第一篇:任或就職報告
就職報告
尊敬的X總、各位領導:
首先感謝X總和各位領導對我的信任與厚愛,給予我進一步發(fā)展的機會和舞臺,使我的人生道路產(chǎn)生了重要轉(zhuǎn)折,自身價值得到了大大提升,謝謝您。
幾年來,XX公司在集團、XX公司各級領導和X經(jīng)理的正確領導下,取得了長足的發(fā)展和優(yōu)異的成績。使我更加深感責任與壓力的巨大和將各項工作徹底做好、做到位的重要性。我堅信,只要充滿堅定而必勝的信心,充滿高昂和永不褐色的責任感、使命感和敬業(yè)精神,珍惜機會,把握機遇,一定不辜負領導對我的期望,我將努力重點做好以下工作:
⑴愛崗敬業(yè),以身作則,遵章守紀,服從領導,嚴格按原則和程序開展工作。
⑵牢固樹立安全發(fā)展的理念,關口前移、重心下移,健全體系、著重督導,突出重點、嚴責追究,全面推動安全管理工作的順利運行。(在宣傳、教育、培訓、督導、調(diào)整的基礎上嚴責追究,職工、班機組長發(fā)生事故,降兩級薪點;車間主任降兩級薪點并與獎金掛鉤,按比例扣罰。)
⑶規(guī)范措施、嚴糾行為、創(chuàng)新操作、改進技術(工藝、設備、生產(chǎn)),突出重點,著重難點,全面提高各類產(chǎn)品質(zhì)量。XX年,我們將XX、XX產(chǎn)品作為質(zhì)量管理和提升的重點,將XX和XX作為質(zhì)量管理的難點,突出對XX、XX、XX、XX和XX、XX工序的質(zhì)量控制和技術/設備改造,確保各類XX產(chǎn)品的全面合格。X
⑷建立嚴格的成本管控機制,增加車間主任和材料員的管理職能,全面降低各類產(chǎn)品的生產(chǎn)綜合成本。絕緣類材料實施操作定額損耗考核辦法,每次開機節(jié)約的按照30%獎勵,損失按照70%處罰;金屬類材料實施下腳料總量比例考核辦法,嚴格控制廢料入庫量,最大限度提高金屬材料的循環(huán)利用率;輔材類材料實施月度預算考核辦法,嚴格限制輔助材料費用的超標浪費;綜合類成本控制以現(xiàn)場檢查督導為主,發(fā)現(xiàn)1起,糾正1起,控制1起。
⑸加強技術革新、技術改造力度,對工藝、設備、生產(chǎn)、操作技術進行全面調(diào)整、改造和創(chuàng)新,并積極開發(fā)新產(chǎn)品,增加新的利潤增長點。
⑹以人為本,持續(xù)加強職工敬業(yè)能力和執(zhí)行力建設,切實加強現(xiàn)場管理力度,將工作的重點放在深入車間的檢查督導上面,努力提高工作質(zhì)量和工作一步到位率,將工作真正作到位。
⑺將人力資源管理的重點放在初級經(jīng)理與班機組長的隊伍及素質(zhì)建設上,不斷提升其綜合管理和工作能力,引入末位淘汰機制,抓住關鍵和中心環(huán)節(jié),確保各項工作的順利進行和管理目標的順利實現(xiàn)。(上傳下達,具體執(zhí)行者)
⑻不間斷加強自身學習,適應新形勢公司發(fā)展需要,實現(xiàn)各項管理的同步創(chuàng)新,持續(xù)增強做好工作的信心和能力,以實現(xiàn)公司的更快、更好的長遠發(fā)展為最終管理目標。
XX總、各位領導:做好安全生產(chǎn)各項管理工作,我將不辱使命,以實際行動報答領導的信任、重托和厚愛,為公司的進一步、長遠發(fā)展作出新的積極貢獻。
XXX
XX年XX月XX日
第二篇:輔導員就職發(fā)言 任
快樂在崗位上 奉獻在事業(yè)中
尊敬的各位領導,各位老師: 大家好!
很榮幸在新學期來臨之際,能夠在這里發(fā)言。承蒙各位領導和老師的厚愛,讓我成為亭小的大隊輔導員。這不僅是對我的一種認同與接受,更是對我的一份希望和重托,在此,我表示最衷心的感謝。對于大隊輔導員的工作,我了解甚少,除了欣喜與期待外,更多的是壓力和忐忑,害怕自己做的不夠好,辜負了學校和家長對我的信任。在音樂教師的領域,我僅僅走過了5個年頭,還算是一位新人,還有許許多多要學習的地方。現(xiàn)在我又即將面臨一個全新的領域。對于我來說,這不僅僅是新的任職,更是一種新的期待,新的平臺,新的挑戰(zhàn)。所以,今天,我把自己定位為新新教師,將今天作為一個新的起點,一切從零開始,從頭再來。以新的姿態(tài)、新的境界,盡快進入新的角色,借此機會,我想用兩句話來概括此時此刻的所感所想。
第一句話:把所有信任和欣喜化為對學校、對領導、對在座各位的感恩。
第二句話:把所有期望和壓力凝結(jié)成我今后工作中前進的動力。其實,與其說今天我是在這里發(fā)言,還不如說今天我所說的全部內(nèi)容,都是說給自己的“勿忘錄”。勿忘自己要做永不停步的學習型輔導員;勿忘做求真務實的實干型輔導員;勿忘做善于思考的科研型輔導員;也勿忘做樂于奉獻的熱心型輔導員。
雖然這段時間,我通過網(wǎng)絡和自己購買的相關書籍的學習,對輔導員的具體工作略知一二,但我想這還僅僅是皮毛。好在我們學校有那么多優(yōu)秀,熱情的老師,比如顧老師,包老師,她們一定會不吝賜教,給我傳遞正能量,帶領我向正確的方向前進。說到這里,我覺得我是幸運的,也是幸福的,因為除了我?guī)煾抵芾蠋熗猓裉煳矣侄嗔四敲炊辔粌?yōu)秀的師傅。
經(jīng)過這段時間的思考,如何做好大隊輔導員,在我心里也有了一些打算,今天拿來和大家分享,如有不當之處,也請給老師批評指正。
一、發(fā)揮自身職能,用“愛”去工作。
這是我第一步要做的事,輔導員工作是我一直以來所向往的、熱愛的工作,所以我要用我的整個身心快樂地投入到少先隊輔導員工作中。“給予學生發(fā)展空間,讓每一個學生健康快樂的成長”將是我工作的宗旨,我認為輔導員在工作中應是一個引領者、一個實踐者、一個服務者、一個保護者、一個營造者。
二、讓活動成為學生生命成長的節(jié)點
我認為少先隊工作是學校德育工作的重要載體,少先隊活動是學校學生的一顆心臟,活起來,動起來,才能顯示出生命的活力,才代表著成長的茁壯。少先隊通過活動,使隊員在活動中得到體驗、得到鍛煉、得到發(fā)展。
三、讓專業(yè)發(fā)展成為個人生命成長的亮點 在擔任少先隊工作的同時,我也不能忘記發(fā)展個人專業(yè),我深知,課堂更是孩子成長的樂土。只有上好課,才能更好地為孩子的發(fā)展服務。因此,我在增強自己輔導員業(yè)務能力的同時,也不能忘記自己的音樂教學成長之路。
四、讓反思成為每天生活的支點
1.反思哪些活動終能在學生心底打下烙印,成為他們成長過程中最難忘的活動,努力策劃出成體系、成系列,形式新穎、內(nèi)容精彩的活動,并朝著重體驗、重實踐的方向邁進,打造具有亭小品牌的活動。
2.提升管理能力,練就會發(fā)現(xiàn)的眼睛,善傾聽的耳朵,能溝通的嘴巴,多行動的雙腿,積極思考的腦袋。
3.學會把每天的工作當作是快樂的享受和積極的挑戰(zhàn)。在少先隊園地能充分地找到自我的價值,少先隊是一座舞臺,可以讓我體驗各種角色;少先隊是一個煉爐,可以讓我練就出一身本領;少先隊還是一所學校,可以讓我的智慧在這里碰撞,能力在這里提高。但是我深知,接下來每一項工作的完成,每一點滴的進步,都離不開在座各位的支持、幫助和配合。所以在接下來的日子里,還希望各位前輩,各位老師能夠多多幫助,多多支持。如有什么做的不好的地方,也請多多包涵。
最后祝各位老師們在新學期里工作順利!身體健康!謝謝!
第三篇:克林頓第二任就職演講
january 20, 1993, inaugural address of william j.clinton(克林頓1993年就職演講)my fellow citizens :(同胞們)today we celebrate the mystery of american renewal.今天,我們慶祝振興美國這件令人感到異常驚奇的事。this ceremony is held in the depth of winter.but, by the words we speak and the faces we show the world, we force the spring.a spring reborn in the worlds oldest democracy, that brings forth the vision and courage to reinvent america.盡管這個儀式在隆冬舉行,但是,我們所說的話,我們向全世界所顯示的面貌,將促使春天的早日來臨。春天重新降臨到這個世界上最古老的民主國家,它給我們帶來了重新塑造美國的構(gòu)想和勇氣。when our founders boldly declared americas independence to the world and our purposes to the almighty, they knew that america, to endure, would have to change.not change for changes sake, but change to preserve americas ideals;life, liberty, the pursuit of happiness.though we march to the music of our time, our mission is timeless.each generation of americans must define what it means to be an american.當我們的締造者們大膽地向全世界宣布美國的獨立,向上帝宣布我們的目的時,他們知道,美國要長久地存在下去,就必須改革。我們不是為改革而改革,而是為了保持美國的理想——生活、自由和追求幸福。雖然我們伴隨著時代的樂曲前進,我們的使命卻是永恒的。每一代美國人都必須明確作為一個美國人意味著什么。on behalf of our nation, i salute my predecessor, president bush, for his 我的前任布什總統(tǒng)為美國服務了半個世紀,在此,我代表我們的國家向他致以崇高的敬意。today, a generation raised in the shadows of the cold war assumes new responsibilities in a world warmed by the sunshine of freedom but threatened still by ancient hatreds and new plagues.我還要向千百萬人民表示感謝,他們以堅定的信念和犧牲戰(zhàn)勝了經(jīng)濟蕭條、法西斯主義。今天,在冷戰(zhàn)的陰影下成長起來的一代人在世界上已肩負起新的責任。這個世界雖然沐浴在自由的陽光下,但仍然面臨著舊的仇恨和新的災禍的威脅。raised in unrivaled prosperity, we inherit an economy that is still the worlds strongest, but is weakened by business failures, stagnant wages, increasing inequality, and deep divisions among our people.我們在無與倫比的繁榮中成長,繼承了一個仍然是世界上最強大經(jīng)濟,但是,商業(yè)失敗、工資停滯、不平等加劇,以及我們自己的人民四分五裂,削弱了這個經(jīng)濟。when george washington first took the oath i have just sworn to uphold, news traveled slowly across the land by horseback and across the ocean by boat.now, the sights and sounds of this ceremony are broadcast instantaneously to billions around the world.當喬治華盛頓第一次發(fā)出我剛才宣誓信守的誓言時,消息緩慢地通過騎馬傳遍大陸和乘船漂洋過海。而今,這個儀式的情景和聲音可以立即向全世界數(shù)十億人廣播。
通訊和商業(yè)是全球性的,投資是流動性的,技術幾乎是神秘的,而要求改善生活的強烈愿望是全世界人民共同的。今天,我們美國人是和全世界人民在和平競爭中謀求我們的生計。profound and powerful forces are shaking and remaking our world, and the urgent question of our time is whether we can make change our friend and not our enemy.各種根深蒂固和強大的勢力正在動搖和重新塑造我們的世界。我們時代迫切需要解決的問題是,我們能否使改革成為我們的朋友,而不是我們的敵人。millions of poor children cannot even imagine the lives we are calling them to lead, we have not made change our friend.盡管這個新的世界已經(jīng)使千百萬能夠在其中競爭并取勝的美國人富裕起來了,但是,在大多數(shù)人更加拼命地工作而收入?yún)s在減少的時候,在還有人根本找不到工作的時候,在衛(wèi)生保健費用使許多人傾家蕩產(chǎn)、使大大小小的企業(yè)行將倒閉的時候,在恐懼犯罪而使奉公守法的公民喪失自由的時候,在千百萬貧困兒童甚至難以想象我們正召喚他們?nèi)ミ^的那種生活的時候,我們卻還沒有使改革成為我們的朋友。we know we have to face hard truths and take strong steps.but we have not done so.instead, we have drifted, and that drifting has eroded our resources, fractured our economy, and shaken our confidence.我們知道,我們必須正視嚴酷的現(xiàn)實并且采取有力的措施,但是,我們沒有這樣做。相反,我們所奉行的是放任自流的政策,這種政策已經(jīng)削弱了我們的力量,破壞了我們的經(jīng)濟,動搖了我們的信心。though our challenges are fearsome, so are our strengths.and americans have ever been a restless, questing, hopeful people.we must bring to our task today the vision and will of those who came before us.雖然我們的挑戰(zhàn)是可畏的,但我們的力量也是可畏的。美國人民從來就是一個不甘寂寞、勇于探索和充滿希望的人民。我們必須使我們今天的任務體現(xiàn)我們前人的遠見和意志。from our revolution, the civil war, to the great depression to the civil rights movement, our people have always mustered the determination to construct from these crises the pillars of our history.從美國革命到南北戰(zhàn)爭,到大蕭條,到民權運動,我們的人民總是下定決心,從這些危機中擺脫出來去建立我們歷史的支柱。thomas jefferson believed that to preserve the very foundations of our nation, we would need dramatic change from time to time.well, my fellow citizens, this is our time.let us embrace it.托馬斯杰斐遜認為,要保持我們國家的基礎,我們就需要不時地進行改革。同胞們,這是我們的時代,讓我們?nèi)肀ur democracy must be not only the envy of the world but the engine of our own renewal.there is nothing wrong with america that cannot be cured by what is right with america.我們的民主制度不僅要為全世界所仰慕,還必須成為我們自我振興的發(fā)動機。美國完全有能力自己解救自己。opportunity.it will not be easy;it will require sacrifice.but it can be done, and done fairly, not choosing sacrifice for its own sake, but for our own sake.we must provide for our nation the way a family provides for its children.因此,今天我們決心結(jié)束這個僵持停頓和放任自流的時代。一個振興美國的新時代已經(jīng)到來。要振興美國,我們必須有足夠的勇氣和膽量。我們必須對自己的人民——對他們的工作和對他們的未來——增加投資,同時削減我們的巨額債務。在一個我們必須靠競爭才能獲得每個機會的世界上,我們一定要這樣做。雖然,這不是一件輕而易舉的事,它需要作出犧牲。但是,我們能夠做到,而且能夠做得很好。我們不是為了犧牲而犧牲,而是為我們自己的利益而犧牲。我們必須像一個家庭撫育它的孩子那樣撫育我們的國家。我們的締造者們是從子孫后代的角度來審視他們自己的行為。我們也必須這樣做。任何曾經(jīng)注意過孩子的雙眼朦朧進入夢鄉(xiāng)的人,都知道后代是什么。后代是未來的世界。為了他們,我們滿懷理想。從他們那里,我們借用了這塊地球,對他們,我們負有神圣的責任。我們必須盡美國之所能:向所有人提供更多的機會,要求所有人承擔更多的責任。
現(xiàn)在,已經(jīng)到了該破除那種只望政府或別人給予,而自己不愿付出的壞習慣的時候了。讓我們大家都擔負起更多的責任,不光是為我們自己和我們的家庭,而且是我們的社會和我們的國家。為振興美國,我們必須給我們的民主制度帶來新的活力。this beautiful capital, like every capital since the dawn of civilization, is often a place of intrigue and calculation.powerful people maneuver for position and worry endlessly about who is in and who is out, who is up and who is down, forgetting those people whose toil and sweat sends us here and pays our way.這個美麗的首都,就像文明出現(xiàn)以來的所有首都一樣,往往是一個搞陰謀詭計和勾心斗角的地方。達官貴族們玩弄權術、爭名奪利,隨時都在擔心誰進誰出、誰升誰降,忘記了那些用辛勤和汗水把我們送到這里,并為我們承擔費用的人。americans deserve better, and in this city today, there are people who want to do better.and so i say to all of us here, let us resolve to reform our politics, so that power and privilege no longer shout down the voice of the people.let us put aside personal advantage so that we can feel the pain and see the promise of america.let us resolve to make our government a place for what franklin roosevelt called bold, persistent experimentation, a government for our tomorrows, not our yesterdays.let us give this capital back to the people to whom it belongs.美國人應當生活得更好。今天,在這座城市里,人們希望把事情辦得更好。所以,我要向在場的諸位說,讓我們下定決心改革我們的政治,使人民的呼聲不再被權力和特權所壓倒。讓我們拋開個人利益,這樣,我們便能感受到美國的痛苦,也看到美國的希望。讓我們下定決心,使我們的政府成為一個富蘭克林羅斯福所說的,進行“大膽而持久的實驗”的地方,即是說,成為一個著眼于未來,而不是留戀過去的政府。讓我們把這個首都還給她所屬的人民。to renew america, we must meet challenges abroad as well at home.there is no longer division between what is foreign and what is domestic;the world economy, the world environment, the world aids crisis, the world arms race;they affect us all.為了振興美國,我們必須迎接來自國內(nèi)、國外的種種挑戰(zhàn)。在什么是國外和什么是國內(nèi)之間已不再有明確的界線。全球經(jīng)濟、全球環(huán)境、全球艾滋病危機和全球軍備競賽,這一切影響著所有的人。
今天,隨著舊秩序被打破,新的世界更加自由,但又更加不穩(wěn)定。共產(chǎn)主義的崩潰激起了舊的仇恨和新的危險。顯然,美國必須繼續(xù)領導這個我們曾經(jīng)付出巨大努力而創(chuàng)造的世界。while america rebuilds at home, we will not shrink from the challenges, nor fail to seize the opportunities, of this new world.together with our friends and allies, we will work to shape change, lest it engulf us.篇二:克林頓第二次就職演講 my fellow citizens: the promise of america was born in the 18th century out of the bold conviction that we are all created equal.it was extended and preserved in the 19th century, when our nation spread across the continent, saved the union, and abolished the awful scourge of slavery.then, in turmoil and triumph, that promise exploded onto the world stage to make this the american century.and what a century it has been.america became the world s mightiest industrial power;saved the world from tyranny in two world wars and a long cold war;and time and again, reached out across the globe to millions who, like us, longed for the blessings of liberty.when last we gathered, our march to this new future seemed less certain than it does today.we vowed then to set a clear course to renew our nation.in these four years, we have been touched by tragedy, exhilarated by challenge, strengthened by achievement.america stands alone as the world s in “克林頓總統(tǒng)第二次就職演說”版權歸作者所有;轉(zhuǎn)載請注明出處!each and every one of us, in our own way, must assume personal america.the divide of race has been america s constant curse.and each new wave of immigrants gives new targets to old prejudices.prejudice and contempt, cloaked in the pretense of religious or political conviction are no different.(applause.)these forces have nearly destro篇三:克林頓1993年首任就職演講稿
克林頓首任就職演說1993 my fellow citizens : today we celebrate the mystery of american renewal.this ceremony is held in the depth of winter.but, by the words we speak and the faces we show the world, we force the spring.a spring reborn in the worlds oldest democracy, that brings forth the vision and courage to reinvent america.when our founders boldly declared americas independence to the world and our purposes to the almighty, they knew that america, to endure, would have to change.not change for changes sake, but change to preserve americas ideals;life, liberty, the pursuit of happiness.though we march to the music of our time, our mission is timeless.each generation of americans must define what it means to be an american.today, a generation raised in the shadows of the cold war assumes new responsibilities in a world warmed by the sunshine of freedom but threatened still by ancient hatreds and new plagues.raised in unrivaled prosperity, we inherit an economy that is still the worlds strongest, but is weakened by business failures, stagnant wages, increasing inequality, and deep divisions among our people.when george washington first took the oath i have just sworn to uphold, news traveled slowly across the land by horseback and across the ocean by boat.now, the sights and sounds of this ceremony are broadcast instantaneously to billions around the world.with people all across the earth.profound and powerful forces are shaking and remaking our world, and the urgent question of our time is whether we can make change our friend and not our enemy.we know we have to face hard truths and take strong steps.but we have not done so.instead, we have drifted, and that drifting has eroded our resources, fractured our economy, and shaken our confidence.though our challenges are fearsome, so are our strengths.and americans have ever been a restless, questing, hopeful people.we must bring to our task today the vision and will of those who came before us.from our revolution, the civil war, to the great depression to the civil rights movement, our people have always mustered the determination to construct from these crises the pillars of our history.thomas jefferson believed that to preserve the very foundations of our nation, we would need dramatic change from time to time.well, my fellow citizens, this is our time.let us embrace it.our democracy must be not only the envy of the world but the engine of our own renewal.there is nothing wrong with america that cannot be cured by what is right with america.opportunity.it will not be easy;it will require sacrifice.but it can be done, and done fairly, not choosing sacrifice for its own sake, but for our own sake.we must provide for our nation the way a family provides for its children.this beautiful capital, like every capital since the dawn of civilization, is often a place of intrigue and calculation.powerful people maneuver for position and worry endlessly about who is in and who is out, who is up and who is down, forgetting those people whose toil and sweat sends us here and pays our way.americans deserve better, and in this city today, there are people who want to do better.and so i say to all of us here, let us resolve to reform our politics, so that power and privilege no longer shout down the voice of the people.let us put aside personal advantage so that we can feel the pain and see the promise of america.let us resolve to make our government a place for what franklin roosevelt called bold, persistent experimentation, a government for our tomorrows, not our yesterdays.let us give this capital back to the people to whom it belongs.to renew america, we must meet challenges abroad as well at home.there is no longer division between what is foreign and what is domestic;the world economy, the world environment, the world aids crisis, the world arms race;they affect us all.while america rebuilds at home, we will not shrink from the challenges, nor fail to seize the opportunities, of this new world.together with our friends and allies, we will work to shape change, lest it engulf us.but our greatest strength is the power of our ideas, which are still new in many lands.across the world, we see them embraced, and we rejoice.our hopes, our hearts, our hands, are with those on every continent who are building democracy and freedom.their cause is americas cause.the american people have summoned the change we celebrate today.you have raised your voices in an unmistakable chorus.you have cast your votes in historic numbers.and you have changed the face of congress, the presidency and the political process itself.yes, you, my fellow americans have forced the spring.now, we must do the work the season demands.in serving, we recognize a simple but powerful truth, we need each other.and we must care for one another.today, we do more than celebrate america;we rededicate ourselves to the very idea of america.an idea born in revolution and renewed through two centuries of challenge.an idea tempered by the knowledge that, but for fate we, the fortunate and the unfortunate, might have been each other.an idea ennobled by the faith that our nation can summon from its myriad diversity the deepest measure of unity.an idea infused with the conviction that americas long heroic journey must go forever upward.and so, my fellow americans, at the edge of the 21st century, let us begin with energy and hope, with faith and discipline, and let us work until our work is done.the scripture says, and let us not be weary in well-doing, for in due season, we shall reap, if we faint not.thank you, and god bless you all.譯文
同胞們: 今天,我們慶祝振興美國這件令人感到異常驚奇的事。
盡管這個儀式在隆冬舉行,但是,我們所說的話,我們向全世界所顯示的面貌,將促使春天的早日來臨。春天重新降臨到這個世界上最古老的民主國家,它給我們帶來了重新塑造美國的構(gòu)想和勇氣。
當我們的締造者們大膽地向全世界宣布美國的獨立,向上帝宣布我們的目的時,他們知道,美國要長久地存在下去,就必須改革。我們不是為改革而改革,而是為了保持美國的理想——生活、自由和追求幸福。雖然我們伴隨著時代的樂曲前進,我們的使命卻是永恒的。每一代美國人都必須明確作為一個美國人意味著什么。
我的前任布什總統(tǒng)為美國服務了半個世紀,在此,我代表我們的國家向他致以崇高的敬意。
我還要向千百萬人民表示感謝,他們以堅定的信念和犧牲戰(zhàn)勝了經(jīng)濟蕭條、法西斯主義。今天,在冷戰(zhàn)的陰影下成長起來的一代人在世界上已肩負起新的責任。這個世界雖然沐浴在自由的陽光下,但仍然面臨著舊的仇恨和新的災禍的威脅。
我們在無與倫比的繁榮中成長,繼承了一個仍然是世界上最強大經(jīng)濟,但是,商業(yè)失敗、工資停滯、不平等加劇,以及我們自己的人民四分五裂,削弱了這個經(jīng)濟。當喬治華盛頓第一次發(fā)出我剛才宣誓信守的誓言時,消息緩慢地通過騎馬傳遍大陸和乘船漂洋過海。而今,這個儀式的情景和聲音可以立即向全世界數(shù)十億篇四:克林頓就職演講稿-中英文對照
克林頓就職演講稿-中英文對照 do you not think an angel rides in the whirlwind and directs this storm much timehas passed since jefferson arrived for his inauguration.the years and changesaccumulate but the themes of this day he would know our nations grand story ofcourage and its simple dream of dignity.we are not this storys author who fills time and eternity with his purpose.yet hispurpose is achieved in our duty and our duty is fulfilled in service to one another.nevertiring never yielding never finishing we renew that purpose today to make our countrymore just and generous to affirm the dignity of our lives and every life.this work continues.this story goes on.and an angel still rides in the whirlwind anddirects this storm.god bless you all and god bless america.參考中文翻譯: 喬治-布什 2001 年就職演說 謝謝大家 尊敬的芮恩奎斯特大法官,卡特總統(tǒng),布什總統(tǒng),克林頓總統(tǒng),尊敬的來賓們,我的同胞們,這次權利的和平過渡在歷史上是罕見的,但在美國是平常的。我們以樸素的宣誓莊嚴地維護了古老的傳統(tǒng),同時開始了新的歷程。首先,我要感謝克林頓總統(tǒng)為這個國家作出的貢獻,也感謝副總統(tǒng)戈爾在競選過程中的熱情與風度。站在這里,我很榮幸,也有點受寵若驚。在我之前,許多美國領導人從這里起步在我之后,也會有許多領導人從這里繼續(xù)前進。在美國悠久的歷史中,我們每個人都有自己的位置我們還在繼續(xù)推動著歷史前進,但是我們不可能看到它的盡頭。這是一部新世界的發(fā)展史,是一部后浪推前浪的歷史。這是一部美國由奴隸制社會發(fā)展成為崇尚自由的社會的歷史。這是一個強國保護而不是占有世界的歷史,是捍衛(wèi)而不是征服世界的歷史。這就是美國史。它不是一部十全十美的民族發(fā)展史,但它是一部在偉大和永恒理想指導下幾代人團結(jié)奮斗的歷史。這些理想中最偉大的是正在慢慢實現(xiàn)的美國的承諾,這就是:每個人都有自身的價值,每個人都有成功的機會,每個人天生都會有所作為的。美國人民肩負著一種使命,那就是要竭力將這個諾言變成生活中和法律上的現(xiàn)實。雖然我們的國家過去在追求實現(xiàn)這個承諾的途中停滯不前甚至倒退,但我們?nèi)詫远ú灰频赝瓿蛇@一使命。在上個世紀的大部分時間里,美國自由民主的信念猶如洶涌大海中的巖石。現(xiàn)在它更像風中的種子,把自由帶給每個民族。在我們的國家,民主不僅僅是一種信念,而是全人類的希望。民主,我們不會獨占,而會竭力讓大家分享。民主,我們將銘記于心并且不斷傳播。225 年過去了,我們?nèi)杂泻荛L的路要走。有很多公民取得了成功,但也有人開始懷疑,懷疑我們自己的國家所許下的諾言,甚至懷疑它的公正。失敗的教育,潛在的偏見和出身的環(huán)境限制了一些美國人的雄心。有時,我們的分歧是如此之深,似乎我們雖身處同一個大陸,但不屬于同一個國家。我們不能接受這種分歧,也無法容許它的存在。我們的團結(jié)和統(tǒng)一,是每一代領導人和每一個公民的嚴肅使命。在此,我鄭重宣誓:我將竭力建設一個公正、充滿機會的統(tǒng)一國家。我知道這是我們的目標,因為上帝按自己的身形創(chuàng)造了我們,上帝高于一切的力量將引導我們前進。對這些將我們團結(jié)起來并指引我們向前的原則,我們充滿信心。血緣、出身或地域從未將美國聯(lián)合起來。只有理想,才能使我們心系一處,超越自己,放棄個人利益,并逐步領會何謂公民。每個孩子都必須學習這些原則。每個公民都必須堅持這些原則。每個移民,只有接受這些原則,才能使我們的國家不喪失而更具美國特色今天,我們在這里重申一個新的信念,即通過發(fā)揚謙恭、勇氣、同情心和個性的精神來實現(xiàn)我們國家的理想。美國在它最鼎盛時也沒忘記遵循謙遜有禮的原則。一個文明的社會需要我們每個人品質(zhì)優(yōu)良,尊重他人,為人公平和寬宏大量。有人認為我們的政治制度是如此的微不足道,因為在和平年代,我們所爭論的話題都是無關緊要的。但是,對我們美國來說,我們所討論的問題從來都不是什么小事。如果我們不領導和平事業(yè),那么和平將無人來領導如果我們不引導我們的孩子們真心地熱愛知識、發(fā)揮個性,他們的天分將得不到發(fā)揮,理想將難以實現(xiàn)。如果我們不采取適當措施,任憑經(jīng)濟衰退,最大的受害者將是平民百姓。我們應該時刻聽取時代的呼喚。謙遜有禮不是戰(zhàn)術也不是感情用事。這是我們最堅定的選擇--在批評聲中贏得信任在混亂中尋求統(tǒng)一。如果遵循這樣的承諾,我們將會享有共同的成就。美國有強大的國力作后盾,將會勇往直前。在 大蕭條和戰(zhàn)爭時期,我們的人民在困難面前表現(xiàn)得無比英勇,克服我們共同的困難體現(xiàn)了我們共同的優(yōu)秀品質(zhì)。現(xiàn)在,我們正面臨著選擇,如果我們作出正確的選擇,祖輩一定會激勵我們?nèi)绻覀兊倪x擇是錯誤的,祖輩會譴責我們的。上帝正眷顧著這個國家,我們必須顯示出我們的勇氣,敢于面對問題,而不是將它們遺留給我們的后代。我們要共同努力,健全美國的學校教育,不能讓無知和冷漠吞噬更多的年輕生命。我們要改革社會醫(yī)療和保險制度,在力所能及的范圍內(nèi)拯救我們的孩子。我們要減低稅收,恢復經(jīng)濟,酬勞辛勤工作的美國人民。我們要防患于未然,懈怠會帶來麻煩。我們還要阻止武器泛濫,使新的世紀擺脫恐怖的威脅。反對自由和反對我們國家的人應該明白:美國仍將積極參與國際事務,力求世界力量的均衡,讓自由的力量遍及全球。這是歷史的選擇。我們會保護我們的盟國,捍衛(wèi)我們的利益。我們將謙遜地向世界人民表示我們的目標。我們將堅決反擊各種侵略和不守信用的行徑。我們要向全世界宣傳孕育了我們偉大民族的價值觀。正處在鼎盛時期的美國也不缺乏同情心。當我們靜心思考,我們就會明了根深蒂固的貧窮根本不值得我國作出承諾。無論我們?nèi)绾慰创毟F的原因,我們都必須承認,孩子敢于冒險不等于在犯錯誤。放縱與濫用都為上帝所不容。這些都是缺乏愛的結(jié)果。監(jiān)獄數(shù)量的增長雖然看起來是有必要的,但并不能代替我們心中的希望-人人遵紀守法。哪里有痛苦,我們的義務就在哪里。對我們來說,需要幫助的美國人不是陌生人,而是我們的公民不是負擔,而是急需救助的對象。當有人陷入絕望時,我們大家都會因此變得渺小。對公共安全和大眾健康,對民權和學校教育,政府都應負有極大的責任。然而,同情心不只是政府的職責,更是整個國家的義務。有些需要是如此的迫切,有些傷痕是如此的深刻,只有導師的愛撫、牧師的祈禱才能有所感觸。不論是教堂還是慈善機構(gòu)、猶太會堂還是清真寺,都賦予了我們的社會它們特有的人性,因此它們理應在我們的建設和法律上受到尊重。我們國家的許多人都不知道貧窮的痛苦。但我們可以聽到那些感觸頗深的人們的傾訴。我發(fā)誓我們的國家要達到一種境界:當我們看見受傷的行人倒在遠行的路上,我們決不會袖手旁觀。正處于鼎盛期的美國重視并期待每個人擔負起自己的責任。鼓勵人們勇于承擔責任不是讓人們充當替罪羊,而是對人的良知的呼喚。雖然承擔責任意味著犧牲個人利益,但是你能從中體會到一種更加深刻的成就感。我們實現(xiàn)人生的完整不單是通過擺在我們面前的選擇,而且是通過我們的實踐來實現(xiàn)。我們知道,通過對整個社會和我們的孩子們盡我們的義務,我們將得到最終自由。我們的公共利益依賴于我們獨立的個性依賴于我們的公民義務,家庭紐帶和基本的公正依賴于我們無數(shù)的、默默無聞的體面行動,正是它們指引我們走向自由。在生活中,有時我們被召喚著去做一些驚天動地的事情。但是,正如我們時代的一位圣人所言,每一天我們都被召喚帶著摯愛去做一些小事情。一個民主制度最重要的任務是由大家每一個人來完成的。我為人處事的原則包括:堅信自己而不強加于人,為公眾的利益勇往直前,追求正義而不乏同情心,勇?lián)熑味鴽Q不推卸。我要通過這一切,用我們歷史上傳統(tǒng)價值觀來哺育我們的時代。同胞們,你們所做的一切和政府的工作同樣重要。我希望你們不要僅僅追求個人享受而忽略公眾的利益要捍衛(wèi)既定的改革措施,使其不會輕易被攻擊要從身邊小事做起,為我們的國家效力。我希望你們成為真正的公民,而不是旁觀者,更不是臣民。你們應成為有責任心的公民,共同來建設一個互幫互助的社會和有特色的國家。美國人民慷慨、強大、體面,這并非因為我們信任我們自己,而是因為我們擁有超越我們自己的信念。一旦這種公民精神喪失了,無論何種政府計劃都無法彌補它。一旦這種精神出現(xiàn)了,無論任何錯誤都無法抗衡它。在《獨立宣言》簽署之后,弗吉尼亞州的政治家約翰佩齊曾給托馬斯杰弗遜寫信說:我們知道,身手敏捷不一定就能贏得比賽,力量強大不一定就能贏得戰(zhàn)爭。難道這一切不都是上帝安排的嗎 杰斐遜就任總統(tǒng)的那個年代離我們已經(jīng)很遠了。時光飛逝,美國發(fā)生了翻天覆地的變化。但是有一點他肯定能夠預知,即我們這個時代的主題仍然是:我們國家無畏向前的恢宏故事和它追求尊嚴的純樸夢想。我們不是這個故事的作者,是杰斐遜作者本人的偉大理想穿越時空,并通過我們每天的努力在變?yōu)楝F(xiàn)實。我們正在通過大家的努力在履行著各自的職責。帶著永不疲憊、永不氣餒、永不完竭的信念,今天我們重樹這樣的目標:使我們的國家變得更加公正、更加慷慨,去驗證我們每個人和所有人生命的尊嚴。這項工作必須繼續(xù)下去。這個故事必須延續(xù)下去。上帝會駕馭我們航行的。愿上帝保佑大家愿上帝保佑美國篇五:克林頓1993年就職演講+(中英文)january 20, 1993, inaugural address of william j.clinton 克林頓1993年就職演講(中英文)my fellow citizens :(同胞們)today we celebrate the mystery of american renewal.今天,我們慶祝振興美國這件令人感到異常驚奇的事。this ceremony is held in the depth of winter.but, by the words we speak and the faces we show the world, we force the spring.a spring reborn in the worlds oldest democracy, that brings forth the vision and courage to reinvent america.盡管這個儀式在隆冬舉行,但是,我們所說的話,我們向全世界所顯示的面貌,將促使春天的早日來臨。春天重新降臨到這個世界上最古老的民主國家,它給我們帶來了重新塑造美國的構(gòu)想和勇氣。when our founders boldly declared americas independence to the world and our purposes to the almighty, they knew that america, to endure, would have to change.not change for changes sake, but change to preserve americas ideals;life, liberty, the pursuit of happiness.though we march to the music of our time, our mission is timeless.each generation of americans must define what it means to be an american.當我們的締造者們大膽地向全世界宣布美國的獨立,向上帝宣布我們的目的時,他們知道,美國要長久地存在下去,就必須改革。我們不是為改革而改革,而是為了保持美國的理想——生活、自由和追求幸福。雖然我們伴隨著時代的樂曲前進,我們的使命卻是永恒的。每一代美國人都必須明確作為一個美國人意味著什么。
我的前任布什總統(tǒng)為美國服務了半個世紀,在此,我代表我們的國家向他致以崇高的敬意。
today, a generation raised in the shadows of the cold war assumes new responsibilities in a world warmed by the sunshine of freedom but threatened still by ancient hatreds and new plagues.我還要向千百萬人民表示感謝,他們以堅定的信念和犧牲戰(zhàn)勝了經(jīng)濟蕭條、法西斯主義。今天,在冷戰(zhàn)的陰影下成長起來的一代人在世界上已肩負起新的責任。這個世界雖然沐浴在自由的陽光下,但仍然面臨著舊的仇恨和新的災禍的威脅。raised in unrivaled prosperity, we inherit an economy that is still the worlds strongest, but is weakened by business failures, stagnant wages, increasing inequality, and deep divisions among our people.我們在無與倫比的繁榮中成長,繼承了一個仍然是世界上最強大經(jīng)濟,但是,商業(yè)失敗、工資停滯、不平等加劇,以及我們自己的人民四分五裂,削弱了這個經(jīng)濟。when george washington first took the oath i have just sworn to uphold, news traveled slowly across the land by horseback and across the ocean by boat.now, the sights and sounds of this ceremony are broadcast instantaneously to billions around the world.當喬治華盛頓第一次發(fā)出我剛才宣誓信守的誓言時,消息緩慢地通過騎馬傳遍大陸和乘船漂洋過海。而今,這個儀式的情景和聲音可以立即向全世界數(shù)十億人廣播。
通訊和商業(yè)是全球性的,投資是流動性的,技術幾乎是神秘的,而要求改善生活的強烈愿望是全世界人民共同的。今天,我們美國人是和全世界人民在和平競爭中謀求我們的生計。profound and powerful forces are shaking and remaking our world, and the urgent question of our time is whether we can make change our friend and not our enemy.各種根深蒂固和強大的勢力正在動搖和重新塑造我們的世界。我們時代迫切需要解決的問題是,我們能否使改革成為我們的朋友,而不是我們的敵人。
盡管這個新的世界已經(jīng)使千百萬能夠在其中競爭并取勝的美國人富裕起來了,但是,在大多數(shù)人更加拼命地工作而收入?yún)s在減少的時候,在還有人根本找不到工作的時候,在衛(wèi)生保健費用使許多人傾家蕩產(chǎn)、使大大小小的企業(yè)行將倒閉的時候,在恐懼犯罪而使奉公守法的公民喪失自由的時候,在千百萬貧困兒童甚至難以想象我們正召喚他們?nèi)ミ^的那種生活的時候,我們卻還沒有使改革成為我們的朋友。we know we have to face hard truths and take strong steps.but we have not done so.instead, we have drifted, and that drifting has eroded our resources, fractured our economy, and shaken our confidence.我們知道,我們必須正視嚴酷的現(xiàn)實并且采取有力的措施,但是,我們沒有這樣做。相反,我們所奉行的是放任自流的政策,這種政策已經(jīng)削弱了我們的力量,破壞了我們的經(jīng)濟,動
搖了我們的信心。though our challenges are fearsome, so are our strengths.and americans have ever been a restless, questing, hopeful people.we must bring to our task today the vision and will of those who came before us.雖然我們的挑戰(zhàn)是可畏的,但我們的力量也是可畏的。美國人民從來就是一個不甘寂寞、勇于探索和充滿希望的人民。我們必須使我們今天的任務體現(xiàn)我們前人的遠見和意志。from our revolution, the civil war, to the great depression to the civil rights movement, our people have always mustered the determination to construct from these crises the pillars of our history.從美國革命到南北戰(zhàn)爭,到大蕭條,到民權運動,我們的人民總是下定決心,從這些危機中擺脫出來去建立我們歷史的支柱。thomas jefferson believed that to preserve the very foundations of our nation, we would need dramatic change from time to time.well, my fellow citizens, this is our time.let us embrace it.托馬斯杰斐遜認為,要保持我們國家的基礎,我們就需要不時地進行改革。同胞們,這是我們的時代,讓我們?nèi)肀ur democracy must be not only the envy of the world but the engine of our own renewal.there is nothing wrong with america that cannot be cured by what is right with america.我們的民主制度不僅要為全世界所仰慕,還必須成為我們自我振興的發(fā)動機。美國完全有能力自己解救自己。
因此,今天我們決心結(jié)束這個僵持停頓和放任自流的時代。一個振興美國的新時代已經(jīng)到來。要振興美國,我們必須有足夠的勇氣和膽量。我們必須對自己的人民——對他們的工作和對他們的未來——增加投資,同時削減我們的巨額債務。在一個我們必須靠競爭才能獲得每個機會的世界上,我們一定要這樣做。雖然,這不是一件輕而易舉的事,它需要作出犧牲。但是,我們能夠做到,而且能夠做得很好。我們不是為了犧牲而犧牲,而是為我們自己的利益而犧牲。我們必須像一個家庭撫育它的孩子那樣撫育我們的國家。our founders saw themselves in the light of posterity.we can do no less.anyone who has ever 我們的締造者們是從子孫后代的角度來審視他們自己的行為。我們也必須這樣做。任何曾經(jīng)注意過孩子的雙眼朦朧進入夢鄉(xiāng)的人,都知道后代是什么。后代是未來的世界。為了他們,我們滿懷理想。從他們那里,我們借用了這塊地球,對他們,我們負有神圣的責任。我們必須盡美國之所能:向所有人提供更多的機會,要求所有人承擔更多的責任。現(xiàn)在,已經(jīng)到了該破除那種只望政府或別人給予,而自己不愿付出的壞習慣的時候了。讓我們大家都擔負起更多的責任,不光是為我們自己和我們的家庭,而且是我們的社會和我們的國家。為振興美國,我們必須給我們的民主制度帶來新的活力。this beautiful capital, like every capital since the dawn of civilization, is often a place of intrigue and calculation.powerful people maneuver for position and worry endlessly about who is in and who is out, who is up and who is down, forgetting those people whose toil and sweat sends us here and pays our way.這個美麗的首都,就像文明出現(xiàn)以來的所有首都一樣,往往是一個搞陰謀詭計和勾心斗角的地方。達官貴族們玩弄權術、爭名奪利,隨時都在擔心誰進誰出、誰升誰降,忘記了那些用辛勤和汗水把我們送到這里,并為我們承擔費用的人。americans deserve better, and in this city today, there are people who want to do better.and so i say to all of us here, let us resolve to reform our politics, so that power and privilege no longer shout down the voice of the people.let us put aside personal advantage so that we can feel the pain and see the promise of america.let us resolve to make our government a place for what franklin roosevelt called bold, persistent experimentation, a government for our tomorrows, not our yesterdays.let us give this capital back to the people to whom it belongs.美國人應當生活得更好。今天,在這座城市里,人們希望把事情辦得更好。所以,我要向在場的諸位說,讓我們下定決心改革我們的政治,使人民的呼聲不再被權力和特權所壓倒。讓我們拋開個人利益,這樣,我們便能感受到美國的痛苦,也看到美國的希望。讓我們下定決心,使我們的政府成為一個富蘭克林羅斯福所說的,進行“大膽而持久的實驗”的地方,即是說,成為一個著眼于未來,而不是留戀過去的政府。讓我們把這個首都還給她所屬的人民。
to renew america, we must meet challenges abroad as well at home.there is no longer division between what is foreign and what is domestic;the world economy, the world environment, the world aids crisis, the world arms race;they affect us all.為了振興美國,我們必須迎接來自國內(nèi)、國外的種種挑戰(zhàn)。在什么是國外和什么是國內(nèi)之間已不再有明確的界線。全球經(jīng)濟、全球環(huán)境、全球艾滋病危機和全球軍備競賽,這一切影響著所有的人。
今天,隨著舊秩序被打破,新的世界更加自由,但又更加不穩(wěn)定。共產(chǎn)主義的崩潰激起了舊的仇恨和新的危險。顯然,美國必須繼續(xù)領導這個我們曾經(jīng)付出巨大努力而創(chuàng)造的世界。while america rebuilds at home, we will not shrink from the challenges, nor fail to seize the opportunities, of this new world.together with our friends and allies, we will work to shape change, lest it engulf us.當我們致力于重建美國的時候,我們不會在這個新世界的挑戰(zhàn)面前退縮,也不會坐失良機。我們將同我們的朋友和盟國一道,努力確定改革和發(fā)展方向,以免被改革所吞沒。
當我們的國家利益受到挑戰(zhàn),或者國際社會的意志及公德遭到蔑視的時候,我們將盡可能地通過和平外交手段去解決。必要時也可以訴諸武力。今天,在波斯灣,在索馬里,在其他地方,那些為國效力的美國勇士們都證明了我們的決心。but our greatest strength is the power of our ideas, which are still new in many lands.across the world, we see them embraced, and we rejoice.our hopes, our hearts, our hands, are with those on every continent who are building democracy and freedom.their cause is americas cause.然而,我們最大的實力是我們的思想力量。在許多國家,美國的思想還是一種新生力量。看到這些思想為世界各國所接受,我們感到由衷的高興。我們的希望、我們的心,我們的手,同五大洲正在建設民主和自由的人民是聯(lián)在一起的。他們的事業(yè)就是美國的事業(yè)。the american people have summoned the change we celebrate today.you have raised your voices in an unmistakable chorus.you have cast your votes in historic numbers.and you have changed the face of congress, the presidency and the political process itself.yes, you, my fellow americans have forced the spring.now, we must do the work the season demands.美國人民呼喚我們今天慶祝的變革。你們異口同聲地提高了自己的呼聲。你們以前所未有的人數(shù)參加了投票。你們改變了國會、總統(tǒng)以及政治進程本身的面貌。同胞們,是的,你們已經(jīng)促使春天提前到來了。現(xiàn)在,我們必須致力于這個時期所賦予我們的任務。
第四篇:任黨委書記就職發(fā)言
任黨委書記就職發(fā)言
尊敬的各位領導、同志們:
剛才,XX宣讀了上級的命令,我堅決擁護和服從,同時,也衷心感謝組織上對我的信任與重托,感謝上級黨委和機關對我的教育培養(yǎng),感謝XX黨委一班人對我關心幫助,感謝全體干部職工對我的信賴支持。
對于我的到來,有的同志也許會比較陌生,請允許我做一下自我介紹。XX年XX月,我從XX到XX工作,先后擔任XX,直至今年XX月,接到上級命令,來到XX任黨委書記一職。
從今天開始,確切的說從現(xiàn)在這個時刻開始,我將和同志們一起工作、學習和生活,我很高興!同時也很感謝上級領導和組織上對我的信任,才有了我和大家并肩在一起朝夕相處的機會。在XX任黨委書記的時候,我對咱們單位有一定的了解。XX多次獲得上級機關的先進榮譽稱號、深受上級領導的肯定,在友鄰單位中也處處發(fā)揮模范作用,尤其在各項任務完成方面,每次都走在前列,例項工作都能收獲上級首長的好評。剛接到上級對我的任職命令時,我是一則喜,二則憂,喜的是:能到一個先進的單位去任職,是上級對我的肯定,我很高興,也很榮幸。憂的是:此次任職,對我來說既是上級賦予的光榮使命,更是對個人工作的一次挑戰(zhàn),對新的工作環(huán)境并不熟悉。剛才,XX的講話、同志們熱烈的掌聲,徹底打消了我的顧慮和擔心,讓我真切的感受到單位同志們良好的精神面貌和飽滿的熱情,使我有信心、有決心做好今后的各項工作。在這里,我向各位領導、同志們表個態(tài):
一是把信任化為勤奮工作的源動力,積極作為,認真履行崗位職責。組織信任,不僅僅是光榮,更重要的是給我們提出了更新的、更高的要求。我將始終懷著感激之情、報答之心、奉獻之志,集中精力投入工作,堅決貫徹執(zhí)行上級黨委、機關的指示精神,圍繞既定目標,始終以奮發(fā)有為的精神狀態(tài)、敢于擔當?shù)呢熑我庾R、敢為人先的創(chuàng)新精神,高標準抓好XX的全面建設。
二是把進步看作提升素質(zhì)的新起點,刻苦學習,不斷提高綜合能力。來到新的工作單位,對我的能力素質(zhì)也提出了新的要求。我將努力學習黨的創(chuàng)新理論和各類專業(yè)知識,不斷提高分析問題解決問題、組織工作提高效能的能力。同時,積極向班子成員學習,向廣大干部職工學習,加快提高能力素質(zhì),從而促進推動各項中心工作的順利開展。
三是把任命視為履職盡責的檢驗儀,繼承發(fā)展,在保持工作連續(xù)性中求進步。辦事處歷屆班子通過辛勤的勞動和努力,為我們今后的工作打下了堅實的基礎,保留了許多寶貴的財富,積累了許多好思想、好作風和好經(jīng)驗,我將繼續(xù)保持和發(fā)揚。對既定的重點工作,緊抓不放,繼續(xù)抓好落實,做到在繼承中發(fā)展,在穩(wěn)定中完善。與XX積極配合,同班子成員一道,團結(jié)帶領全體干部職工開拓進取,努力奮斗,鞏固現(xiàn)有的良好局面,為今后辦事處全面建設輸送動力。
各位領導、同志們,在今后的工作中,我將倍加珍惜理解班子艱苦創(chuàng)業(yè)取得的成果,倍加珍惜工作崗位,在上級黨委、機關的正確領導下,與班子成員一道,把握機遇、直面挑戰(zhàn),竭盡全力、恪盡職守,以更好的工作業(yè)績來回報組織的信任,來回報班子成員的鼓勵,來回報廣大干部職工的支持。謝謝大家!
第五篇:任名校校長就職講話
文章來 源
w w
w.5 Y K J.Com 1
任名校校長就職講話
尊敬的x局長、x局長、x股長、全體老師們:
首先感謝縣委宣傳部、教育局領導對我的信任,敢冒險地把“xx附小”這艘豪華巨輪讓我來掌舵;感謝培建校長近兩年來對我的幫助、指導,讓我學到了許多東西;感謝班子中的每一個成員對我的關心、支持,讓我感受到了兄弟姊妹般的情誼;更感謝全體教職工對我的接納與認可,讓我這個從鄉(xiāng)下倒插門的城里“女婿”逐步融入到了附小這個溫暖的大家庭!
xx校長這次態(tài)度堅決地從一線校長崗位退到二線只做支部書記,把我這個年齡稍小幾歲的人扶上馬,并表示還要送一程,這種高風亮節(jié)的品格和大哥風范令人欽佩,更催人奮進!
我來附小近兩年,對附小有一定的了解,附小經(jīng)過幾代人辛勤耕耘,已成為巴蜀教育園地里一顆耀眼的明星。我在這次迎省督導評估展板的《后記》中寫到:幾十年風雨歷程,幾十年奮斗拼搏,沐浴著黨和政府的陽光雨露,附小人用自己的智慧和汗水在陵州大地上鑄造了“xx附小”這個知名品牌。附小今天的輝煌,是幾代人奮斗的結(jié)果。培建校長任職的十二年是附小歷史上發(fā)展最好、發(fā)展最快的時期,這一時期,班子精誠團結(jié),教師敬業(yè)奉獻,創(chuàng)造了一個又一個輝煌,獲得全國獎5個,省級獎42個,市、縣級獎若干個,教師專業(yè)化發(fā)展好,學校固定資產(chǎn)從陳校長卸任時的320萬增加到780多萬,學校存款由21萬增加到230余萬,學生人數(shù)由2000余人增加到5000余人,學校由一所增加為兩所(一公一民),更為重要的是這一時期積淀了深厚的校園文化。這是附小今后進一步發(fā)展的源泉和動力。在此,我真誠地向培建校長表示由衷地敬佩!向為附小發(fā)展做出貢獻的全體教職工表示崇高的敬意!
今天,又把我推到校長這個崗位,此時此刻,我的心情不是激動而是提心吊膽、誠惶誠恐,因為我做校長16年、副校長近兩年的經(jīng)歷,讓我深深知道“校長”這兩個字的含義。它不是一種榮耀,更不是一種權力,而是重于泰山的一種責任。校長并不僅僅是書上說的是學校的法人代表,對外代表學校,對內(nèi)行使管理權那么簡單,校長是博覽群書、知天文、曉地理、通人心的人;校長是能夠堅持自己正確的辦學理念,能夠?qū)W生終身發(fā)展負責的人;校長是沒有宰相的智慧和才能,但有超過宰相的氣度和胸懷的人;校長是當師生遇到困難和危險,只要他站在那里,哪怕一句話都不說,大家也感到安全的人;校長是有山一般意志,慈母般情懷的人。這也是我多年來追求的校長形象。
記得1999年我從xx小學校長調(diào)任xx小學校長時,前任校長xx先生在總結(jié)文小發(fā)展的成功經(jīng)驗說過一句話:“什么叫干工作?干工作就是干一幫人!”這句話實際上就是現(xiàn)在大家奉為經(jīng)典的當代西方人本主義哲學思潮最通俗的注解;剛才,培建校長在總結(jié)附小發(fā)展成功經(jīng)驗時也說:“附小成功最根本原因就是班子、教師的精誠團結(jié)。”今后,我將把“以人為本”、“精誠團結(jié)”這兩位前任校長的囑托,做為座右銘,遵循教育規(guī)律,忠實地履行校長職責,全面貫徹黨的教育方針,繼承附小優(yōu)良傳統(tǒng),爭取附小更大光榮!
謝謝大家!
文章來 源w w
w.5 Y K J.Com 1