第一篇:德語會話基礎(chǔ)_1問候
1.問候,寒喧
1)So grü?en Sie這樣打招呼:
·Guten Morgen, Anne!早上好/ 早安,安妮!
·Guten Tag, Herr Müller!您好,米勒先生!
·Guten Abend, Frau Schulze!晚上好,舒爾茨女士!
·Hallo, Petra!哈羅,彼得拉!
·Tag, Georg!你好,格奧爾克!
2)Danach k?nnen Sie sagen然后您可以說:
·Freut mich, Sie zu sehen!見到您很高興!
·Ich freue mich, dich zu treffen!很高興見到您!
·Sch?n, euch zu sehen!見到你們很高興!
3)So fragen Sie nach dem Befinden 可以這樣詢問健康情況:
·Wie geht es Ihnen/ dir/ euch? 您/你/你們好嗎?
·Wie geht`s? 你好嗎?
4)Auf Fragen wie in 3)k?nnen Sie antworten對3)中的問題您可以這樣回答:·Danke, mir geht es sehr gut.謝謝,我很好。
·Danke, uns geht es gut.謝謝,我們很好。
·Danke, sehr gut.謝謝,很好。
·Gut.不錯。
·Es geht.還可以。
·Mir/ uns geht es nicht(so)gut.我/我們不(太)好。
·Nicht(so)gut.不(太)好。
5)So fragen Sie nach dem Befinden anderer Personen 可以這樣詢問別人的健康情況:
·Wie geht es Ihrem/ deinem Vater/ Mann/ Bruder/ Freund/ Kollegen? 您/你的 父親/丈夫/兄弟/朋友/同事好嗎?
·Wie geht es Ihrer/ deiner Mutter/ Frau/ Schwester/ Freundin/ Kollegin? 您/你的 母親/夫人/姐妹/女友/(女)同事好嗎?
·Wie geht es Ihren/ deinen/ euren Kindern/ Eltern/ Freunden/ Freundinnen/ Kollegen/ Kolleginen? 您/你/你們的 孩子們/父母親/朋友們/女友們/同事們/女同事們好嗎?
6)Auf Fragen wie in 5)k?nnen Sie antworten對5)中的問題可以這樣回答:
·Danke, gut/ es geht.謝謝,很好/ 還可以。
·Danke, es geht ihm gut.謝謝,他很好。
·Danke, es geht ihr ganz gut.謝謝,她還可以。
·Es geht ihnen nicht so gut/ nicht besonders.他們不太好
第二篇:德語會話基礎(chǔ)_2結(jié)識,介紹
2.Bekanntschaft, Vorstellung 結(jié)識,介紹
2.1 Eigene Vorstellung 自我介紹
1)So stellen Sie sich selbst vor.Sagen Sie zuerst 您作自我介紹,首先說:
?Darf ich mich vorstellen.請允許我自我介紹一下。
2)Dann k?nnen Sie sagen 然后您可以說:
?Ich hei?e Barbara Wiesner.我叫巴爾巴拉?維斯納。
?Ich bin Georg Braun.我是格奧爾克?布勞恩。
?Mein Name ist Paul Schneider.我叫保羅?施耐德。
?Ich hei?e Helene Willinger.我姓海倫娜 ?維林格。
?Wiesner.維斯納。
?Barbara Wiesner.巴爾巴拉?維斯納。
3)Jemand stellt sich Ihnen vor.sie k?nnen sagen 有人對您作自我介紹,您可以說:?Angenehm.很高興(認(rèn)識您)。
?Angenehm, Schneder.很高興,(我叫)施耐德。
?Angenehm, ich hei?e Wiesner.很高興認(rèn)識您,我姓維斯納。
?Sehr angenehm/ erfreut, ich bin Herr Braun.很高興,我是布勞恩先生。
?Ich freue mich, Sie kennen zu lernen.很高興認(rèn)識您。
4)Sie kennen eine Person nicht.Sie stellen sich selbst zuerst vor.Dann k?nnen Sie fragen您不認(rèn)識對方。您先作自我介紹,然后可以問:
?Und wie ist Ihr Name/wie hei?en Sie? 那么,您叫什么名字呢?
?Und wie hei?t du? 那么,你叫什么名字呢?
2.2 Vorstellung anderer Personen 介紹他人
1)Andere Personen k?nnen Sie so vorstellen可以這樣介紹別人:
?Darf ich vorstellen: das ist Herr Huber.請允許我介紹一下:這是胡貝爾先生。?Darf ich bekannt machen: das ist Frau Meier.請允許我介紹一下:這是邁耶爾女士。
?Darf ich vorstellen: das sind Herr und Frau Huber.請允許我介紹一下:這是胡貝爾先生和夫人。
2)Nationalit?t und Herkunft k?nnen Sie so angeben 國籍和籍貫可以這樣表達(dá):
?Herr Huber ist ?sterreicher/ Schweizer/ Engl?nder/ Amerikaner/ Spanier/ Italiener/ Grieche/ Türke/ Schwede/ Franzose/ Deutscher/ Chinese.胡貝爾先生是奧地利/瑞士/英國/美國/西班牙/意大利/希臘/土耳其/瑞典/法國/德國/中國人。
?Frau Meier ist ?sterreicherin/ Schweizerin/ Engl?nderin/ Amerikanerin/ Spanierin/ Italienerin/ Griechin/ Türkin/ Schwedin/ Franz?sin/ Deutsche/ Chinesin.邁耶爾女士是奧地利/瑞士/英國/美國/西班牙/意大利/希臘/土耳其/瑞典/法國/德國/中國人。
3)Sie k?nnen auch sagen 您也可以說:
?Herr und Frau Meier kommen aus ?sterreich/ der Schweiz/ England/ Amerika/ Spanien/ Italien/ Griechenland/ der Türkei/ Schweden/ Frankreich/ Deutschland.邁耶爾先生和夫人是奧地利/瑞士/英國/美國/西班牙/意大利/希臘/土耳其/瑞典/法國/德國人。
4)So k?nnen Sie den Beruf einer Person angeben 可以這樣說明一個人的職業(yè):
?Herr Meier ist Redakteur/ Ingenieur/ Techniker.邁耶爾先生是編輯/工程師/技術(shù)員。?Frau Meier ist Fotografin/ Journalistin/ Dolmetscherin.邁耶爾女士是攝影師/記者/翻譯。
5)So k?nnen Sie sich über Personen informieren 了解別人可以這樣表示:
?Wer ist das? 這是誰?
?Wie hei?t dieser Herr/ diese Dame? 這位先生/女士姓什么?
?Ist das Herr Huber / Frau Meier? 這是胡貝爾先生/邁耶爾女士嗎?
?Woher kommt Herr Huber / Frau Meier? 胡貝爾先生/邁耶爾女士是什么地方人??Kommt er/ sie aus Brüssel/ Wien/ England? 他/她是布魯塞爾/維也納/英國人嗎??Was ist Herr Huber von Beruf?胡貝爾先生從事什么職業(yè)?
?Was macht Frau Meier beruflich? 邁耶爾女士是干什么的?
?Ist er Journalist/ Fotograf/ Ingenieur? 他是記者/攝影師/工程師嗎?
?Ist sie Jounalistin/ Fotografin/ Ingenieurin? 她是記者/攝影師/工程師嗎?
6)So k?nnen die Antworten lauten 回答可以是這樣的:
?Das ist Herr Huber / Frau Meier.這是胡貝爾先生/邁耶爾女士。
?Er hei?t Schmidt.他姓施密特。
?Ja, das ist Herr Schmidt/ Frau Bauer.是的,這是施密特先生/鮑爾女士。
?Nein, das ist nicht Herr Huber/ Frau Meier.不,這不是胡貝爾先生/邁耶爾女士。?Er/ sie kommt aus Berlin/ Deutschland.他/她是德國/柏林人。
?Ja, er kommt aus Wien/ Brüssel.是的,他是維也納/布魯塞爾人。
?Nein, sie kommt nicht aus England/ Belgien.不,她不是英國/比利時人。
?Ja, er ist Journalist/ Fotograf.是的,他是記者/攝影師。
?Nein, er ist nicht Ingenieurin.不,她不是工程師。
2.3 Vorstellung: Familie, Freunde und Bekannte 介紹家人、朋友和熟人
1)So k?nnen Sie Ihre Familie oder Freunde vorstellen 您可以這樣介紹家人和朋友:?Das ist mein Mann/ Vater/ Bruder/ Sohn/ Freund/ Kollege/ Bekannter.這是我的丈夫/父親/兄弟/朋友/同事/熟人。
?Das ist meine Frau/ Mutter/ Schwester/ Tochter/ Freundin/ Kollegin/ Bekannte/ Familie.這是我的妻子/母親/姐妹//女兒/朋友/同事/熟人/家人。
2)So k?nnen Sie mehrere Personen vorstellen介紹好幾個人時可以這樣說:
?Das sind meine Eltern/ Freunde/ Freundinnen/ Kollegen/ Kolleginnen/ Bekannten.這是我的父母親/朋友/女朋友/同事/熟人。
?Das sind meine Kinder/ S?hne/ T?chter/ Brüder/ Schwestern.這是我的孩子/兒子/女兒/兄弟/姐妹。
?Das sind mein Mann und meine Kinder.這是我丈夫和孩子們。
3)Sie wollen bei mehreren Personen die jüngere und die ?ltere unterscheiden.Sagen Sie您要在幾個人中間區(qū)分大、小、長、幼:
?Das ist mein jüngerer Bruder/ ?ltester Sohn.這是我的弟弟/大兒子。
?Das ist meine jüngere Schwester/ ?lteste Tochter.這是我的妹妹/大女兒。
4)So fragen Sie nach dem Namen可以這樣問別人的名字:
?Wie hei?t er/ sie(denn)?他/她叫什么名字?
?Wie hei?en sie(denn)?他們叫什么名字呢?
5)So k?nnen Sie den Namen angeben可以這樣報姓名:
?Mein Sohn/ Bruder hei?t Hans/ Peter.我的兒子叫漢斯/彼得。
?Meine Tochter/ Schwester hei?t Maria/ Anna.我的女兒叫瑪麗亞/安娜。
2.4 Biographisches有關(guān)個人的情況
1)So k?nnen sie nach dem Familienstand fragen可以這樣詢問別人的婚姻狀況:
?Sind Sie/ Bist du(eigentlich)verheiratet?您/你結(jié)婚了沒有?
?Haben Sie/ Hast du Kinder?您/你有孩子嗎?
2)So k?nnen Sie auf Fragen wie in 1)antworten 對1)中的問題可以這樣回答:
?Ja,(ich bin verheiratet).是的(,我結(jié)婚了)。
?Nein, ich bin(noch)ledig.不,我(還是)單身。
?Ja, ich habe ein Kind/ zwei Kinder/ einen Sohn/ eine Tochter.是的,我有一個/兩個孩子/一個兒子/一個女兒。
?Nein, ich habe(noch)keine Kinder.不,我(還)沒有孩子。
3)So k?nnen Sie nach dem Beruf fragen可以這樣詢問別人的職業(yè):
?Was machen Sie/ machst du/ macht Ihr Mann beruflich?您/你/您的丈夫是干什么工作的??Was machst du eigentlich?你是干什么的?
?Was sind Sie von Beruf?您的職業(yè)是什么?
4)So antworten Sie auf Fragen wie in 3)可以這樣回答3)中所提的問題:
?Ich bin Angestellter/ Lehrer/ Journalist/(Zahn)arzt/ Techniker/ Elektriker/ Buchhalter.我是職員/教師/記者/(牙)醫(yī)/技術(shù)員/電工/會計。
?Meine Frau ist Ingenieurin/ Gesch?ftsfrau/ Krankenpflegerin/ Verk?uferin.我的妻子是工程師/商人/護(hù)士/營業(yè)員。
?Er ist Student.Er studiert Physik/ Chemie/ Biologie.他是大學(xué)生。他是學(xué)物理/化學(xué)/生物的。
5)So k?nnen Sie nach dem Arbeitsort fragen可以這樣詢問別人的工作單位:
?Wo arbeiten Sie(denn)?您在哪里工作?
?Wo arbeitet dein Mann/Ihre Frau?你的丈夫/您的夫人在哪里工作?
6)So k?nnen Sie auf Fragen wie in 5)antworten對5)中的問題可以這樣回答:
?Ich arbeite bei Siemens/ beim Rundfunk.我在西門子/廣播電臺公司工作。
?Er arbeitet im Büro/ in einer Bank/ in einem Stahlwerk.他在辦公室/銀行/鋼鐵廠工作。?Meine Frau arbeitet in einem Kaufhaus.我的妻子在一家百貨公司工作。
7)So k?nnen Sie nach dem Alter fragen可以這樣詢問年齡:
?Wie alt sind Sie/ Ihre Kinder/ deine T?chter/ sie(denn)?您/您的孩子/女兒/他們多大??Wie alt ist Ihr Mann/ dein Sohn?您丈夫/你的兒子多大了?
8)So k?nnen Sie auf Fragen wie in 7)antworten可以這樣回答7)中的問題:
?Ich bin achtzehn Jahre alt.我18歲。
?Mein Mann ist fünfunddrei?ig Jahre alt.我丈夫35歲
?Meine Kinder sind sieben und neun Jahre alt.我的孩子一個7歲,一個9歲。
9)So k?nnen Sie nach Hobbys und Freizeitbesch?ftigung fragen
可以這樣問別人的業(yè)余愛好:
?Was ist Ihr Hobby?您的業(yè)余愛好是什么?
?Was hast du für Hobbys?你有什么業(yè)余愛好?
?Was machen Sie abends/ am Wochenende?您晚上/周末干些什么?
?Was macht ihr in der Freizeit?你們業(yè)余干些什么?
10)So k?nnen Sie auf Fragen wie in 9)antworten可以這樣回答9)中所提的問題:
?Am Wochenende gehe ich gern wandern/ bergsteigen/ spaeren.周末我喜歡徒步旅行/登山/散步。
?In der Freizeit gehen wir gern schwimmen/ tanzen/ reiten.業(yè)余時間我們喜歡去游泳/跳舞/騎馬。
?Am Wochenende gehe ich gern ins Kino/ Theater.周末我喜歡看電影/戲。
?In der Freizeit gehe ich gern Freunde besuchen.業(yè)余時間我喜歡去看朋友。
?Am Wochenende gehen wir gern in ein Restaurant essen.周末我們喜歡上飯店吃飯。?In der Freizeit gehe ich gern in ein Weinlokal.業(yè)余時間我喜歡去酒吧。
?Ich sammle Briefmarken/ Münzen.我集郵/錢幣。
?Ich bin Hobbyg?rtner/-bastler/-fotograf.我是業(yè)余的園藝師/手工制作者/攝影師。?Ich spiele oft Volleyball/ Fu?ball/ Klavier/ Gitarre/ Trompete.我經(jīng)常打排球/踢足球/彈鋼琴/彈吉他/吹小號
第三篇:德語會話基礎(chǔ)_3邀請
3.邀請
1)So k?nnen Sie jemanden einladen 可以這樣向別人發(fā)出邀請:
*Darf ich Sie morgen Abend zu mir einladen.我可以邀請您明天晚上到我那里作客嗎?*Hast du heute Abend vor? Ich m?chte dich ins Kino/ Theater einladen.你今天晚上有空嗎?我想請你看電影/看戲。
*Ich m?chte euch heute Nachmittag zu einer Tasse Tee/ Kaffee einladen.我想請你們今天下午喝茶/咖啡。
*Wir m?chten Sie am Sonntag zum Mittagessen/ Abendessen einladen.我們想請您星期天來吃午飯/晚飯。
*Ich m?chte dich am Freitag ins Restaurant einladen.我想請你星期五上飯店吃飯。
*Ich m?chte euch am Donnerstag auf ein Glas Wein/ Bier einladen.我想請你們星期四去喝杯酒/啤酒。
2)So k?nnen Sie eine Einladung wie in 1)annehmen 可以接受1)中所提的邀請:*Danke gern.謝謝,我很樂意。
*Vielen Dank, ich komme gern zum Mittagessen/ Abendessen/ Geburstag/ Tee/ Kaffee.多謝,我很高興來吃午飯/晚飯/參加生日慶祝會/喝茶/喝咖啡。
*Vielen Dank, wir kommen gern zu einer Tasse Tee/ Kaffee.多謝,我很高興來喝茶/喝咖啡。*Vielen Dank, ich komme gern zu einem Glas Wein/ Bier.十分感謝,我很高興來喝杯酒/啤酒。
3)So k?nnen Sie eine Einladung ablehnen 可以這樣拒絕別人的邀請:
*Danke, aber wir k?nnen leider nicht kommen.謝謝,但抱歉我不能來。
*Ich habe leider keine Zeit/ viel zu tun.很遺憾,我沒有時間/很忙。
*Leider sind wir dann nicht mehr hier.很遺憾,我們那時已不在這里了。
*Tut mir leid, morgen habe ich schon etwas vor.很抱歉,明天我已經(jīng)有安排了。
4)So fragen Sie nach dem Zeitpunkt der Einladung 可以這樣詢問邀請的時間:*Um wieviel Uhr? 幾點鐘呢?
*Wann darf ich kommen? 我該什么時候來?
*Um wieviel Uhr dürfen wir kommen? 我們幾點鐘可以來?
5)So k?nnen Sie eine Einladung wie in 4)antworten 可以這樣回答4)中所提的問題:
*Kommen Sie doch heute Abend/ morgen Nachmittag/ am Sonntag.就今天晚上/明天下午/星期天吧。
*Kommen Sie doch um eins/ ein Uhr.一點鐘吧。
*Komm doch um halb drei.兩點半吧
第四篇:關(guān)于留學(xué)的德語會話
法亞小語種成都德語培訓(xùn)
關(guān)于留學(xué)的德語會話
A: Entschuldigen Sie, bitte!Bin ich hier richtig im Auslandsamt ? 請問,我是在外事辦嗎 ?
B: Ja, kann ich Ihnen helfen ?
對,有什么事嗎 ?
A: Ich m?chte mich bei Ihnen immatrikulieren lassen.我想在您這兒注冊。
B: Haben Sie schon s?mtliche Unterlagen dabei ?
您帶齊了所有的材料嗎 ?
A: Ich bin mir auch nicht sicher, ob noch was fehlt.Würden Sie mir helfen ?
我也沒有把握,是不是還缺少什么。您可以幫幫我嗎 ? B: Gerne.Zeigen Sie sie mal her!Also, Ihr
Zulassungsbescheinigung, Ihr Gesundheitszeugnis…ja, das ist schon OK.Nun, Ihr Sprachzeugnis, bitte!
很樂意。請您把材料拿過來!這是您的入學(xué)通知書、健康證明…沒錯,這些都對了。還有,請出示您的語言證明!
A: Ja, hier bitte.是,給您。
B: Haben Sie die DSH bestanden ?
您已經(jīng)通過了德國高校入學(xué)德語考試嗎 ?
A: Ja.Ich habe zwei Semester Sprachkurs besucht und habe vor kurzem die Prüfung bestanden.Hier ist die Best?tigung.是的。我參加了兩個學(xué)期的語言班,最近剛剛通過了考試,這是證明。B: Sehr sch?n.Und Sie beziehen DAAD Stipendium, nicht wahr ? 很好。您是拿德國學(xué)術(shù)交流中心的獎學(xué)金,是嗎 ?
A: Ja, für ein Jahr.是的,拿一年。
B: Na, dann ist alles klar.Gehen Sie bitte zu meiner Kollegin.Da k?nnen Sie sich immatrikulieren lassen.那么,一切都齊全了。請您去我的同事那里辦理注冊手續(xù)。A: Vielen Dank!
多謝!
Anmerkungen 注釋:
Es gibt…:有,在句中要求帶第四格的賓語。
...bestanden haben:這是現(xiàn)在完成式時態(tài),表示已經(jīng)完成的動作。在德語中,尤其是口語中,通常用現(xiàn)在完成時而不是過去時來表示過去的事情(haben 和sein作主要動詞時除外)。現(xiàn)在完成時的構(gòu)成:haben / sein(處于謂語位置,按人稱變化)加主要動詞的第二分詞(放在句尾),構(gòu)成框架結(jié)構(gòu)。
Das Goethe-Institut:歌德學(xué)院,是推廣德語和德國文化的結(jié)構(gòu),屬于聯(lián)邦德國外交部,總部設(shè)在慕尼黑,1932年始建,在全世界共有一百多家分院,在北京、上海和香港均設(shè)立了分院。
外國學(xué)生在進(jìn)入德國大學(xué)之前,必須通過全國統(tǒng)一的DSH德國高校德語入學(xué)考試,取得合格的語言證書,方可注冊入學(xué)。考試每年舉行兩次,外國學(xué)生如果第二次仍沒通過,則只有回國。
除歌德學(xué)院外,還有各種語言學(xué)校可以速成德語,均需收費(fèi)。大學(xué)預(yù)科班開設(shè)免費(fèi)德語課程,一般來說,大學(xué)要求達(dá)到Mittelstufe II中級的水平。
sich immatrikulieren:辦理入學(xué)注冊。
sich exmatrikulieren :辦理退學(xué)手續(xù)。
德國提供獎學(xué)金的主要基金會有:
德國學(xué)術(shù)交流中心 DAAD
康拉德 ? 阿登納基金會 Konrad-Adennauer-Stiftung
歌德學(xué)院 Goethe-Institut
弗里德里希 ? 艾伯特基金會 Friedrich-Ebert-Stiftung 漢斯 ? 賽德爾基金會 Hans-Seidel-Stiftung
洪堡基金會 Alexander von Humboldt-Stiftung
弗里德里希 ? 瑙曼基金會 Friedrich-Naumann-Stiftung 馬克斯 ? 普朗克基金會 Max-Planck-Stiftung
in der Regel :在一般情況下。
第五篇:德語問候祝福語
德語問候祝福語
1.一般交際情景
(1)用餐祝酒
德語的餐桌用語有“Guten Appetit!Wünsche wohl zu speisen/Guten Hunger!/Wohl zu speisen!(祝你/您胃口好)”,祝酒時說:“Wohl bekomm´s!/Zum Wohl!/ Zum Wohlsein!/Auf Ihr Wohl!/Auf Ihre Gesundheit!/ Prosit!(祝你健康 / 為您的健康干杯)”,等等。
漢德餐桌祝愿語形式近似,漢語常用動詞謂語句省略形式,如“干杯!”,德語常用介詞短語和名詞短語,介詞短語如“Zum Wohl!”,名詞短語如“Guten Appetit!”。
(2)相遇
在德國,日常見面時,人們一般說“Guten Morgen(早上好)!”、“Guten Tag(你 / 您好)!”、“Guten Abend(晚上好)!”,再在后面加上稱呼,如“Herr/Frau(先生 / 女士)..”。若只是迎面而過,并不想交談,則不必在后面加上稱呼。這三句祝愿語不受地區(qū)、年齡、職業(yè)、語體的限制。也可以省去前面的“guten”,而直接說“Morgen!”、“ Tag!”、“Abend!”,這樣比較簡潔,一般用在熟人之間。德國南方人則說“GrüßGott!/Grüßdich!/Gott Grüßdich!/Gott zum Groß(你好)!”。現(xiàn)在,由于交際范圍的擴(kuò)大,在德國南方以外的地區(qū),也經(jīng)常有人這樣相互問候。“Tagchen”是“Tag”一詞的小化形式,在漢諾威,人們在一天中的任何時間見面,都喜歡這 樣問候。“Gesegnete Mahlzeit!(你好)”及其簡化形式“Mahlzeit!(你好)”原是基督教人士中午用餐時說的祝愿語,現(xiàn)在,它的意義有所變化,一般作為中午 12點到下午3 點間的問候語,從事各種職業(yè)和處于社會各個階層的人都使用。另外,原東德人見面時會說“Freundschaft(你好,本意為友誼)!”
(3)告別
德語中,在送遠(yuǎn)行的人離去時說“Gute Reise(一路平安)!”、“Glückliche Reise(一路平安)!”、“Leben Sie wohl(多保重)!”;對乘交通工具的人說“Gute Fahrt(一路平安)!”或“Guten Rutsch(一路平安)!”等。日常見面打招呼或下班時,則常說“Schönen Feierabend(下班后愉快)!”、“Schönes Wochenende(周末愉快)!”、“Kommen Sie gut heim(您走好)!”。道晚安則說“Gute Nacht(晚安)!”、“Schlaf gut(晚安)!”、“Angenehme Ruhe(晚安)!”、“Träum was Schönes(做個好夢)!”,也可說“Guten Abend(晚安)!”等。一些帶有宗教色彩的祝愿語在當(dāng)今已難見蹤跡,如“Geh mit Gott!/Gott mit dir!/Mit Gott!(上帝與你同在)”、“Bemüht dich Gott!/Gott bemühte dich!/Gott segne dich!/Gott befohlen(上帝保佑你)!”等。這些祝愿語來自德國南方巴伐利亞地區(qū),現(xiàn)在只有一些老年人使用。
(4)支持鼓勵
德語中,此類祝愿 語也很多,如“Viel Glück!/Viel Erfolg!/Alles Gute!(一切順利 / 祝您成功)!”、“Alles Liebe und Gute!/Alles Gute und Schöne!/ Gutes Gelingen(萬事如意)!”、“Ich drücke dir den Daumen(祝您成功)!”、“Toi, toi, toi”(順利、順利、順利/成功、成功、成功)!”、“Hals-und Beinbruch(吉星高照)!”等等。此外,源于德國北方的有“Halt die Ohren steif!/ Halt dich aufrecht / senkrecht(祝你順利)!”。源于德國中部的有“Mach´s gut(祝你順利)!”。另外,還有一個比較獨特的現(xiàn)象,即有些祝愿語僅適用于特定的對象,頗有行業(yè)語的味道,其語義相近,都表示“祝您順利、幸運(yùn)”,試舉幾例,如:
Glück auf!(礦工之間祝愿平安上井、順利歸來)
Glück ab!(祝飛行員平安降落)
Schi Heil!(祝滑雪者平安順利)
Weidemannsheil!(祝獵人出師大捷、滿載而歸)
Petri Heil!(祝釣魚者運(yùn)氣好)Gut Naß!(祝游泳者平安快樂)Gut Holz!(對玩地滾球者說祝你好運(yùn))Hipp hipp hurra!(劃船手之間互祝成功)
2.特殊交際情景
(1)生日
德國的生日祝愿語不如中國豐富多彩,也沒有年齡的界限,不論對何人,一般都說“Herzlich Glückwunsch!/ Herzliche Glückwünsche!/ Herzliche Gratulation zum Geburtstag!(生日快樂)”、“Alles Gute zum Geburtstag!(生日快樂)”等。
(2)結(jié)婚
在德國,祝賀訂婚和結(jié)婚的用語不像中國那樣豐富多彩,且傳統(tǒng)寓意深厚,而是相對比較簡單,比如“Ich gratuliere / wünsche Ihnen zur Verlobung / zur Hochzeit(祝您訂婚+ 結(jié)婚快樂)!”、“Gratuliere(祝賀您)!”等等。
(3)度假
德國人特別酷愛旅游,他們會說“Sch&oum l;nen Urlaub(假期愉快)!”、“Viel Spaß!/Viel Vergnügen(玩得痛快)!”等。
(4)節(jié)日
在德國,最重要的節(jié)日莫過于圣誕節(jié)和新年了,人們祝福的話語也特別多,例如用一句話“Ich ”或是短語“Fröhliche Weihnachten!/ Gesegnete Weihnachten!/ Frohes Weihnachtsfest!(圣誕快樂)”、“Glückliches Neujahr!/ Prosit Neujahr!/ Frohes neues Jahr!/ Mit allen besten Wünschen für das neue Jahr!/ Guten Rutsch ins neue Jahr(新年快樂)!”等等。德國節(jié)日多與宗教有關(guān),除了圣誕節(jié)外,還有復(fù)活節(jié)、圣靈降臨節(jié)等等。復(fù)活節(jié)時大家會互祝“Frohe Ostern!/ Ein fröhliches Osterfest.(復(fù)活節(jié)快樂)!”。一般的節(jié)日則說“ Frohes Fest(節(jié)日快樂)!”。(5)探病
德語中,在探望病人時習(xí)慣說“Gute Besserung(早日康復(fù))!”、“Baldige Besserung(早日康復(fù))!”