第一篇:無衣(教案1)
《秦風?無衣》(教案1)
教學目標
這是一首秦國的軍中歌謠,體會詩歌如何表現士兵的愛國精神。
重點難點
“同袍”“同澤”“同裳”“同仇”“偕作”“偕行”的遞進層次,理解它有利于背誦。
教學思路
抓住“豈曰無衣” 一句分析“我”與“子”的關系,然后要求學生分析判斷當時的情形,借此把握詩歌內容,并進一步理解詩歌表現的主題和塑造的形象。
教學過程
一、問題導入
1、《氓》是通過回憶的形式記敘了女子被遺棄的遭遇,大家預習了《無衣》,知道這首詩是采用哪一種方式來展開的嗎?(對話)
2、誰與誰的對話?(“我”與“子”)
3、兩者之間是什么關系?(抓住“豈曰無衣”一句分析,是平級關系)
二、內容把握(要結合說話背景,在什么情況下有了這一些對話?)
公元前771年,周幽王奢侈淫逸,朝政腐敗黑暗,統治集團內訌,造成國弱兵殘。周幽王岳父申侯趁機勾結西戎犬戎攻入國都,幽王死,周域大半淪落,于是平王舉室東遷。這是勇武善戰的秦地人民,眼看淪陷的國土,遭到敵人的蹂躪,便紛紛響應秦襄王興師御敵的號召,保家衛國,參軍參戰,一鼓作氣擊退了侵擾的賊兵。《無衣》便是在此歷史背景下所產生的,是秦國人民慷慨從軍、抗擊西戎入侵的軍中歌謠。
三、內容分析(各章側重點)
第一章,統一思想。
當時軍情緊急,一時難以備全征求。“無衣”,這是實寫。也可以理解為夸張的寫法,為國征戰,不計衣物不全的困難,“與子同袍”,與戰友共用一件戰袍。“王于興師”,大家就急忙修理好戈矛。為什么大家能夠克服困難、團結備戰呢?“與子同仇”,大家認識到,仇敵是共同的,必須一起抗擊共同的敵人。
第二章,統一行動。
“與子同澤”“修我矛戟”。大家一起行動起來,“與子偕作”,投身到征戰中。
第三章,一起上戰場。
“與子同偕”,激昂高歌,團結對敵,奔赴戰場。
四、特點(先找異同)
1、朗讀《無衣》這首詩,思考三章的異同點,并回答其原因。
同:句式相同,內容相近。
異:每章僅三字不同。
原因:屬重章復唱的手法,不僅構成類同排比的方法,便于加深所要抒發的感情,同時也為了換韻,充實和擴展內容。
2、重章復唱
每章第一、二句,分別與“同袍”“同澤”“同裳”,表現戰士們克服困難、團結互助的情景。
每章第三、四句,先后寫“修我戈矛”“修我矛戟”“修我甲兵”,表現戰士齊心備戰的情景。
每章最后一句,寫“同仇”“偕作”“偕行”,表現戰士們的愛國感情和大無畏精神。
[“同仇”:一起抗擊敵人;“偕作”:一起行動起來;“偕行”:一起上戰場:共同仇敵,而共同行動,最終一齊奔赴戰場。
三方面連貫起來,內容更具體,戰斗力更強。當勞動人民在強敵壓境、外族入侵時,大家同仇敵愾,保衛家園,爭取和平生活,愛國熱情空前高漲。]
3、表現手法
這是一首賦體詩,用“賦”的表現手法,在鋪陳復唱中直接表現戰士們共同對敵、奔赴戰場的高昂情緒,一
層更進一層地揭示戰士們崇高的內心世界。
五、主題
《無衣》表現了奴隸社會時期人民保家衛國、團結對敵、英勇獻身的思想感情,真實感人,慷慨雄壯,確是一首充滿民族精神而又富有藝術魅力的古代軍歌。
誦讀這首詩,要注意全詩慷慨雄壯的基調。
六、補充:
問:詩中在與“子”相對上用了一個“我”字,每一章中又省去兩處“我”字,體味一下“我”的妙處,并運用想象,創造“我”的形象。
明確:“我”是主人公,也是主要人物形象。“我”是保衛家園的愛國者形象。
每章首句均用反問句開頭,更突出主人公的愛國精神。
開頭反問,后以“我”的行為(“同”和“修”)書寫正義參軍歌,愛國之情,英雄之舉,躍然紙上。《秦風·無衣》《邶風·靜女》教案
(預習中已經解決字詞問題,學生在早讀時已經能熟讀)
一、教師明確任務:這節課學習《靜女》《無衣》兩首詩,方法是小組討論教師出示的問題,組長主持工作,記錄員寫下討論中的答案,發言人準備將小組討論成果在班內匯報。
二、教師板書討論題
1、“靜女”到底靜不靜?
2、“匪女之為美”能改為“匪其為美”嗎?
3、如果你是男主人公,對于“彤管”和“荑草”,你更喜歡哪一種,為什么?
4、詩中如果安排女子出場,效果好不好?
5、《無衣》三段文字基本相同,是否羅嗦?
6、123三段文字能否排成213或312形式?
三、小組討論10分鐘。
過程熱烈。
四、交流發言,教師引導歸納
1、不靜。“愛而不見”見其調皮。(教師追問:那為什么詩名叫“靜女”呢?)因為這是無題詩的一種形式,它是取詩的第一句中前兩個字命名的。(教師再問:那這詩是男子作的,這男子為什么認為她是靜女呢?)推測:一是女子躲起來,在男子看來是嫻靜的;二是這男子已經被迷得不知道審美標準了。就用“靜”來代替理想的稱呼。
2、(這題很難。很多小組說沒研究出來。教師先讓學生翻譯這兩個句子。發現它們的差異在于人稱上,學生逐漸找到感覺)如果是第三人稱,那說明男子離那草很遠,那他對靜女的愛也有距離了,如果是用第二人稱,好象愛人就在眼前,便于傾訴。(教師用左右手比畫距離,很形象。補充了人稱轉換的作用,舉《我的老師》中突然改用第二人稱的范例)
3、(目的是訓練學生理解中的移情,很多學生猜出了命題意圖,都往真情上想象,劇本比較精彩。教師建議學生在注釋上取“彤管”的一個解釋,大多取樂器,說這是買來的,買來就不是很辛苦。不像荑草要到野外去摘,歷經千山萬水~~~~還有學生說,由彤管到荑草,看出這男子等待的時間很長,先用音樂感懷愛人出場,有點關雎中“琴瑟友之”的目的,但是靜女沒出來,他就用殺手锏,把荑草這愛的信物拿出來,這女子估計忍不住了。靠,都學會了我的這招!)
4、(主要是理解側面描寫的作用)不出來好的,便于想象,什么樣的臉蛋,什么的眉毛。盡管往美出想。一出來就沒想象余地了。同時,不讓男的多等一會,這感情就淺薄了。《氓》的教訓。
5、不羅嗦。排比,有力量。(教師拋出術語:重章疊句的結構樣式)語氣加強,語意拓深。(聯系關雎的情感表達)
6、不可換。內容上的邏輯關系,先思想再行動。(那能不能換132呢?這問題問倒很多人,因為23兩段
都是寫行動的,換換好象也沒關系。教師點撥“行動上也有不同”)先行動口號,再行動實際,這也是邏輯。
五、讀讀背背,下課
無衣 百科名片
無衣是詩經中的篇名。名為無衣的有兩篇。其一《詩·唐風》篇名。《詩序》說是贊美晉武公的作品。曲沃武公攻滅晉侯緡,占有晉國,其大夫請求周王正式任命他為晉侯,并作此詩贊美之。其二是《詩·秦風》的篇名,講述的是秦地的民風。
目錄
詩經選 注釋秦風 唐風 翻譯秦風 唐風 賞析
小說《東周列國志》中的記載詩經選
注釋 秦風
唐風
翻譯 秦風
唐風 賞析
小說《東周列國志》中的記載 展開 編輯本段詩經選
《秦風》——《無衣》
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
《唐風》——《無衣》
豈曰無衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮?
豈曰無衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮? 編輯本段注釋 秦風
袍:長衣。行軍者日以當衣,夜以當被。就是今之披風,或名斗篷。“同袍”是友愛之辭。
于:語助詞,猶“曰”或“聿”。興師:出兵。秦國常和西戎交兵。秦穆公伐戎,開地千里。當時戎族是周的敵人,和戎人打仗也就是為周王征伐,秦國伐戎必然打起“王命”的旗號。
戈、矛:都是長柄的兵器,戈平頭而旁有枝,矛頭尖銳。
仇:《吳越春秋》引作“讐”。“讐”與“仇”同義。與子同仇:等于說你的讐敵就是我的讐敵。
澤:同“襗”內衣,指今之汗衫
戟:兵器名。古戟形似戈,具橫直兩鋒。
作:起。
裳:(cháng)下衣,此指戰裙 唐風
七:七章之衣,諸侯的服飾;虛數,言衣之多也。
子:此指制衣人。
安:舒適。
吉:美,善。
六:音路,六節衣。
燠:音“玉”,暖熱。
編輯本段翻譯 秦風
誰說沒有衣裳?和你穿同樣的戰袍。君王要起兵,修整好戈和矛,和你同仇敵愾!
誰說沒有衣裳?和你穿同樣的內衣。君王要起兵,修整好矛和戟,和你共同作準備!
誰說沒有衣裳?和你穿同樣的戰裙。君王要起兵,修整好鎧甲和兵器,和你共同上前線!唐風
難道我無七節之衣?只是不如您的衣,熨貼合身又吉利!
難道我無六節之衣?只是不如您的衣,熨貼好看又溫暖!編輯本段賞析
慷慨激昂的請戰書——《無衣》
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇。
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作。
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行。
——《詩經·秦風·無衣》
《詩經·秦風·無衣》是《詩經》中的精品,對它的研究、注釋、翻譯有許多,但是誤解也多。《秦風》本來就是秦地的民歌,可是有人硬是要說它是某某人為某某事所作。還有人對這首詩作了曲解和不合情理的翻譯。比如,“與子同袍”就是“和你合用一件戰袍”,這樣的解釋真是滑稽。怎么樣才能“和你合用一件戰袍”?
一、你伸一個袖子我伸一個袖子——這樣怎么打仗?怎么行軍?
二、你穿一陣子我穿一陣子,一個有衣穿時,另一個就得光著,這樣也不能打仗。要想理解古代詩歌,就得首先理解古代的政治、軍事、經濟等等,絕不能憑我們現在人的想法去推測古人。
產生《秦風》的秦地,即現在的陜西中部、甘肅東部,秦人在商周時代與戎狄雜處,以養馬聞名,以尚武著稱。當時的秦人部落實行的是兵制,有點兒像是民兵制,平民成年男子平時耕種放牧,戰時上戰場就是戰士,武器與軍裝由自己準備。這種兵制在北方的少數民族中一直在延續著,木蘭的“東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭”,就是在自己置備裝備。在當時,成年的秦人男子,是自己有戰袍、戈矛的,只要發生戰事,拿起來就可以上戰場了。
《詩經·秦風·無衣》共有三節,后兩節實際只是第一節的同義復唱。這首詩表面只是一個人的獨白,實際是一個人在回答另外的人。
“豈曰無衣?”之前,一定是有人說了:“你有軍裝嗎?”回答:“誰說我沒有軍裝,我有同你一樣的戰袍。要出兵打仗了,我已經準備好了武器。”話外之音,說是:我也要參軍上戰場。
既然是有軍裝也有武器,又有上戰場的要求,那為什么還不能上戰場呢?答案只有一個:年齡不夠。這是一個年齡不夠的小家伙,早就羨慕上了那些當兵打仗的父兄。他自己準備好了武器和軍裝,就等著有戰事上前方。可是人家說了:“小家伙,你還小哩,有軍裝嗎?有武器嗎?”于是,才引出了這小家伙的一席話。
小家伙的這些話,只是平常的答話,可是寫在紙上,便是一份言辭慷慨、情緒激昂的請戰書,于是被秦人記錄了下來,改寫成了鼓舞斗志的歌。這份“請戰書”表現的渴望戰斗的熱情,正好與當時秦人尚武的精神一致,用現在的話說是有廣泛的社會意義,這是它得以流傳的原因之一。詩的語言質樸無華,但情緒是發自內心的,所以有震撼人心的力度,這是其流傳千古的另一原因。
詩共三章,采用了重疊復沓的形式。每一章句數、字數相等,但結構的相同并不意味簡單的、機械的重復,而是不斷遞進,有所發展的。如首章結句“與子同仇”,是情緒方面的,說的是我們有共同的敵人。二章結句“與子偕作”,作是起的意思,這才是行動的開始。三章結句“與子偕行”,行訓往,表明詩中的戰士們將奔赴前線共同殺敵了。這種重疊復沓的形式固然受到樂曲的限制,但與舞蹈的節奏起落與回環往復也是緊密結合的,而構成詩中主旋律的則是一股戰斗的激情,激情的起伏跌宕自然形成樂曲的節奏與舞蹈動作,正所謂“長言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之也。”(《禮記·樂記》)編輯本段小說《東周列國志》中的記載
伍子胥與申包胥是八拜之交。伍子胥逃難時,遇申包胥。
員曰:“昔桀紂見誅于其
臣,惟無道也。楚王納子婦,棄嫡嗣,信讒佞,戮忠良,吾請兵入郢,乃為楚國掃蕩污穢,況又有骨肉之仇乎?若不能滅楚,誓不立于天地之間!”包胥曰:“吾欲教子報楚,則為不忠;教子不報,又陷子于不孝。子勉之!行矣!朋友之誼,吾必不漏泄于人。然子能覆楚,吾必能存楚;子能危楚,吾必能安楚。”(見《東周列國志》第72回 棠公尚捐軀奔父難伍子胥微服過昭關)
后伍子胥破楚,掘平王墓,鞭之三百,復求昭王,以報父兄之仇。申包胥遂求救于秦哀公。——
包胥請命愈急,哀公終不肯發兵。于是,包胥不脫衣冠,立于秦庭之中,晝夜號哭,不絕其聲。如此七日七夜,水漿一勺不入其口。哀公聞之,大驚曰:“楚臣之急其君,一至是乎?楚有賢臣如此,吳猶欲滅之;寡人無此賢臣,吳豈能相容哉?”為之流涕,賦《無衣》之詩以旌之。詩曰:
豈曰無衣?與子同袍。
王于興師,與子同仇。
包胥頓首稱謝,然后始進壺飧。秦哀公命大將子薄、子虎帥車五百乘,從包胥救楚。(見《東周列國志》第77回 泣秦庭申包胥借兵退吳師楚昭王返國)
第二篇:無衣教案
無衣教案
《秦風》——《無衣》
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!秦風
袍:長衣。行軍者日以當衣,夜以當被。就是今之披風,或名斗篷。“同袍”是友愛之辭。
于:語助詞,猶“曰”或“聿”。興師:出兵。秦國常和西戎交兵。秦穆公伐戎,開地千里。當時戎族是周的敵人,和戎人打仗也就是為周王征伐,秦國伐戎必然打起“王命”的旗號。
戈、矛:都是長柄的兵器,戈平頭而旁有枝,矛頭尖銳。
仇:《吳越春秋》引作“讐”。“讐”與“仇”同義。與子同仇:等于說你的讐敵就是我的讐敵。
澤:同“襗”內衣,指今之汗衫
戟:兵器名。古戟形似戈,具橫直兩鋒。
作:起。
裳:(cháng)下衣,此指戰裙。慷慨激昂的請戰書——《無衣》
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇。
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作。
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行。
——《詩經·秦風·無衣》
《詩經·秦風·無衣》是《詩經》中的精品,對它的研究、注釋、翻譯有許多,但是誤解也多。《秦風》本來就是秦地的民歌,可是有人硬是要說它是某某人為某某事所作。還有人對這首詩作了曲解和不合情理的翻譯。比如,“與子同袍”就是“和你合用一件戰袍”,這樣的解釋真是滑稽。怎么樣才能“和你合用一件戰袍”?
一、你伸一個袖子我伸一個袖子——這樣怎么打仗?怎么行軍?
二、你穿一陣子我穿一陣子,一個有衣穿時,另一個就得光著,這樣也不能打仗。要想理解古代詩歌,就得首先理解古代的政治、軍事、經濟等等,絕不能憑我們現在人的想法去推測古人。
產生《秦風》的秦地,即現在的陜西中部、甘肅東部,秦人在商周時代與戎狄雜處,以養馬聞名,以尚武著稱。當時的秦人部落實行的是兵制,有點兒像是民兵制,平民成年男子平時耕種放牧,戰時上戰場就是戰士,武器與軍裝由自己準備。這種兵制在北方的少數民族中一直在延續著,木蘭的“東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭”,就是在自己置備裝備。在當時,成年的秦人男子,是自己有戰袍、戈矛的,只要發生戰事,拿起來就可以上戰場了。
《詩經·秦風·無衣》共有三節,后兩節實際只是第一節的同義復唱。這首詩表面只是一個人的獨白,實際是一個人在回答另外的人。
“豈曰無衣?”之前,一定是有人說了:“你有軍裝嗎?”回答:“誰說我沒有軍裝,我有同你一樣的戰袍。要出兵打仗了,我已經準備好了武器。”話外之音,說是:我也要參軍上戰場。
既然是有軍裝也有武器,又有上戰場的要求,那為什么還不能上戰場呢?答案只有一個:年齡不夠。這是一個年齡不夠的小家伙,早就羨慕上了那些當兵打仗的父兄。他自己準備好了武器和軍裝,就等著有戰事上前方。可是人家說了:“小家伙,你還小哩,有軍裝嗎?有武器嗎?”于是,才引出了這小家伙的一席話。
小家伙的這些話,只是平常的答話,可是寫在紙上,便是一份言辭慷慨、情緒激昂的請戰書,于是被秦人記錄了下來,改寫成了鼓舞斗志的歌。這份“請戰書”表現的渴望戰斗的熱情,正好與當時秦人尚武的精神一致,用現在的話說是有廣泛的社會意義,這是它得以流傳的原因之一。詩的語言質樸無華,但情緒是發自內心的,所以有震撼人心的力度,這是其流傳千古的另一原因。
詩共三章,采用了重疊復沓的形式。每一章句數、字數相等,但結構的相同并不意味簡單的、機械的重復,而是不斷遞進,有所發展的。如首章結句“與子同仇”,是情緒方面的,說的是我們有共同的敵人。二章結句“與子偕作”,作是起的意思,這才是行動的開始。三章結句“與子偕行”,行訓往,表明詩中的戰士們將奔赴前線共同殺敵了。這種重疊復沓的形式固然受到樂曲的限制,但與舞蹈的節奏起落與回環往復也是緊密結合的,而構成詩中主旋律的則是一股戰斗的激情,激情的起伏跌宕自然形成樂曲的節奏與舞蹈動作,正所謂“長言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之也。”(《禮記·樂記》)
《秦風·無衣》
《秦風·無衣》是《詩經》中最為著名的愛國主義詩篇,它是產生于秦地(今陜西中部和甘肅東南部)人民抗擊西戎入侵者的軍中戰歌。在這種反侵略的戰爭中,秦國人民表現出英勇無畏的尚武精神,也創造了這首充滿愛國主義激情的慷慨戰歌。
為了便于閱讀,我們先將一些較難理解的詞解釋一下。“袍”,即戰袍,披可以為衣,蓋可以作被。“王于興師”,猶言國家要出兵打仗。于,為動詞詞頭;興師,起兵。“修”,修整。“戈矛”,兩種長柄兵器。戈,即平頭戟,長六尺六寸;矛,長兩丈。“子”,你,指戰友。“同仇”,是說我們的敵人是共同的。“澤”,內衣。“戟”,一種長柄武器,無刺為戈,有刺為戟。“偕作”,即共同奮起。“裳”,下衣,指遮蔽下體的戰裙。“甲兵”,即鎧甲和兵器。“偕行”,同行,指一塊兒上戰場。
全詩三章,每章的首二句,都以設為問答的句式、豪邁的語氣,表現出那種奮起從軍、慷慨自助的精神。所謂“無衣”,是說當時軍情緊急,征衣一時難以齊備。但是,這點兒困難算得了什么,即使是一件戰袍、一件內衣、一件戰裙,也可以與戰友共享。“同袍”、“同澤”、“同裳”,正生動地表現出大敵當前,戰友們克服困難、團結互助的精神。每章的三、四句,則寫他們一聽到君王要發兵的命令,便急忙修整武器,磨勵兵刃,整裝待發。那“修我戈矛”、“矛戟”、“甲兵”的描述,正反映出他們那種摩拳擦掌、積極奮戰的高昂的戰斗熱情。而每章的末句那“同仇”、“偕作”、“偕行”等語,則由共同對敵的仇恨,寫到共同奮起、同赴戰場,正表現出一種團結一心、同仇敵愾、誓死保衛疆土的義憤。全詩感情激蕩,氣勢非凡,極像一首戰士進行曲。它激昂高歌,表現出一種慷慨雄壯的愛國主義激情,和一往無前的大無畏精神,確實是一篇不可多得的愛國主義詩章。
《詩經》“國風”中,反戰的詩篇很多,但那是反對統治階級窮兵黷武、給人民帶來深重苦難的不義之戰。至于對抵御外侮、保衛家園的正義戰爭,人民群眾還是竭誠擁護并踴躍參加的。每當國難當頭之時,人民群眾總是表現出一種高度的愛國熱忱和英勇獻身精神,這正是一個民族不被亡的根本。《秦風·無衣》正是表現了這種誓死抵御外侮、英勇衛國的精神。《詩經》中的這類詩篇,不僅真實地反映出人民群眾在保家衛國的斗爭中所表現出的精神風貌;而且也標志著崇高的愛國主義思想,一開始就進入了我國進步文學創作領域。這類詩歌,必將以它特有的光輝、巨大的魅力,照耀詩壇,教育和鼓舞后人。
第三篇:《秦風.無衣》教案
《無衣》說課教案
【總說教材】
《秦風·無衣》,是高中語文第三冊第一單元(唐以前詩歌單元)第一課《詩經三首》里面的第二篇,選自《詩經》中的《秦風》。
【教學目標】
(一)本篇文章所在單元的學習目標是:
1、加強誦讀,通過節奏的感受,語氣、語調的把握來加深對詩歌意象的理解;
2、主意用比較法比較了解四言詩、騷體詩和早期五言詩在句式、節奏上的不同特點,為以后進一步學習唐宋詩詞打下基礎。
(二)根據單元目標,結合課文內容,本課學習目標可定為:
1、了解《詩經》的基本常識;
2、學習《無衣》,掌握重章迭句的形式特點;
3、能夠掌握四言詩的誦讀節拍;
4、培養學生結合注釋,能初步讀懂詩作的能力;
5、背誦課文
6、培養學生積極向上的愛國主義精神。
【教學重點】
把握詩中重章復唱的特點
【教學難點】
1、品味詩歌語言,把握詩歌的整體基調
2、背誦課文
【教學方法】
1、運用誦讀法,讓學生品味詩歌語言的凝練性;
2、運用比較閱讀法、探究閱讀法,延伸課堂內容,發展學生思維。
【教學工具】
多媒體投影
【教學設計】
本課安排一課時
一、導入
讓學生聽一段音樂
提問:從音樂當中我們感受到了怎樣的基調,這段音樂有什么樣的特點? 生:激昂、雄壯的基調
生:這段音樂每隔一段就會有一個重復的節奏
明確:沒錯,這是電影《英雄》當中一段描繪秦兵出征時的音樂,它的基調是激昂而雄壯的,并且每隔一小節就會出現重復的旋律,以及士兵們的吶喊聲,描寫了秦國男兒勇征沙場的一種視死如歸,英勇赴義的精神,它是一首戰歌。今天我們將要學習的也是一首戰歌,一首描繪秦地男兒慷慨赴義的一首戰歌——《秦風·無衣》,選自《詩經三首》
板書:秦風·無衣
(設計說明:本段音樂和所學文章有三個共同點,1、基調相同,都是激昂、雄壯的
2、重復的旋律
3、都是戰歌 由它引入課文可以使課文更加生動可感,同時也能為課堂烘托一種氛圍,將學生帶入詩歌中的意境 另外音樂中的重復和詩歌當中的重章復唱也可以作一個比較)
二解題
出示投影:
介紹《詩經》
《詩經》——我國第一部詩歌總集。總共305篇,又稱《詩三百》
內容分為:風——民間歌謠,15國風,共160篇
雅——朝廷的正統歌謠,分《大雅》、《小雅》共105篇
頌——祭祀歌曲,分《周頌》、《魯頌》、《商頌》共40篇
表現手法分:賦——鋪排陳訴,增強氣勢
比——打比方、比喻
興——由他物引起所講內容,引子,聯想,烘托氛圍
在章法上具有重章疊句反復詠唱的特點。
三、指導學生誦讀課文
1、放錄音
第一遍讓學生注意聽準字音及句子節奏
第二遍讓學生輕聲跟
2、學生集體朗讀
3、教師總結四言詩的誦讀節奏
(四言詩每句一般讀成二二節拍)
4、請一位同學朗讀,大家指正
5、請同學們集體朗讀一遍課文,進一步要求讀出詩歌的語氣、語調 明確:疑問反問語氣 升調
肯定語氣 降調
感嘆語氣 降調
王于興師,修我~~~~`說明軍情緊急,要快連
板書:
同袍。戈矛,同仇!豈曰無衣?與子 同澤。王于興師,修我矛戟,與子偕作!同裳。甲兵,偕行!
(設計說明:詩最早是用于吟唱的,需要反復誦讀,通過誦讀,可以讓學生把握詩歌的感情基調,如《無衣》的慷慨雄壯)
四、在朗讀課文的基礎上,把握課文內容
(要求學生借助課文注釋,注意一些常用字、詞的特殊用法及通假字)
a.識記字音、字形、釋義
衣 袍 裳 b.通假字 澤通()
c.疏通詩歌意思
五、分析詩歌
(請同學看到板書)
1、提問:從板書來看,本詩歌有什么特點?
生:每一節都在重復,在重復的同時又有些微的變化
2、提問:變化的部分是哪些?
生:每章一、二句,分別寫“同袍”、“同澤”、“同裳”
每章第三、四句,先后寫“修我戈矛”、“修我矛戟”、“修我甲兵”
每章最后一句,寫“同仇”、“偕作”、“偕行”
3、提問:這些變化部分表現了什么情感?
明確:“同袍”、“同澤”、“同裳” 表現戰士們克服困難、團結互助的情景。
“修我戈矛”、“修我矛戟”、“修我甲兵”,表現戰士齊心備戰的情景。“同仇”、“偕作”、“偕行”,表現戰士們的愛國感情和大無畏精神。
4、提問:本文分為三小節,每一節都在重復,在重復的同時又有些微的變化,這種表現手法叫做什么?這樣的手法我們在哪篇課文中學過?這么寫有什么作用? 生:鋪陳排比,《阿房宮賦》中學過,這么寫有增強氣勢,渲染氛圍的作用 師:這種手法在《詩經》當中叫做什么? 生:賦
師:是的,這種表現手法叫做“賦”
同時這種每一節都在重復,在重復的同時又有些微的變化的手法,在章法結構上這種手法叫做重章復唱。
(重復能夠增強氣勢,使得文章節奏感很強,并能烘托一種氛圍,使整首詩歌充滿了慷慨雄壯的基調。變化又能使得詩歌富于變化,這樣的一種手法就像音樂中的重復一般,但是在詩歌當中叫做重章復唱。)
板書:
重章復唱
六、背誦課文
1、學生集體朗讀一遍,鞏固所學內容,然后背誦課文
2、指定一名學生起來背誦
七、課堂小結
《無衣》是秦國人民抗擊西戎入侵的軍中戰歌,是一首愛國歌曲。表現了士兵們的同甘共苦,互相關心,團結一致,同仇敵愾的戰斗意志和樂觀精神。
最后在英雄的音樂聲中結束本堂課。
(設計說明:小結,是對課堂知識的一個回顧和復習,強調學生應該掌握的內容;而寫學習心得,則是對課堂知識的完善和深化,更進一步地激發學生對課文內容和主題思想的思考。)
第四篇:《秦風·無衣》(定稿)
學科:古代文學
指導老師:程習勤老師 姓名:鐘采蓉
學號:162204100049
《秦風〃無衣》淺析
《秦風〃無衣》
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
《秦風〃無衣》是《詩經》中一首著名的戰爭詩。從古到今,人們對于《秦風〃無衣 》有種種說法,存在著很多分歧,翟相君在《<秦風〃無衣>管窺》中指出,其分岐集中表現在對“王”字的考證解釋上,而“王”字所指是一個極需考究的問題。在我看來,在文學研究上,其固然需要嚴密謹慎地去探尋真相,但在情感價值上,《秦風〃無衣》毋庸臵疑是一篇極具感染力、充滿愛國熱情、民族認同的詩歌。而這,正是這篇詩歌最有價值之處。
《詩經》以賦、比、興作為基本表現手法,但在《秦風〃無衣》中,并未以興鋪陳,未以比婉敘,而是通篇采用賦的手法,直言其事,直抒胸臆,語言強勁有力,充滿了樂觀向上的情緒。這場戰爭的性質來看,它表現的是一場正義的反侵略戰爭。當然,這首詩并未直接描寫戰爭,而是描寫戰前的準備。“王于興師,修我戈矛,與子同仇”這句話的意思就是君王要出兵,修整好我們的武器,我們有共同的敵人。“與子同袍”、“與子同澤”、“與子同衣”,雖說不至于艱苦到無衣,但面對外敵,同仇敵愾,強烈的集體意識、國家意識,將這首詩的情感激蕩起來。采用重章疊句的復沓結構,圍繞齊心御侮的主旋律反復詠唱,產生強烈的感染力。同時,在重疊復沓中又有遞進的意味。“與子同仇”“與子偕作”“與子偕行”分別指統一思想目標,一致行動起來。共同走向戰場,一層緊似一層地烘托出戰斗氣氛,寫出了士兵們在戰爭即將來臨前慷慨面對敵人的入侵,他們不是一味地埋怨.也不是在出征前慨嘆“壯士一去兮不復還”,更沒有“爺娘妻子走相送”、“哭聲直上干云霄”的場景。而是修整好自己的武器,斗志昂揚地走向戰場。當然他們也知道戰爭意味著死亡。但那種舍生忘死的氣概支撐著他們。所以,他們能夠坦然面對,積極出征,英勇抗戰。
而在描寫人民、戰士齊心抗敵的同時,又顯現出其濃厚的反戰情緒,古往今來,無論什么戰爭,都會帶來無數傷亡離散,令人苦不堪言,戰爭一直都不被百姓們希望,不愿看見兵戎相向。但若當戰爭發生,若外敵入侵,所有人都會齊心奮起,共抗侵略。
這在現今世界也同樣如此,和平與發展是時代的主題,世界人民都不希望戰爭的發生,不希望看到人散人亡的局面,呼吁和平,遠離戰爭。但在戰爭不可避免之時,亦或者是災難降臨時,民族凝聚力則會高度凝練,一同維護家園,捍衛祖國,獻出自己的一份力。
第五篇:無衣原文翻譯賞析
無衣原文翻譯賞析5篇
無衣原文翻譯賞析1秦風·無衣
佚名〔先秦〕
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
譯文及注釋
譯文
誰說我們沒衣穿?與你同穿戰袍。君王發說去交戰,修整我那戈與矛,與你共同對敵。誰說我們沒衣穿?與你同穿內衣。君王發說去交戰,修整我那矛與戟,與你一起出發。誰說我們沒衣穿?與你同穿戰裙。君王發說去交戰,修整甲胄與說器,殺敵與你共前進。
注釋
袍:長袍,即今之斗篷。王:此指秦君。一說指周天子。于:語助詞。興師:起說。同仇:共同對敵。澤:通“襗”,內衣,如今之汗衫。作:起。裳:下衣,此指戰裙。甲說:鎧甲與說器。行:往。
鑒賞
這是一首激昂慷慨、同仇敵愾的戰歌,表現了秦國軍民團結互助、共御外侮的高昂士氣和樂觀精神,其獨具矯健而爽朗的風格正是秦人愛國主義精神的反映。全詩共三章,采用了重章疊唱的形式,敘說著將士們在大敵當前、兵臨城下之際,他們以大局為重,與周王室保持一致,一聽“王于興師”,磨刀擦槍、舞戈揮戟,奔赴前線共同殺敵的英雄主義氣概。
當時的秦國位于今甘肅東部及陜西一帶。那里木深土厚,民性厚重質直。班固在《漢書·趙充國辛慶忌傳贊》中說秦地“民俗修習戰備,高上勇力,鞍馬騎射。故秦詩曰:‘王于興師,修我甲兵,與子偕行。’其風聲氣俗自古而然,今之歌謠慷慨風流猶存焉。”朱熹《詩集傳》也說:“秦人之俗,大抵尚氣概,先勇力,忘生輕死,故其見于詩如此。”這首詩意氣風發,豪情滿懷,確實反映了秦地人民的尚武精神。在大敵當前、兵臨城下之際,他們以大局為重,與周王室保持一致,一聽“王于興師”,他們就一呼百諾,緊跟出發,團結友愛,協同作戰,表現出崇高無私的品質和英雄氣概。
由于此詩旨在歌頌,也就是說以“美”為主,所以對秦軍來說有巨大的鼓舞力量。據《左傳》記載,魯定公四年(公元前506年),吳國軍隊攻陷楚國的首府郢都,楚臣申包胥到秦國求援,“立依于庭墻而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口,七日,秦哀公為之賦《無衣》,九頓首而坐,秦師乃出”。于是一舉擊退了吳兵。可以想像,在秦王誓師的時候,此詩猶如一首誓詞;對士兵們來說,則又似一首動員令。
如前所述,秦人尚武好勇,反映在這首詩中則以氣概勝。誦讀此詩,不禁為詩中火一般燃燒的激情所感染,那種慷慨激昂的英雄主義氣概令人心馳神往。之所以造成這樣的藝術效果,第一是每章開頭都采用了問答式的句法。一句“豈曰無衣”,似自責,似反問,洋溢著不可遏止的憤怒與憤慨,仿佛在人們復仇的心靈上點上一把火,于是無數戰士同聲響應:“與子同袍!”“與子同澤!”“與子同裳!”第二是語言富有強烈的動作性:“修我戈矛!”“修我矛戟!”“修我甲兵!”使人想像到戰士們在磨刀擦槍、舞戈揮戟的熱烈場面。這樣的詩句,可以歌,可以舞,堪稱激動人心的活劇。
詩共三章,采用了重疊復沓的形式。每一章句數、字數相等,但結構的相同并不意味簡單的、機械的重復,而是不斷遞進,有所發展的。如首章結句“與子同仇”,是情緒方面的,說的是他們有共同的敵人。二章結句“與子偕作”,作是起的意思,這才是行動的開始。三章結句“與子偕行”,行訓往,表明詩中的戰士們將奔赴前線共同殺敵了。這種重疊復沓的形式固然受到樂曲的限制,但與舞蹈的節奏起落與回環往復也是緊密結合的,而構成詩中主旋律的則是一股戰斗的激情,激情的起伏跌宕自然形成樂曲的節奏與舞蹈動作,正所謂“長言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之也。”(《禮記·樂記》)
創作背景
在《詩經》大量的戰爭題材作品中,《秦風·無衣》一詩以其高亢的精神境界和獨特的表現方式受到人們的重視。然而,由于作品的創作年代久遠,文字敘述簡略,故而后代對于它的時代背景、寫作旨意產生種種推測。大致說來,主要有三種意見:第一,認為《秦風·無衣》是諷刺秦君窮兵黷武、崇尚軍力的作品,如《毛詩序》說:“《無衣》,刺用兵也,秦人刺其君好攻戰,亟用兵而不與民同欲焉。”第二,認為《秦風·無衣》乃是秦哀公應楚臣申包胥之請,出兵救楚抗吳而作,是哀公征召秦民從軍,士卒相約之歌;第三,認為《秦風·無衣》是秦人攻逐犬戎時,兵士間團結友愛、同仇敵愾、偕作并行、準備抵御外侮的歌聲。
據今人考證,秦襄公七年(周幽王十一年,公元前771年),周王室內訌,導致戎族入侵,攻進鎬京,周王朝土地大部淪陷,秦國靠近王畿,與周王室休戚相關,遂奮起反抗。此詩似在這一背景下產生。
無衣原文翻譯賞析2無衣
作者:詩經
朝代:先秦
豈曰無衣七兮?不如子之衣,安且吉兮!
豈曰無衣六兮?不如子之衣,安且燠兮!
譯文
難道說我沒衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你親手做的,既舒適又美觀。難道說我沒衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你親手做的,既舒適又溫暖。
注釋
①七:虛數,言衣之多;一說七章之衣,諸侯的服飾。②子:第二人稱的尊稱、敬稱,此指制衣的人。③安:舒適。吉:美,善。④六:一說音路,六節衣。⑤燠(yù玉):暖熱。
賞析:
此詩與《秦風·無衣》題目及首句皆相同,然思想內容與藝術風格卻完全兩樣。從字面上看,似覺并無深意,但前人往往曲為之說,《毛詩序》云:“《無衣》,美晉武公也。武公始并晉國,其大夫為之請命乎天子之使,而作是詩也。”朱熹《詩集傳》云:“曲沃桓叔之孫武公伐晉,滅之,盡以其寶器賂周釐王。王以武公為晉君,列于諸侯。此詩蓋述其請命之意”,“釐王果貪其寶玩,而不思天理民彝之不可廢,是以誅討不加,而爵命行焉。”(同上)這一說法今人多表示懷疑,如程俊英《詩經譯注》就認為“恐皆附會”。
從詩意來看,此篇似為覽衣感舊或傷逝之作。詩人可能是一個民間歌手,他本來有一位心靈手巧的妻子,家庭生活十分美滿溫馨。不幸妻子早亡,一日他拿起衣裳欲穿,不禁睹物思人,悲從中來。詩句樸實無華,皆從肺腑中流出:“難道說我沒有衣裳穿?我的衣裳有七件,可是揀了一件又一件,沒有一件抵得上你親手縫制的衣裳,那樣舒坦,那樣美觀。”“難道說我沒有衣裳穿?我的衣裳有六件。可是挑了一件又一件,沒有一件抵得上你親手縫制的衣裳,那樣合身,那樣溫暖。”語言自然流暢,酷肖人物聲口。感情真摯,讀之令人凄然傷懷。
對于詩中的句讀,舊說兩段的起句都作六字句,然今人徐培均認為應標點為:“豈曰無衣?七兮。”前四字為一句,用以自問,后二字為一句,用以自答,詩人正是在這種自問自答中,抒寫了一腔哀思。另外在一些字、詞的解釋上也頗多歧見。如“七”字、“子”字、“六”字,朱熹《詩集傳》以為“侯伯七命,其車旗衣服,皆以七為節。子,天子也”。又云:“天子之卿六命,變‘七’言‘六’者,謙也,不敢以當侯伯之命,得受六命之服,比于天子之卿亦幸矣。”朱熹的解釋,完全服從于他對于這首詩主題的理解。這首詩既然是述晉武公向周釐王請求封爵之意,那末他就必然把“七”解釋為“諸侯七命”,把“六”解釋為“天子之卿六命”,而把“子”解釋為“天子”。前二者與晉武公的諸侯身份相當,后者則與周釐王的天子地位相稱。其說固然言之成理,不失為一家之見,然與詩的本意可能相去甚遠。
從對此詩主題的理解出發,“七”和“六”俱為數詞,也可以看作虛數,極言衣裳之多。而“子”則為第二人稱的“你”,也即縫制衣裳的妻子。這樣的理解,應該是符合詩的本意的。
全詩分為兩章,字句大體相同,唯兩起變動一個字:“七”易為“六”;兩結也變動一字:“吉”易為“燠”。這主要為的是適應押韻的需要。從全篇來說,相同的句式重復一遍,有回環往復、一唱三嘆、回腸蕩氣之妙,讀者在吟誦中自然能體會其中的情韻。
無衣原文翻譯賞析3原文:
秦風·無衣
[先秦]佚名
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
譯文及注釋:
譯文
誰說我們沒衣穿?與你同穿那長袍。君王發兵去交戰,修整我那戈與矛,殺敵與你同目標。
誰說我們沒衣穿?與你同穿那內衣。君王發兵去交戰,修整我那矛與戟,出發與你在一起。
誰說我們沒衣穿?與你同穿那戰裙。君王發兵去交戰,修整甲胄與刀兵,殺敵與你共前進。
注釋
1、袍:長袍,即今之斗篷。
2、王:此指秦君。一說指周天子。于:語助詞。興師:起兵。
3、同仇:共同對敵。
4、澤:通“襗”,內衣,如今之汗衫。
5、作:起。
6、裳:下衣,此指戰裙。
7、甲兵:鎧甲與兵器。
8、行:往。
賞析:
這首詩充滿了激昂慷慨、同仇敵愾的氣氛。按其內容,當是一首戰歌。全詩表現了秦國軍民團結互助、共御外侮的高昂士氣和樂觀精神,其獨具矯健而爽朗的風格正是秦人愛國主義精神的反映。
當時的秦國位于今甘肅東部及陜西一帶。那里木深土厚,民性厚重質直。班固在《漢書·趙充國辛慶忌傳贊》中說秦地“民俗修習戰備,高上勇力,鞍馬騎射。故秦詩曰:‘王于興師,修我甲兵,與子偕行。’其風聲氣俗自古而然,今之歌謠慷慨風流猶存焉。”朱熹《詩集傳》也說:“秦人之俗,大抵尚氣概,先勇力,忘生輕死,故其見于詩如此。”這首詩意氣風發,豪情滿懷,確實反映了秦地人民的尚武精神。在大敵當前、兵臨城下之際,他們以大局為重,與周王室保持一致,一聽“王于興師”,他們就一唿百諾,緊跟出發,團結友愛,協同作戰,表現出崇高無私的品質和英雄氣概。
由于此詩旨在歌頌,也就是說以“美”為主,所以對秦軍來說有巨大的鼓舞力量。據《左傳》記載,魯定公四年(公元前506年),吳國軍隊攻陷楚國的首府郢都,楚臣申包胥到秦國求援,“立依于庭墻而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口,七日,秦哀公為之賦《無衣》,九頓首而坐,秦師乃出”。于是一舉擊退了吳兵。可以想像,在秦王誓師的時候,此詩猶如一首誓詞;對士兵們來說,則又似一首動員令。
如前所述,秦人尚武好勇,反映在這首詩中則以氣概勝。誦讀此詩,不禁為詩中火一般燃燒的激情所感染,那種慷慨激昂的英雄主義氣概令人心馳神往。之所以造成這樣的藝術效果,第一是每章開頭都采用了問答式的句法。一句“豈曰無衣”,似自責,似反問,洋溢著不可遏止的憤怒與憤慨,仿佛在人們復仇的心靈上點上一把火,于是無數戰士同聲響應:“與子同袍!”“與子同澤!”“與子同裳!”第二是語言富有強烈的動作性:“修我戈矛!”“修我矛戟!”“修我甲兵!”使人想像到戰士們在磨刀擦槍、舞戈揮戟的熱烈場面。這樣的詩句,可以歌,可以舞,堪稱激動人心的活劇。
詩共三章,采用了重疊復沓的'形式。每一章句數、字數相等,但結構的相同并不意味簡單的、機械的重復,而是不斷遞進,有所發展的。如首章結句“與子同仇”,是情緒方面的,說的是他們有共同的敵人。二章結句“與子偕作”,作是起的意思,這才是行動的開始。三章結句“與子偕行”,行訓往,表明詩中的戰士們將奔赴前線共同殺敵了。這種重疊復沓的形式固然受到樂曲的限制,但與舞蹈的節奏起落與回環往復也是緊密結合的,而構成詩中主旋律的則是一股戰斗的激情,激情的起伏跌宕自然形成樂曲的節奏與舞蹈動作,正所謂“長言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之也。”(《禮記·樂記》)
無衣原文翻譯賞析4原文:
無衣
先秦:佚名
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
譯文:
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!
誰說我們沒衣穿?與你同穿戰袍。君王發兵去交戰,修整我那戈與矛,與你共同對敵。
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!
誰說我們沒衣穿?與你同穿內衣。君王發兵去交戰,修整我那矛與戟,與你一起出發。
豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
誰說我們沒衣穿?與你同穿戰裙。君王發兵去交戰,修整甲胄與兵器,殺敵與你共前進。
注釋:
豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈(gē)矛。與子同仇!
袍:長袍,即今之斗篷。王:此指秦君。一說指周天子。于:語助詞。興師:起兵。同仇:共同對敵。
豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟(jǐ)。與子偕作!
澤:通“襗”,內衣,如今之汗衫。作:起。戟:古代一種合戈、矛為一體的長柄兵器。
豈曰無衣?與子同裳(cháng)。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
裳:下衣,此指戰裙。甲兵:鎧甲與兵器。行:往。
賞析:
這是一首激昂慷慨、同仇敵愾的戰歌,表現了秦國軍民團結互助、共御外侮的高昂士氣和樂觀精神,其獨具矯健而爽朗的風格正是秦人愛國主義精神的反映。全詩共三章,采用了重章疊唱的形式,敘說著將士們在大敵當前、兵臨城下之際,他們以大局為重,與周王室保持一致,一聽“王于興師”,磨刀擦槍、舞戈揮戟,奔赴前線共同殺敵的英雄主義氣概。
當時的秦國位于今甘肅東部及陜西一帶。那里木深土厚,民性厚重質直。班固在《漢書·趙充國辛慶忌傳贊》中說秦地“民俗修習戰備,高上勇力,鞍馬騎射。故秦詩曰:‘王于興師,修我甲兵,與子偕行。’其風聲氣俗自古而然,今之歌謠慷慨風流猶存焉。”朱熹《詩集傳》也說:“秦人之俗,大抵尚氣概,先勇力,忘生輕死,故其見于詩如此。”這首詩意氣風發,豪情滿懷,確實反映了秦地人民的尚武精神。在大敵當前、兵臨城下之際,他們以大局為重,與周王室保持一致,一聽“王于興師”,他們就一呼百諾,緊跟出發,團結友愛,協同作戰,表現出崇高無私的品質和英雄氣概。
由于此詩旨在歌頌,也就是說以“美”為主,所以對秦軍來說有巨大的鼓舞力量。據《左傳》記載,魯定公四年(公元前506年),吳國軍隊攻陷楚國的首府郢都,楚臣申包胥到秦國求援,“立依于庭墻而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口,七日,秦哀公為之賦《無衣》,九頓首而坐,秦師乃出”。于是一舉擊退了吳兵。可以想像,在秦王誓師的時候,此詩猶如一首誓詞;對士兵們來說,則又似一首動員令。
如前所述,秦人尚武好勇,反映在這首詩中則以氣概勝。誦讀此詩,不禁為詩中火一般燃燒的激情所感染,那種慷慨激昂的英雄主義氣概令人心馳神往。之所以造成這樣的藝術效果,第一是每章開頭都采用了問答式的句法。一句“豈曰無衣”,似自責,似反問,洋溢著不可遏止的憤怒與憤慨,仿佛在人們復仇的心靈上點上一把火,于是無數戰士同聲響應:“與子同袍!”“與子同澤!”“與子同裳!”第二是語言富有強烈的動作性:“修我戈矛!”“修我矛戟!”“修我甲兵!”使人想像到戰士們在磨刀擦槍、舞戈揮戟的熱烈場面。這樣的詩句,可以歌,可以舞,堪稱激動人心的活劇。
詩共三章,采用了重疊復沓的形式。每一章句數、字數相等,但結構的相同并不意味簡單的、機械的重復,而是不斷遞進,有所發展的。如首章結句“與子同仇”,是情緒方面的,說的是他們有共同的敵人。二章結句“與子偕作”,作是起的意思,這才是行動的開始。三章結句“與子偕行”,行訓往,表明詩中的戰士們將奔赴前線共同殺敵了。這種重疊復沓的形式固然受到樂曲的限制,但與舞蹈的節奏起落與回環往復也是緊密結合的,而構成詩中主旋律的則是一股戰斗的激情,激情的起伏跌宕自然形成樂曲的節奏與舞蹈動作,正所謂“長言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之也。”(《禮記·樂記》)
無衣原文翻譯賞析5作品原文
豈曰無衣?與子同袍⑴。王于興師⑵,修我戈矛,與子同仇⑶!
豈曰無衣?與子同澤⑷。王于興師,修我矛戟,與子偕作⑸!
豈曰無衣?與子同裳⑹。王于興師,修我甲兵⑺,與子偕行⑻!
作品注釋
⑴袍:長袍,即今之斗篷。
⑵王:指指秦君。
⑶同仇:共同對敵。
⑷澤:通“襗”,內衣,如今之汗衫。
⑸作:起。
⑹裳:下衣,此指戰裙。
⑺甲兵:鎧甲與兵器。
⑻行:往。
白話譯文
誰說我們沒衣穿?與你同穿那長袍。君王發兵去交戰,修整我那戈與矛,殺敵與你同目標。
誰說我們沒衣穿?與你同穿那內衣。君王發兵去交戰,修整我那矛與戟,出發與你在一起。
誰說我們沒衣穿?與你同穿那戰裙。君王發兵去交戰,修整甲胄與刀兵,殺敵與你共前進。
文學賞析
在《詩經》大量的戰爭題材作品中,《無衣》一詩以其高亢的精神境界和獨特的表現方式受到人們的重視。《無衣》乃是秦哀公應楚臣申包胥之請,出兵救楚抗吳而作,是哀公征召秦民從軍,士卒相約之歌。
由于此詩旨在歌頌,也就是說以“美”為主,所以對秦軍來說有巨大的鼓舞力量。據《左傳》記載,魯定公四年(公元前506年),吳國[3]軍隊攻陷楚國的首府郢都,楚臣申包胥到秦國求援,“立依于庭墻而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口,七日,秦哀公為之賦《無衣》,九頓首而坐,秦師乃出”。于是一舉擊退了吳兵。可以想像,在秦王誓師的時候,此詩猶如一首誓詞;對士兵們來說,則又似一首動員令。
如前所述,秦人尚武好勇,反映在這首詩中則以氣概勝。誦讀此詩,不禁為詩中火一般燃燒的激情所感染,那種慷慨激昂的英雄主義氣概令人心馳神往。之所以造成這樣的藝術效果,第一是每章開頭都采用了問答式的句法。一句“豈曰無衣”,似自責,似反問,洋溢著不可遏止的憤怒與憤慨,仿佛在人們復仇的心靈上點上一把火,于是無數戰士同聲響應:“與子同袍!”“與子同澤!”“與子同裳!”第二是語言富有強烈的動作性:“修我戈矛!”“修我矛戟!”“修我甲兵!”使人想像到戰士們在磨刀擦槍、舞戈揮戟的熱烈場面。這樣的詩句,可以歌,可以舞,堪稱激動人心的活劇。
詩共三章,采用了重疊復沓的形式。每一章句數、字數相等,但結構的相同并不意味簡單的、機械的重復,而是不斷遞進,有所發展的。如首章結句“與子同仇”,是情緒方面的,說的是他們有共同的敵人。二章結句“與子偕作”,作是起的意思,這才是行動的開始。三章結句“與子偕行”,行訓往,表明詩中的戰士們將奔赴前線共同殺敵了。這種重疊復沓的形式固然受到樂曲的限制,但與舞蹈的節奏起落與回環往復也是緊密結合的,而構成詩中主旋律的則是一股戰斗的激情,激情的起伏跌宕自然形成樂曲的節奏與舞蹈動作,正所謂“長言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之也。”(《禮記·樂記》)