第一篇:中文商務信函
中文書信主要由稱呼、啟詞、正文、酬應過渡、祝頌詞、簽署、日期等七部分組成。
1、稱呼 稱呼是寫信人對受信人的尊稱,主要依據相互間的隸屬關系、親疏關系、尊卑關系、長幼關系等而定,一般都用“敬語+稱謂”的形式組成。如:“尊敬的王總經理”、“親愛的劉主任”、“尊敬的董事長先生閣下”等。對某些特殊的內容或與境外華文地區的人員往來還可加上“提稱”如:“尊敬的王博士總經理海成先生臺鑒”、“親愛秘書明玉小姐雅鑒”等等。(頂格寫,后面加冒號。)
2、啟詞 啟詞是信文的起首語,可有多種表示法。如問候式的“您好”、“別來無恙”;思懷式的“久不通信,甚為懷想”、“去國半載,諒諸事順遂”等;贊頌式的“新春大吉”、“開張大吉”等;承前式的“上周曾發一傳真件,今仍具函,為××事”,“貴公司×月×日賜函已悉”等等。不分對象,不論內容,一律以“您好”為書信之啟詞,實在極不恰當。此外,公務書信的啟詞還可用“茲為、茲因、茲悉、茲經、茲介紹、茲定于”;“頃聞、頃悉、頃獲”;“欣聞、欣悉、欣逢、值此”,以及“據了解、據報、據查實”等一系列公文用語,以提領全文。(在稱呼下面另起一行,前空兩格!)
3、正文 正文是書信的主體,是書信能否達到寫信人理想效果的關鍵。一封信可以專說一件事,也可以兼說數件事,但公務書信應該一文一事。正文要清楚、明了、簡潔,并注意情感分寸,不應有昵褻輕狂之嫌,也不可顯侮蔑輕慢之意。(在啟詞下面另起一行空兩格。)
4、酬應過渡 正文結束時,可寫幾句酬應性的話作為全文的過渡。如“我方相信,經過此次合作,雙方的友誼將有進一步發展”。又如“再次表示衷心的感謝”或“代向公司其他同志問候”等等。也有用公務書信的常用結語過渡,如“特此函達、特此說明、特此重申、特此函詢、特此致歉”,或“肅此專呈、肅此奉達”,也有“特此鳴謝、敬請諒解、尚祈垂察、務請函復、至希鑒諒”,以及“承蒙惠允、承蒙協辦、承蒙惠示、不勝榮幸、不勝感激”等等。(過渡一下更符合禮儀規范)
5、祝頌詞 書信的最后,寫祝頌詞是慣例。由于寫信人與受信人的關系各有不同,書信內容各有不同,祝頌詞的寫法便呈多種多樣。誠祝生意興隆”等等,有時,往往用簡單的一兩句話,寫明希望對方答復的要求。如“特此函達,即希函復。”同時寫表示祝愿或致敬的話,如“此致敬禮”、“敬祝健康”等。祝語一般分為兩行書寫,“此致”、“敬祝”可緊隨正文,也可和正文空開。“敬禮”、“健康”則轉行頂格書寫。
6、簽署 書信的簽署以寫信人全名為要,不能只簽個姓氏或習慣稱呼,如“老王、小王、小李、張主任、趙經理”等,而要完整地寫成“××部主任張金水”、“××公司經理王富成”或者 “××公司辦公室秘書李倩”、“××部業務員劉震”等。今天,許多書信都以計算機制成,但即使已打印了姓名,仍應再以手書簽署一遍,這既表信用,亦示誠意。對某些特殊對象,署名后應有具名語,如“謹上、謹呈、敬述”等,以表示對受件者的尊重。(通常中文信函寫在結尾后另起一行(或空一、二行)的偏右下方位置,但一般E-mail商務信函也可靠左)以單位名義發出的商業信函,署名時可寫單位名稱或單位內具體部門名稱,也可同時署寫信人的姓名。
7、日期 日期明確本是應用文寫作的基本要素,書信自然不可缺了這一項。日期必須準確,表現出寫信人的負責態度,而萬一記錯日期,也許會因此而誤事。(寫信日期—般寫在署名的下一行或同一行偏右下方位置。)
用詞要準確,不要用一些晦澀的或易于引起歧義的詞語。用詞不當或不準確,常常會使對方引起誤解,甚至被人利用而導致一方經濟損失。例如提請對方供貨時,不要用“大量”、“許多”一類詞語,應具體說明數量。同樣,報價不能籠統地說“合理價格”或“市場價格”,而應說明具體價格為多少,用何種貨幣,怎樣結算,有沒有各種附加收費,盡量避免使用“大約”、“左右”一類詞語。答復對方的來信,最好說明那封來信的日期、內容、編號,不要籠統地說“來信收到”或“上月來信”等,因為來信可能不止一封。
第二篇:中文商務信函
篇一:履約保函
致:____
____公司,該公司執行____國家法律,注冊辦公地址為____(以下簡稱“NpOG”)。
鑒于:
(1)甲方(NpOG)和乙方(承包商)就____達成協議,并簽訂本“合同”,承包商同意完成合同規定的內容。
(2)合同明確規定了此條款,即由____銀行(以下簡稱“擔保人”)及時遞交給NpOG該保函。____銀行不可撤銷和無條件地向NpOG擔保以下內容:
a)如果承包商在任一方面不能履行合同或違約,則根據NpOG第一次提出的不帶證據和條件的要求,擔保人在收到其要求后14天內,不論承包商或任何第三方是否有異議或反對,擔保人都應立即支付總額為____美元的擔保金。
b)在征得或未征得擔保人同意的條件下,無論承包商和NpOG間簽訂何種協議,或者無論承包商在合同項下的義務發生何種變化,或者無論NpOG對于付款時間、履行情況以及其他事項作出何種讓步,或無論NpOG或承包商的名字組織機構發生何種改變,都不能免除擔保人的擔保責任。
c)本保函持續有效,有效力將相應地保持到最終驗收通知單簽發日期,或合同終止后3個月,二者以先為準。
d)擔保人同意,無論未償還金額能否通過法律行為或仲裁方式獲得,并且無論這筆未償還金額是否由于承包商虧損、損壞、花費以及由于NpOG的某些原因造成的,擔保人同樣給予擔保。
本保函由擔保人于__年__月__日簽訂。
____銀行簽字:____
名字:____
職務:____
銀行印章:
篇二:履約保函
致:河南省交通基本建設質量檢測監督站
鑒于(檢測單位全稱)(下稱“檢測單位”)與河南省交通基本建設質量檢測監督站(下稱“招標人”)簽訂檢測合同協議書,并保證按合同規定承擔該項目的實施和完成的檢測任務,我行愿意出具保函為其擔保,擔保金額為人民幣(大寫)貳拾萬元(¥200000.00元)。
本保函的義務是:我行在接到招標人提出的因檢測單位在履行合同過程中未能履約或違背合同規定的責任和義務而要求索賠的書面通知和付款憑證后的14天內,在上述擔保金額的限額內向招標人支付該款項,無須招標人出具證明或陳述理由。
我們還同意,任何對合同條款所作的修改或補充都不能免除我行按本保函所應承擔的義務。
本保函在擔保金額支付完畢,或在檢測單位完成檢測項目,通過報告評審并提交檢測報告后28日起失效。
擔保銀行:(銀行全稱)(蓋章)
法定代表人
或
其授權的代表人:(職務)
(姓名)
(簽字)
篇三:履約保函
開立日期:
保函編號:
致:太平洋海洋工程(舟山)有限公司
地址:浙江省舟山市定海區長白鄉前岸新村51號
本保函作為貴方與(以下簡稱賣方)于年月日就
項目(以下簡稱項目)項下提供設備(以下簡稱設備)簽訂的號合同的履約保函。
注:必須是國有四大銀行即:中國銀行、中國建設銀行、中國工商銀行、中國農業銀行(以下簡稱本行)無條件地、不可撤銷地具結保證本行、其繼承人和受讓人無追索地向貴方支付總額不超過RMB(人民幣整),即相當于合同價格的30%。并以此約定如下:
a.如果賣方未能忠實地履行所有合同文件的規定和雙方此后一致同意的修改、補充和變動,包括更換和/或修補貴方認為有缺陷的設備(以下簡稱違約),無論賣方有任何反對,本行將在收到貴方聲明賣方違約的書面通知后七個工作日內按貴方提出的累計金額不超過上述總額的款項和按貴方通知規定的方式付給貴方。
b.本保函項下的任何支付應為免稅和凈值,對于現有或將來的稅收、關稅、收費、費用扣減或預提稅款,不論這些款項是何種性質和由誰征收,都不應從本保函項下的支付中扣除。
c.本保函的條款構成本行無條件的、不可撤銷的直接責任。對即將履行的合同條款的任何變更、貴方在時間上的寬限、或由貴方采取的任何其它行為,均不能解除或免除本行在本保函項下的擔保責任。
d.本保函自年____月___日起開始生效。除非本保函提前終止或解除,本保函的到期日為201*年10月30日(以下簡稱到期日),而所有根據本保函提出之索償要求(如有),必須在該到期日本行營業時間結束(即北京時間下午17:00整)之前為本行收悉,否則本行無須對貴方負任何責任。無論本保函之正本退還本行與否,本保函在到期日后便完全失效。
e.本保函不得轉讓或出讓。
f.本保函受國際商會《見索即付保函統一規則》(國際商會出版物第458號)管轄并據此進行解釋。本保函受中華人民共和國法院非排他性管轄。
銀行
授權人簽字
**年**月**日
第三篇:中文商務信函格式
中文商務信函格式
寫作中文商務信函并不要求您使用華麗優美的詞句。所有您需要做的就是,用簡單樸實的語言 ,準確的表達自己的意思,讓對方可以非常清楚的了解您想說什么。圍繞這一點,xiexiebang.com總結了幾方面的內容,希望對您寫中文商務信函有借鑒作用。
中文商業商務信函的寫作格式
如同一般信函,商業信文一般由開頭、正文、結尾、署名、日期等5個部分組成。
(1)開頭
開頭寫收信人或收信單位的稱呼。稱呼單獨占行、頂格書寫,稱呼后用冒號。
(2)正文
信文的正文是書信的主要部分,敘述商業業務往來聯系的實質問題,通常包括:
①向收信人問候;
②寫信的事由,例如何時收到對方的來信,表示謝意,對于來信中提到的問題答復等等;
③該信要進行的業務聯系,如詢問有關事宜,回答對方提出的問題,闡明自己的想法或看法,向對方提出要求等。如果既要向對方詢問,又要回答對方的詢問,則先答后問,以示尊重;
④提出進一步聯系的希望、方式和要求。
(3)結尾
結尾往往用簡單的一兩句話,寫明希望對方答復的要求。如“特此函達,即希函復。”同時寫表示祝愿或致敬的話,如“此致敬禮”、“敬祝健康”等。祝語一般分為兩行書寫,“此致”、“敬祝”可緊隨正文,也可和正文空開。“敬禮”、“健康”則轉行頂格書寫。
(4)署名
署名即寫信人簽名,通常寫在結尾后另起一行(或空一、二行)的偏右下方位置。以單位名義發出的商業信函,署名時可寫單位名稱或單位內具體部門名稱,也可同時署寫信人的姓名。重要的商業信函,為鄭重起見,也可加蓋公章。
(5)日期
寫信日期—般寫在署名的下一行或同一行偏右下方位置。商業信函的日期很重要,不要遺漏。
拓展閱讀:中文商務信函寫作格式
對秘書人員而言,寫成一封得體、明確的信,不僅要有對書信內容所涉業務或相關背景的熟悉,還應了解中外書信的基本規范。
中文書信內容的結構,主要由稱呼、啟詞、正文、酬應過渡、祝頌詞、簽署、日期等七部分組成。
1、稱呼 稱呼是寫信人對受信人的尊稱,主要依據相互間的隸屬關系、親疏關系、尊卑關系、長幼關系等而定,一般都用“敬語+稱謂”的形式組成。如:“尊敬的王總經理”、“親愛的劉主任”、“尊敬的董事長先生閣下”等。對某些特殊的內容或與境外華文地區的人員往來還可加上“提稱”如:“尊敬的王博士總經理海成先生臺鑒”、“親愛秘書明玉小姐雅鑒”等等。(頂格寫,后面加冒號。)
2、啟詞 啟詞是信文的起首語,可有多種表示法。如問候式的“您好”、“別來無恙”;思懷式的“久不通信,甚為懷想”、“去國半載,諒諸事順遂”等;贊頌式的“新春大吉”、“開張大吉”等;承前式的“上周曾發一傳真件,今仍具函,為××事”,“貴公司×月×日賜函已悉”等等。不分對象,不論內容,一律以“您好”為書信之啟詞,實在極不恰當。此外,公務書信的啟詞還可用“茲為、茲因、茲悉、茲經、茲介紹、茲定于”;“頃聞、頃悉、頃獲”;“欣聞、欣悉、欣逢、值此”,以及“據了解、據報、據查實”等一系列公文用語,以提領全文。(在稱呼下面另起一行,前空兩格!)
3、正文 正文是書信的主體,是書信能否達到寫信人理想效果的關鍵。一封信可以專說一件事,也可以兼說數件事,但公務書信應該一文一事。正文要清楚、明了、簡潔,并注意情感分寸,不應有昵褻輕狂之嫌,也不可顯侮蔑輕慢之意。(在啟詞下面另起一行空兩格。)
4、酬應過渡 正文結束時,可寫幾句酬應性的話作為全文的過渡。如“我方相信,經過此次合作,雙方的友誼將有進一步發展”.又如“再次表示衷心的感謝”或“代向公司其他同志問候”等等。也有用公務書信的常用結語過渡,如“特此函達、特此說明、特此重申、特此函詢、特此致歉”,或“肅此專呈、肅此奉達”,也有“特此鳴謝、敬請諒解、尚祈垂察、務請函復、至希鑒諒”,以及“承蒙惠允、承蒙協辦、承蒙惠示、不勝榮幸、不勝感激”等等。(過渡一下更符合禮儀規范)
5、祝頌詞 書信的最后,寫祝頌詞是慣例。由于寫信人與受信人的關系各有不同,書信內容各有不同,祝頌詞的寫法便呈多種多樣。誠祝生意興隆“等等,有時,往往用簡單的一兩句話,寫明希望對方答復的要求。如”特此函達,即希函復。“同時寫表示祝愿或致敬的話,如”此致敬禮“、”敬祝健康“等。祝語一般分為兩行書寫,”此致“、”敬祝“可緊隨正文,也可和正文空開。”敬禮“、”健康“則轉行頂格書寫。
6、簽署 書信的簽署以寫信人全名為要,不能只簽個姓氏或習慣稱呼,如”老王、小王、小李、張主任、趙經理“等,而要完整地寫成”××部主任張金水“、”××公司經理王富成“或者 ”××公司辦公室秘書李倩“、”××部業務員劉震“等。今天,許多書信都以計算機制成,但即使已打印了姓名,仍應再以手書簽署一遍,這既表信用,亦示誠意。對某些特殊對象,署名后應有具名語,如”謹上、謹呈、敬述“等,以表示對受件者的尊重。(通常中文信函寫在結尾后另起一行(或空一、二行)的偏右下方位置,但一般E-mail商務信函也可靠左)以單位名義發出的商業信函,署名時可寫單位名稱或單位內具體部門名稱,也可同時署寫信人的姓名。
7、日期 日期明確本是應用文寫作的基本要素,書信自然不可缺了這一項。日期必須準確,表現出寫信人的負責態度,而萬一記錯日期,也許會因此而誤事。(寫信日期—般寫在署名的下一行或同一行偏右下方位置。)
第四篇:中文商務信函格式
Afeng朵
中文商務信函范文格式
中文商業商務信函的寫作格式
如同一般信函,商業信文一般由開頭、正文、結尾、署名、日期等5個部分組成。
(1)開頭
呼后用冒號。
(2)正文
信文的正文是書信的主要部分,題,通常包括:
①向收信人問候;
中提到的問題答復等等;回答對方提出的問向對方提出要求等。如果既要向對方詢
(3)
結尾往往用簡單的一兩句話,寫明希望對方答復的要求。如“特此函達,即希函復。”同時寫表示祝愿或致敬的話,如“此致敬禮”、“敬祝健康”等。祝語一般分為兩行書寫,“此致”、“敬祝”可緊隨正文,也可和正文空開。“敬禮”、“健康”則轉行頂格書寫。
Afeng朵
(4)署名
署名即寫信人簽名,通常寫在結尾后另起一行(或空一、二行)的偏右下方位置。以單位名義發出的商業信函,署名時可寫單位名稱或單位內具體部門名稱,也可同時署寫信人的姓名。重要的商業信函,為鄭重起見,也可加蓋公章。
(5)日期
函的日期很重要,不要遺漏。
商業信函格式
商業信函通常由信封、前兩部分是必不可少 1)信封
用橫式信封時,將收信人地址寫在將收信人地址寫在信封的右側,如果位
(2)信封的內容
①收信人地址。用橫式信封時,收信人地址居上書寫;用豎式信封時居右書寫。這部分內容包括:郵政編碼,省、市(縣)、城區、街道、門牌號碼,以及單位全稱和業務部門名稱。收信人的地址要寫
Afeng朵
得詳細具體、準確工整。注意不要只寫單位名稱而不寫詳細地址,也不要簡化單位名稱,以免誤投。
②收信人姓名。一般寫在中間位置,字稍大。姓名后接寫稱呼等,如“同志收”、“先生啟”。初次聯系工作時,如不知對方姓名,或有時為避免因對方業務人員調動工作(或出差)而延誤書信的處理,③寄信人地址及姓名。時居左書寫。
根據郵政部門的規定,式信封的左上角。
(3)對國外商業業務信函,而寄往其信封書寫格式又分美式和英式兩種:
一般是在信封左上角寫寄信人的姓名包括:收信人的稱謂(先生、女士、經理等)和收信人的名、姓、門牌號碼和路名、市名、州名、郵政編碼和國名。
郵票一般貼在信封右上角,航空標志或貼或寫在郵票下方。②英式信封書寫格式,一般是將寄信人的姓名和地址寫在信封的左下角,航空標志或貼或印在信封的左上角;收信人的姓名與地
Afeng朵
址寫在信封的居中位置,郵票也貼在信封的右上角。注意在寫信封上的姓名、地址時,美國習慣一般都采用齊頭式,就是每一行左面都取齊。英式寫法則多采用縮進式,即每行逐次向右縮進。
③為投遞方便,信封上(可在信封左上角或右下角)還標注有關投遞事項,常見的有:
1)航空(By Air-Mail);
2)掛號(Registered,或Reg;Regd.);
3)快遞郵件(Express);
4)包裹郵件(Parcel Post);
5)印刷品(Printed Matter)
6)樣品(Sample);
7)商業文件
8)密函9);
(1fimdelivered,please re-turn
保護退還郵費(Return Postage(Guaranteed);
13)留存郵局(Post Restitute/Care Postmaster);
14)無商品價值樣品(Sample(s)of no commercial Value)。
2)信文
Afeng朵
信文又稱信箋。它記載商業業務的具體事宜,是商業信函的核心部分。信文內容多種多樣,其表達既靈活,又有一定的格式。一般分為開頭、正文、結尾和署名4個部分。
3)附件
商業信函常見的附件有報價單、產品介紹或說明書、訂購合同、發貨通知單、產品質量檢驗書等,或作為商業業務往來的確認手續。
第五篇:中文商務信函
中文商務信函范文
寫作中文商務信函并不要求您使用華麗優美的詞句。所有您需要做的就是,用簡單樸實的語言,準確的表達自己的意思,讓對方可以非常清楚的了解您想說什么。圍繞這一點,精品學習網總結了幾方面的內容,希望對您寫中文商務信函有借鑒作用。中文商業商務信函的寫作格式
如同一般信函,商業信文一般由開頭、正文、結尾、署名、日期等5個部分組成。
(1)開頭
開頭寫收信人或收信單位的稱呼。稱呼單獨占行、頂格書寫,稱呼后用冒號。
(2)正文
信文的正文是書信的主要部分,敘述商業業務往來聯系的實質問題,通常包括:
①向收信人問候;
②寫信的事由,例如何時收到對方的來信,表示謝意,對于來信中提到的問題答復等等;
③該信要進行的業務聯系,如詢問有關事宜,回答對方提出的問題,闡明自己的想法或看法,向對方提出要求等。如果既要向對方詢問,又要回答對方的詢問,則先答后問,以示尊重;
④提出進一步聯系的希望、方式和要求。
(3)結尾
結尾往往用簡單的一兩句話,寫明希望對方答復的要求。如“特此函達,即希函復。”同時寫表示祝愿或致敬的話,如“此致敬禮”、“敬祝健康”等。祝語一般分為兩行書寫,“此致”、“敬祝”可緊隨正文,也可和正文空開。“敬禮”、“健康”則轉行頂格書寫。
(4)署名
署名即寫信人簽名,通常寫在結尾后另起一行(或空一、二行)的偏右下方位置。以單位名義發出的商業信函,署名時可寫單位名稱或單位內具體部門名稱,也可同時署寫信人的姓名。重要的商業信函,為鄭重起見,也可加蓋公章。
(5)日期
寫信日期—般寫在署名的下一行或同一行偏右下方位置。商業信函的日期很重要,不要遺漏。通知:
本廠已遷移到上述地址, 特此通知。
I inform you that I have now removed my factory to the above address.我方已在本市開設貿易與總代理店, 特此通知。同時, 懇請訂購。
Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order.本公司于5月1日將改為股份有限公司, 特此奉告。
We are pleased to inform you that our business will be turned into a limited company on the 1st May.本公司股東年會, 將于3月1日在銀行家俱樂部召開, 特此函告。
Notice is hereby given that the annual general meeting of the shareholders of our company will be held at the Bankers' Club on Mar.1.今天我們已付給R.S.先生120美元, 特此告知。By this we inform you that we have today paid Mr.R.S.$120.通過這些渠道, 他們會發來甚多訂單, 特此函告。Through these lines, we intimate you that they may send you considerable orders.回信:
本公司斷定我們所提供的貨色優良, 價格公道, 感謝貴公司給我們一個機會, 使我們的要求得以實現。
We are certain that we are offering a sound article at popular price, and we should appreciate an opportunity to substantiate our claims.貴公司5月6日函悉, 本公司無法承購貴公司開價的商品。此復。
In answer to your favour of the 6th May, we inform you that we are unable to take the goods offered by you.關于貴公司所詢麥麩一事, 現可提供該貨20噸。
In answer to your inquiry for bran, we offer you 20 tons of the same.貴函收悉, 此地商場仍保持平靜。
Answering to your letter, we state that the market remains quiet.至今未復5月8日貴函, 甚感歉疚, 還望原諒。
Kindly excuse our not replying to your favour of the 8th May unitl today.本月8日貴函敬悉。??先生是位誠實可靠的人, 特此告知。
In response to your letter of the 8th inst., I am pleased to say that Mr.?? is a man of trustworthy character.關于所詢H.先生的情況, 謹此高興地告知, 他是一位足以信賴的人。
In response to your inquiry respecting Mr.H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly reliable man.關于S.公司的情況, 我們特此欣然函復。
We are glad to answer your inquiry concerning S.& Company.關于J.先生的情況, 謹此高興地告知, 我們認為他是絕對可以信賴的人。
Answering to your inquiry respecting Mr.J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable.17日貴函關于結帳一事, 謹此告知, 我們將很快寄去支票。
Replying to your letter of the 17th respecting the account, I will send you a cheque shortly.謹復貴公司本月10日函詢;我們不能提供貴公司特定的那種餐盤的報價。
Replying to your inquiry of the 10th inst., we are unable to offer you plates of the size you specify.貴函收悉, 我們已將樣品提交本公司的買方, 特此奉告。
In reply to your letter, we are pleased to inform you that we have shown the sample to our buyer.你方6月12日的來函收悉, 茲寄去面額為150美元的支票一張, 謹此奉復。
In reply to yours of 12th June, I send herewith a cheque, valuing $150.收訖:
您昨日來信已收悉, 謹于此按您所約定的條件。接受此項任務。
I acknowledge receipt of your letter of yesterday, and gratefully accept the appointment on the terms you mention.6月1日貴函敬悉。
We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June.本月5日來函敬悉。
We acknowledge receipt of your letter of the 5th inst.本商品將于12月最后一班輪船付運, 貨到時請惠于告知。
Kindly acknowledge receipt, and have the goods sent by the last steamer in December.我們如期收到您5月15日的信, 信中所談事宜盡悉。謝謝。
We duly received your favour of the 15th May, contents of which we note with thanks.6月6日來函收悉, 我們無法交運該貨, 甚感遺撼。
We are in possession o fyour favour of the 6th June, and regret having to inform you that it is impossible for us to deliver the goods.7月15日寄來的貨物發票收悉。
We are in possession of your invoice of the 15th July.7月7日的貴函收悉, 感謝您訂購下列貨物:...Your favour of the 7th July is at hand, and thank you for your order for:...7月10日來函敬悉。
Your favour of the 10th July came duly to hand.您昨天的信和所附來的100美元的支票均已收悉。
Your favour of yesterday covering a chequie of $100 is duly to hand.昨天貴函已收悉。
Your favour of yesterday is duly received.我們已收到您昨日寫的信。
We have received your letter of yesterday.我們如期收到您昨日發來的信。
We duly received your letter of yesterday.我們于5月1日收到您4月3日的信。
We received on the 1st May your valued favour dated 3th April.我們如期收到您5月27日函和附來的150美元的匯票。
We duly received your favour of the 27th May, with a draft for $150.2月6日來函收悉。
We have received your letter dated 6th February.您6月5日的來函收悉, 多謝。
We have to own with thanks the receipt of your favour of 6th June.