板箱中,外用尼龍帶加固。
Each tea set is to be wrapped in a plastic-film bag,fixed with hard fermented plastic padding,and put in a carton.Outside,it is to be strengthened by nylon straps.10.油可以散裝,也可以桶裝。
The oil can be supplied in bulk or in tins.二、英譯漢
1.Your packing must be strong,easy to handle and seaworthy.貴方注意,包裝必須牢固,易于搬運,且適合遠洋運輸。
2.The packing mark of this shipment is a triangle,with the initials of our corporation stenciled inside.該批貨物的運輸標志為一個三角形,內刷我公司名稱縮寫字母。
3.Please improve your packing so as to avoid any damage in transit and facilitate the promotion of sales.希望貴方對包裝做些改進,以避免運輸途中的損傷,影響銷售。
4.Please pack the Men’s Shirts each inside a polythene bag,with a paper box outside,100 boxes to a carton,bound with two plastic straps outside.請用紙盒包裝男式襯衫,每件裝一盒,內套一個塑料袋。一百盒裝一紙箱,箱外打兩道塑料帶。
5.The customers at our end are much satisfied with the quality of your goods.However,they find your packing is not so satisfactory,which makes sale difficult.此地客戶對貴司產品的質量十分滿意,但由于包裝不夠美觀,影響了售價。
6.Owing to keen competition,a good commodity also also needs attractive packing to appeal to customers.由于市場競爭十分激烈,一個好的商品還需一個好的包裝,這樣才能吸引消費者前往購買。7.Our usual packing for tea is in cardboard boxes with gunny bags outside,two boxes in a bundle.我司出口的茶葉包裝為夾板箱,外套麻包,兩箱一捆。
8.In order to facilitate handling and help customers save on freight,we are going to use cardboard boxes instead of wooden cases for our further shipment.為方便搬運和節省運費,從下批訂單開始,我們將采用紙箱包裝代替原來的木箱包裝。9.We’ll give your suggestion our careful consideration and improve the inner packing of our cameras to cater to the consumer.我方將認真研究貴方的建議,對照相機的內包裝進行改進,以適應新的消費潮流。
10.These cartons are well protected against moisture by plastic lining.Garments packed thus are not so susceptible to damage by moisture as those packed in wooden cases.這些紙板箱用塑料襯里,防潮性能好。因此,衣服裝在里面不會像裝在木箱里那樣容易受潮而損壞。
Unit 8
一、漢譯英
1.請速與銀行聯系,告知我方開證情況,否則,裝運將大大延期。
We would request you to take up this matter with the issuing bank at once and let us know what has become of the letter of credit,otherwise,the shipment may be delayed a great deal.2.該批貨物已準備就緒,將于明天裝上“露露”號輪,自神戶開航。
The goods are being prepared for immediately delivery and will be shipped from Kobe by the steamer “Lu Lu”tomorrow.3.關于你方10000公噸大米的詢盤,我方可分兩批交貨,2月份交5000噸,其余5000噸3月份交貨,價格按照報價單。我們已經盡了最大的努力了。
As to your enquiry for 10000 tons of rice,we can supply in two lots: 5000tons for February shipment and the other 5000 tons for March shipment,at the price quoted in the sheet.This is the best we can do.4.我們獲悉你們可生產高質量的合金鋼。能否告訴我們能在下月供應的數量?
We are told that you are in a position to supply alloy steel of high quality.Could you tell us what quantity you can offer for delivery next month? 5.我們不能更早裝運,因為本星期內沒有船到你們到你們港口去。
We are unable to effect an earlier shipment,because there is no ship sailing to your port this week.6.我方報盤如下:報鋼材5000公噸,規格按照我方的目錄,價格每公噸192美元,FOB漢堡,2009年9、10月裝船。
The order is as follows: 5000M/T steel,specifications as shown in our catalogue,at US $192.00 per M/T FOB Hamburg,shipment Sept./Oct.2009.7.像化肥這一類的大宗貨得由賣方安排倉位,這對我們雙方都很方便。
For bulk goods such as chemical fertilizers it’s the sellers who arrange the shipping space.That will be of much convenience for our both sides.8.你方應在合同規定的裝運月份30天前,將合同號碼、貨物名稱、數量、裝運口岸和預計貨物到達裝運口岸的日期電傳我們。
As stipulated in the contract,you should inform us by fax,30 days before the month of shipment,of the contract number,name of the commodity,quantity,loading port and the estimated date when the goods will reach the port of loading.9.我們所租的船只按期到達裝運口岸后,如果你當不能按時備貨裝船,就應負擔我方所遭受的損失。
If you can’t get the goods ready by the time the ship chartered by us arrives at the port of loading,you will be responsible for the losses thus incurred.10.第431號合同規定,2000臺洗衣機于2008年12月交貨,可是迄今為止未聽到你方任何有關發貨的消息。我方顧客急需此貨,務請你方在合同規定的期限內交貨。否則,我方只好向你方提出索賠并保留取消合同的權利。
We refer to Contract No.431,under which we decided 2000 sets of washing machines would be delivered in Dec.2008.Up till now we have not heard any news about delivery from you.Our clients are in urgent need.Please see to it that you should deliver the goods within the time stipulated in the contract, or we will have to lodge a claim and reserve the right to cancel the contract.二、英譯漢
1.In order to catch up with the selling season,please arrange for shipment upon receipt of our L/C and cable us the Shipping Advice.為趕上銷售旺季,你方一旦收妥我方開出的信用證,請安排即裝,并請盡快電告裝船通知。2.We take pleasure in informing you that the 1000 cases of canned pork under Order No.CF1001 have been shipped on board s.s.”Dong Feng”,which is due to leave for Tokyo on or about the 30th of this month.茲樂意告知,CF1001號訂單項下1000箱罐裝豬肉已裝“東風”輪,定于本月30日左右開往東京。
3.The about-mentioned order is prepared especially for the Christmas season.Please see to it that you effect shipment on time and advise us of the name of the vessel,the time of departure and the approximate time of arrival so as to enable us to arrange for unloading and selling.上述訂單傳系為圣誕節準備,務必按時出運,并及時告知船名,啟航日期及預計抵港日期,以便安排銷售。
4.We are sorry that we are unable to advance shipment due to our heavy commitment.Please cooperate to extend the dates of the shipment and validity of the L/C to May 15th and 30th respectively with transshipment and partial shipment allowed.由于在手訂單甚多,提前交貨歉難滿足。請配合將信用證裝船期和有效期分別展至5月15日和5月30日,并準許分批裝運和裝船。
5.Much to our regret,your amendment to the L/C hasn’t reached us yet though the goods are already ready for shipment.Please expedite it so that we can book shipping space and arrange for shipment.If not,you are responsible for any loss thus arising.我們很遺憾至今未收到你方修證,我方早已備妥貨物。請抓緊辦理以便我方預定艙位、安排裝運。否則,一切由此造成的損失由你方負擔。
6.We knew that this is the first transaction we have concluded,and any delay in shipment will hinder our future cooperation.此系雙方達成的首筆交易,因此延誤裝運將會影響雙方今后長期業務合作關系,務請注意。7.As our client is in urgent need of the goods,we hope you will advance the time of delivery from August to July.由于客戶要貨很急,我司要求你們合作,將訂單的交貨期從8月份提前至7月份裝運。8.We knew that our request for advancing the shipment would cause you inconvenience,but we hope you could understand our position and try your best to meet our requirement.我們料到,提前裝運的要求會使你們感到不便,但希望你們會理解我們的處境,并盡量滿足我們的要求。
9.We learn from the shipping agent that steamers for Hamburger due to sail before the end of May have been fully booked up.The best we can do is 10th June.我們從船公司獲悉,5月底前前往漢堡的艙位已訂滿,最早裝運時間為6月10日。
10.We would ship the goods by direct steamers if possible.It is our duty to try every possible means to satisfy the need of our customers.只要有可能,我們就將貨物裝直達船。盡量滿足客戶的要求是我們的職責。
Unit 9
一、漢譯英
1.以保兌的、不可撤銷的、以我方為抬頭的信用證付款。
Payment is to be made by a confirm,irrevocable Letter of Credit to be opened in our favor.2.抱歉,由于你方信用證開證延期,我們不能于2月的船期裝運。請盡快解決此事。
We regret that we could not ship the goods by a February vessel only because of the delay of your L/C.Please attend to this matter with all speed.3.鑒于你方經常訂購且量大,建議開具以我方為抬頭的循環信用證,這樣既減少麻煩又節約開支。
Your purchase being regular and numerous,it would be advisable for you to open a revolving L/C in our favor,thereby saving trouble and expenses.4.隨函附上支票一張,金額為2300美元,以支付欠你方的傭金。
We enclose a check for US $2300 in payment of all commissions due to you.5.請用信用證付款,由你方在交貨前15到20天期間開出,其有效期到貨物裝船后15天截止,以便我方準備好所有裝運單據提交銀行議付。
Please open the L/C 15 to 20 days before the date of delivery,and it should be valid until the 15th day after shipment so that we can get all the shipping documents ready for presentation and negotiation.6.由于來自工廠方面的不可預見的困難,非常遺憾,我方無法按你方信用證規定的裝期發運。如你方能將信用證展至11月15日,裝運期展至11月30日,則不勝感激。
It is a matter of regret to inform you that we failed to effect shipment as per the date of shipment in the credit owing to some unforeseen reasons in the factory.We would be much obliged if you could extend the dates of shipment and validity to Nov.15 and 30 respectively.7.請修改AC-3號信用證,數量為2000公噸(賣方有權增減5%),允許部分裝運和轉船。Please amend L/C No.AC-3 to read:quantity:2000 metric tons(5% more or less at Seller’s option)and partial shipment and transshipment allowed.8.該信用證授權你公司于發貨后按發票金額向我方開立30天期票。
You have authority to draw on us at 30 day’s against this credit for the amount of your invoice upon shipment of the goods mentioned.9.你公司22/56號發票項上由于我方將應付金額5500美元錯看成5000美元,少付了500美元,甚歉。
We apologize for the underpayment of US $500 on your Invoice No.22/56 due to a misreading of the amount due as we regrettably read the final figure as US $5000.00 instead of US $5500.00.10.經核對,發現你方裝運單據與信用證有一處不符,即:發票金額包括5%傭金,而信用證中未曾規定。
Upon checking your shipping documents,we found one discrepancy,i.e.,the invoice value includes 5% commission,which is not mentioned in the letter of credit.二、英譯漢
1.In view of our long-standing and good business relations,we accept,as an exceptional case,payment by D/P after sight.Please expedite your order.鑒于雙方長期良好的業務關系,我們破例接受遠期付款交單。請速下訂單。
2.In order to promote sales of your products at our end,please accept payment by D/P at 90 days’ sight.為促進貴公司產品在我地的銷售,請優先考慮接受信用證見單90天付款的支付條件。
3.Please note that our terms of payment are by confirmed,irrevocable L/C payable by draft at sight against shipping documents.請注意,我方支付條款是保兌的、不可撤銷的,即跟單信用證。
4.The Letter of Credit must reach the seller 30 days before the time of shipment stipulated in the contract and shall be valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment.信用證需要在合同規定的交貨月前30天開到賣方,在裝船后15天內,在中國議付有效。5.Please be informed that the goods under Contract No.ST790 have been ready for quite some time.Please have the Letter of Credit opened with the least possible delay and advise us of the number of the L/C, otherwise we are sorry for being unable to catch s.s.”Red Star” due to sail to your end at the end of June.茲告ST790合同項下貨物早已備妥,請速開證,并告證號。否則我方歉難趕上6月底開往貴地的“紅星”輪。
6.Please amend the until price in the L/C to read US $ 45.50 per carton and the total amount to read US $ 45500.請把信用證單價修改為每箱45.50美元,總金額修改為45500美元。
7.When establish the Letter of Credit,please add the clause to read “10% more or less both in quality and in amount allowed” to facilitate us to prepare the goods and effect shipment.開證時請加上“數量與金額允許有10%上下”的條款,以方便我方備貨、出運。
8.Please see to it that the L/C stipulations are in exact accordance with the terms of the contract to avoid unnecessary amendments,which will probably result in delay shipment.請嚴格按照合同條款開證,以避免不必要的修證,從而導致延誤船期。
9.As a usual practice,we only accept payment by L/C, so we are much regretted for being unable to entertain your request of payment by D/P.我方通常慣例只接受信用證付款方式,故歉難考慮貴方付款交單付款方式。
10.If at any time the total value of goods sold exceeds the amount of US Dollars 150000.00.Party A shall remit the total sum in US Dollars to Party B within one month’s period of time.在任何時候,如實際累計金額超過15萬美元,甲方應在該日期后的一個月內將貨款匯付乙方。
Unit 10
一、漢譯英
1.請為這些貨物投保一切險和戰爭險,保險金額為發票價值的110%。
Please cover insurance on these goods against All Risks and War Risk for 110% of the invoice value.2.我方的保險條件是由賣方按發票金額的110%投保一切險和戰爭險。
Our terms of insurance are to be effected by the sellers for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk.3.根據你的要求,我們已為你方貨物投保至目的地。
According to your request,we have insured your shipment to the final destination.4.如果客戶沒有明確指示,我們一般投保水漬險和戰爭險。
Generally we cover consignments against WPA and War Risk in the absence of the definite instructions from our clients.5.保險使用的貨幣一般與信用證中的相同。
It is the general practice that the insurance be covered in the same currency as in the letter of credit.6.如果你希望我們投保特殊險別,則要收取額外保險費。
If you desire us to insure against a special risk,an extra premium will have to be charged.7.保險費率歲保險范圍變動而不同,如需增保其他險別,額外保險費由買方支付。
Since the premium varies with the extent of insurance,extra premium is for buyer’s account if additional risks be covered.8.保險費連同運費合并在發票金額之內。
Premium will be added to invoice amount together with freight charges.9.一接到保險人的保險憑證,我們就立即寄給你方。
Insurance Certificate will follow as soon as we receive it from the underwriters.10.一旦發生損失,你可以在貨物到達60天內,向你方保險代理人提出索賠。
Should any damage be occurred,you may file a claim with the insurance agent at your end within 60days after the arrival of the consignment.二、英譯漢
1.We wish to cover the consignment against All Risks,including breakage and pilferage.我們希望為貨物投保一切險,包括破碎險和盜竊險。
2.Please arrange to insure from warehouse the following consignment.請為以下貨物安排倉至倉保險。
3.This consignment is to be covered under our “Open Cover” terms.該批貨物按預約保單所列條款投保。
4.Following your instructions,we have insured the consignment against All Risks and War Risk for 110% of the invoice value.我們已根據貴方指示按發票價值的110%為貨物投保一切險和戰爭險。
5.We shall arrange insurance on the usual terms and the certificate of insurance will be sent to you through our bankers, along with the bill of landing and other shipping documents.我們將按通常條件辦理保險,保險憑證將連同提單及運輸單據一起通過我方銀行寄至貴方。6.The People’s Insurance Company of China enjoys a high prestige in settling claims promptly of seeking the truth from facts and fairness and reasonableness.中國人民保險公司本著實事求是、公正、合理的原則做到迅速理賠,享有很高的聲譽。7.If the insured makes any claim knowing the same to be false or fraudulent as regards amount or otherwise,this policy shall become invalid and all claim thereunder shall be forfeited.若被保險人故意虛報保險金額或其他項目,則該保單無效,并喪失索賠權。
8.The Seller shall arrange marine insurance covering W.P.A plus T.P.N.D.and War Risks for 120% of the invoice value,and provide for claims,if any,payable in London City in U.S.currency.賣方應按發票金額120%投保水漬險、附加偷竊、提貨不著險和戰爭險,若索賠,在倫敦以美元支付。
9.If broader coverage is required,the extra premium will be for buyers’ account.如果要求投保更多的險別,額外保險費將由買方負擔。
10.As you would hold the policy,we should be grateful if you would take the matter up for us with the underwriters to ensure indemnification.由于貴方持有保險單,如果你們能代我們與保險商進行交涉以確保獲得賠償,我們將十分感激。
Unit 11
一、漢譯英
1、我們在此行業經驗豐富,現提出擔任你方在該地區的經理。
With rich experience in this line,we would like to offer to act as your agent in this area.2、不知貴方是否愿意考慮我們做你們產品在我國的銷售代理的申請。
We wonder if you would consider our application to act as an agent for sale of your products in our country.3、我們想與你們簽訂一份關于你們產品的為期3年的獨家代理協議。
We would like to sign a sole agency agreement with you on your products for a period of three years.4、我們正在努力擴大交易額以取得獨家代理的資格。
We are trying to build up a large turnover so as to qualify for sole agent appointment.5、很高興你們準備讓我們做你們產品的總代理。
We are pleased that you are prepared to appoint us as your general agent for your products.6、作為你方代理,我們將不遺余力地在我們的市場上推銷你們的產品。
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your products of other origins.7、作為我方的獨家代理,你們不能經營其他產地的相同或類似產品。As our sole agent,you are to handle the same or similar products of other origins.8、作為在中國的獨家代理,你們代理的地區將會很廣。As a sole agent in China,you are to cover a very large area.9、你們必須通過大量的廣告和促銷活動向顧客進行宣傳。
You have to do a lot in advertising and promotion to let the customers realize that.10、你們必須每三個月向我們提交我方產品的市場報告。
You will have to forward us every three months a market report on our products.二、英譯漢
1.Since we have worked well together and have built up a strong working relationship,we would like you to entrust us with the sole agency for your products in China.我們之間合作融洽,建立了良好的業務關系,我們希望你們能將你們產品在中國的獨家代理權授予我們。
2.Since you are not represented here in this country,we would like to offer our services as your sole agent,handling your export trade with this country.由于你們在我國沒有代理機構,我們愿作為你們的獨家代理,辦理你們向我國的出口業務。3.To push the sale of your products,we offer to be your sole sales agent in Britain,as we have been in the line for more than 20 years and have good connections with the wholesalers and retailers at home.我們從事這一行業已有20多年了,在國內同該行業中的批發商和零售商都建立了較好的業務關系,我們愿做你們在英國的獨家銷售代理,從而推銷你們的產品。
4.We can provide first-class reference,and have adequate storage facilities and well-situated showrooms;you will find us a qualified agent.我們可以提供一流的資信證明,而且倉儲設施充分,樣品陳列室地點好,你們會發現我們是合格的代理。
5.We shall do our best to help promote your products if you appoint us as your sole agent.如果貴方指定我們為你們的獨家代理,我們一定盡力推銷你們的產品。
6.As the sales volume of our products in your market is limited,we are thinking of appointing a local agent to help push the sales.由于我方產品在你們市場的銷量不大,我們考慮在當地指定一名代理,以促進銷售。
7.We are ready to appoint a sales agent.Would you please let us know what yearly sales volume you can guarantee? 我們了解了你們的業務狀況,請告知貴公司能保證多大的年銷售量。
8.Having investigated your business standing,we decide to grant you the exclusive selling right for our products.我們了解了你們的業務狀況,決定將我們產品的獨家銷售權授予你方。
9.It seems premature for us to discuss the question of agency at the moment.Let us take up this subject at a future date when we are well acquainted with each other.我們現在討論代理問題時間還不成熟,讓我們在將來彼此充分了解之后再談論此事。
10.If you want to extend our agency agreement for another two years,you must guarantee an increase of 8% in the annual turnover.如果你們想將我們之間的代理協議再延長兩年,那么你們必須保證年銷售量增加8%。
Unit 12
一、漢譯英
1.感謝你方5月30日的來信,心中說到我們錯發了你方256號訂單的貨物。
Thank you for your letter of May 30 in which you said that you had receive a wrong delivery to your order No.256.2.檢驗報告表明實際到達貨物的重量與發票重量相差35噸。
The inspection report shows a difference of 35 tons between the actual landed weight and the invoiced weight.3.我們檢查貨物時驚訝地發現它們的質量不如原先的樣品。
Upon examining the goods,we discovered to our surprise that they were inferior in quality to the original samples.4.對于貨物質量低劣所招致的損失,我們必須要求賠償。
We have to ask for a compensation to cover the loss incurred as a result of the inferior quality of the goods concerned.5.檢查發現,將近20% 的包裝破損,很顯然這是不正確包裝所致。
It was found upon examination that nearly 20% of the package had been broken,obviously attributed to improper packing.6.對于延誤給我們造成的損失,我們要求你們負責。
We have to hold your responsible for any loss that may occur to us through the delay.7.經過認真調查,我們估計損壞的可能是運輸或卸貨過程中粗暴搬運造成的。
After going into the matter carefully,we estimate that the damage might be due to rough handling in transit or during unloading.8.我們建議先對貨物進行檢驗,如果證實你方估計準確,將立即給予賠償。
We propose to have the goods inspected first.If the inspection confirms the accuracy of your estimate,compensation will be allowed at once.9.撤銷合同所造成的一切損失應由貴公司承擔。
We asked you to cover any loss which might be caused as a result of the cancellation of the contract.10.這是我方所能做出的最大讓步。如果你方不能接受我們的建議,那么我方希望通過仲裁解決。
This is the maximum concession we can afford.Should you not agree to accept our proposal,we would like to settle it by arbitration.二、英譯漢
1.Unless you can supply us with the best quality in every case,we shall have to fill our requirements elsewhere.如果貴方不能每次向我方供應優質貨物,我方只好從別處訂購以滿足需求。
2.Yet the latest lot,to our regret,is too serious to be overlooked so that we find we must file a claim on you.但令我方遺憾的是,最近一批貨物問題嚴重,不容忽視,我方必須向你方提出索賠。3.They attribute the damage to the effects of dampness during the long sea voyage.他們把損失歸咎于貨物在長途海運中受潮。
4.Would you send someone with my consignment as soon as possible and at the same time pick up the wrongly delivered goods? 你方可否盡快派人送來我方所訂貨物并取回錯發貨物?
5.May I point out that your contract with us did have a clause stating that delivery dates would be met unless unforeseen circumstances arose? 我想指出的是,我們的合約中有這樣一條規定:若出現不可預見的情況,交貨日期可推遲。6.We are still without your advice of dispatch of the cameras;we are receiving urgent requests from customers and you will understand that this delay places us in an awkward position.我們仍未收到你們的照相機裝船通知。由于客戶催貨迫切,你們可以理解裝運延誤是我們處境尷尬。
7.This is the third time this mistake has occurred and we are far from satisfied with the service you offer.這一錯誤已是第三次出現,我方對你方提供的服務深感不滿。
8.This is the first time you have to complain.We would certainly solve the matter to your satisfaction.這還是第一次讓貴公司提出異議,我們一定解決問題,讓貴方滿意。
9.In view of our friendly business relations,we are prepared to meet your claim for the short weight.鑒于我們之間的良好業務關系,我方擬接受你方關于貨物重量短缺的索賠。
10.With mutual efforts,this case has been settled amicably and we shall remit to you an amount of $500 in compensation for the loss arising therefrom.該問題經過雙方努力已經以友好方式解決,我方將向你方匯款500美元以賠償損失。
Unit 13
一、漢譯英
1.我們迄今猶未收到有關你方訂貨的裝運要求。我們只得取消已訂的艙位。(傳真)
Having received on instruction from you regarding the shipment of your order,we have now been compelled to cancel the shipping space already booked.2.你方12日電傳獲悉,因錄像機價比你方競爭者約高7%,用戶對此不感興趣。如能降價on10%,可能達成交易。市場呆滯,希按我方建議價重新報盤,謹此問候。(電傳)
YTLX 12TH VIDEO SET ABT 7 PCT HIGHER THAN UR COMPETITORS.ENDUSERS UNINTRSTD.IF U REDUCE BY 10 PCT TRANSACTION MAY BE CONCLUDED.MKT DULL,HOPE OFR AGAIN AT SUGGESTED PRICE.RGDS.3.關于信用證1178號的修改書,我已與此間銀行聯系,據告仍未收到,請向你方銀行查詢,并速電復。(電傳)
RE AMDMT TO L/C 1178,V HV CONTACTED BNK HIR WHO INFMD US THA IT STILL HAS NOT BEEN RCVD.PLS CHECK WZ YR BNK N RPLY ASAP.4.我方11月22日電傳未獲答復。貨已備妥。但未收到信用證。請立即電告你方何時及經過哪家銀行開出。(電傳)
ROT NOV22 HV RCVD NO RPLY.GDS R RDY BUT L/C STILL UNRCVD.PLS TEL IMM THEN N THRU WHICH BNK U OPEND L/C.5.我456號報價單,3%傭金不能接受,甚憾。建議改為1.5%。星期五中午電復有效。(電傳)RE OUR QTN 456, 3 PCT COMM RGRET CANT ACPT.SUGST CHANGE TO 1.5 PCT, SBJ TO RPLY HIR FRI NOON.二、英譯漢
1.OWG TO LATE ARRV OF UR LC,IMPSBL CATCH DRCT STEAMER DESJGNATED.CAN ONLY SHP GDS BY FIRST AVLBL STEAME FRYR PORT NEXT MNTH.REGRET INCONVENIENCE.(telex)因你方信用證遲到,難以趕上所指定的直達輪,僅能將貨物裝于下月駛往你港的第一艘便輪,對你造成不便深感遺憾。
2.YT JUNE TKS.WL REPLY UR ORDR WHN DETAILS RCVD.MATERIAL COST GOINGUP.PLS ADV IF MOR ORDRS FLWG.(telex)謝謝你方6月8日來電,收到詳情后再答復你方訂單。原料費用上升,請告隨后是否還有更多訂單。
3.WELCOME MR SCHMIDT N MR JEPPENSEN VISIT BEIJING FR TECHNICAL SERVICE 10TH SEPT.20-.PLS CONTACT OUR CONSULATE IN HOUSTON.TEN WORKING DAYS AHEAD OF SCHDL FR 30 DAYS VISA APPROVAL KINDLY LET US KNOW FLT NO.N DATE OF ARVL RGDS.(telex)歡迎密斯特先生和杰布遜先生于20-年9月10日來京進行技術服務。請按計劃提前10個工作日與我駐休斯頓領事館聯系獲準30天的簽證事。請告知航班號及達到日期。致意。4.YTLX SEPT 10 SEWING MACHINES.PLS BE ADVD GDS R READY NV INTEND SHP BY SSTSINAN SLG LONDON SEPT30.PLS RUSH LC REACHING HERE BFR 15 OTHWS SHPT WL BE DELAYED AS ANOTHER VSL WL ONLY BE AVLBL AFTER ONE MNTH.BEST RGDS.(telex)你9月10日有關縫紉機額電傳已收到。茲告知貨已備妥,擬裝9月30日駛往倫敦的濟南輪。請速開證在15日前到達我方,否則將延誤裝期,因下條船只能過一個月才能租到。致意。5.We sincerely recommend you to accept our proposal as our stocks are getting lower day by day,and we are prepared to allow you a 2% discount on the above rate.(fax)我們真誠地勸告你方接受我們的建議,因為我們的庫存逐日在減少。我方愿在上述價格上給予2%的折扣。
Unit 14
一、漢譯英
1.在談判過程中,美方提出為該工廠購買各種設備,這將會增加產量,提高質量和效能。
During the negotiation,the American partner has offered to purchase various equipment for the factory,which will increase its products,improve its quality and rise its efficiency.2.六個月后進口商寄來一份銷售月報表,總計劃成本50000美元。
Six months later the importer sent us a monthly account of sales showing a total US $50000.3.我們已空郵寄售商品的形式發票,注明你們推銷商品應定的價格。
For the goods consigned to you we have airmailed a pro forma invoice showing prices at which the goods shall be offered for sale.4.如你方能將投標期限延長兩個月至8月15日止,我方將不勝感激。
We would be most grateful and feel it great honor if you would be good enough to entertain our wish for the extension of the deadline by two months up to August 15.5.茲通知,ABC貿易公司將于8月15日上午9點開標購買5000公噸2006年產一等小麥,12月份交貨。情報大連離岸價和紐約成本加運費價。
We wish to inform you that the ABC Trading Co.Intends to purchase 5000 metric tons grade No.1 wheat, 2006 crop, for December shipment through open tender at 9.00 a.m.on August 15,2006.Please send us your firm bid on FOB Dalian and C&F New York as soon as possible.6.據悉,貴公司準備就開發渤海石油進行投標。
We were told that your company is prepared to call for a bid for offshore oil exploration in the Bohai Sea.7.投標前我們需要了解招標條件的細節。
Before submitting the bid,we need to know all the details about the conditions for the bid.8.隨函附上我公司同某美國公司所簽補償貿易協議副本一份,供參考。
For your information,we enclose a copy of our compensation trade agreement with an American firm.9.你公司對JB989復印機的效率進行了示范,給了我們很深的印象,現提出租賃5臺JB989型號的復印機。
We were very impressed with the performance of your copier at the demonstration and wish to lease 5 JB989 Copiers.10.我方將另函寄送正式寄售合同一式兩份,請簽署后退回,以便會簽。
Our formal consignment agreement in duplicate will be sent under separate cover.Please sign and return for counter signature.二、英譯漢
1.If you agree to our proposal of a barter trade,we will give you chemical fertilizer in exchange for your wheat.如果你方同意易貨貿易的建議,我方將用化肥與你方交換小麥。
2.The bid may be sent to:International Tendering Department,China National Technical Import Corporation, Erligou, Xijiao,Beijing, China 100044.標書可以寄到北京西郊二里溝中國技術進口公司國際招標部。郵政編碼:100044.3.We have studied your proposal to receive a trial delivery of our silk garments on consignment 4.We have received your counter sample of the children’s coat but find the stitches are not so good as what we expected,which we feel can be easily solved if you use our machine Model BG-234.我方已收到你方對應童上衣樣品,發現縫制不理想。如果使用我們的BG-234型縫紉機,相信此問題會很容易克服。
5.The cost of the 100 machines will be advanced by us and can be repaid by you by installments,plus freight and interest at xxx per annum.100機器的貨款我方可事先墊付,你方可分期償付貨款和運費,我們每年收取xxx的利息。6.The fees of assembly for each set are RMB 200,not including insurance premium.裝配費用為每臺人民幣200元,不包括保險費在內。
7.The arrangement will be for a trial period of twelve months and we shall pay you a commission of 5% on the next value of all sales against orders received through you.本和約定為12個月試用期。你放傭金以你方公司所接訂單凈值的5%計算。
8.Importation of advanced technology from aboard is a very effective way, a short cut, to boost our technological progress.This is also one of the aims of China’s open policy.從國外引進先進技術是促進技術進步的有限方法,是一條捷徑。這也是中國開放政策的目的之一。
9.There are several ways of selling manufactured goods to foreign buyers.A manufacturer may sell direct to wholesalers.He may also set up his own offers or companies abroad.Alternatively he may sell to an export merchanting house.A third possibility is for the manufacturer to appoint foreign agents.向外商出售制成品的方式有很多。制造商可以直接出售給批發商或在國外設辦事處或公司。他們也可以將或賣給出口商。第三種可能性是由制造商指定外商做代理。
10.Please be advised that we have established our L/C against the Contract No.67SD8356.We hope you can arrange the shipment by the first available steamer early next month.Should you fail to effect shipment in time according to the contract, our factory would run short of raw materials and production would come to a stop.We could not stand the loss.茲告知我們已對67SD8356號合同剛剛開立了信用證。我們希望你們用下月初第一艘可利用的輪船安排發運。假如你們未按合同及時交貨的話,我們工廠將會原料短缺,并造成停產。我們不能承擔這一損失。