第一篇:中文菜單英文翻譯
中餐菜單英譯方法
四川烹飪
一、以主料開頭的翻譯方法
1介紹菜肴的主料和輔料:
公式:主料(形狀)+(with)輔料
例:杏仁雞丁chicken cubes with almond牛肉豆腐beef with beancurd
西紅柿炒蛋Scrambled egg with tomato
2介紹菜肴的主料和味汁:
公式:主料(形狀)+(with,in)味汁
例:芥末鴨掌duck webs with mustard sauce蔥油雞chicken in Scallion oil
米酒魚卷fish rolls with rice wine
二、以烹制方法開頭的翻譯方法
1介紹菜肴的烹法和主料:
公式:烹法+主料(形狀)
例:軟炸里脊soft-fried pork fillet烤乳豬roast suckling pig
炒鱔片Stir-fried eel slices
2介紹菜肴的烹法和主料、輔料
公式:烹法+主料(形狀)+(with)輔料
仔姜燒雞條braised chicken fillet with tender ginger
3介紹菜肴的烹法、主料和味汁:
公式:烹法+主料(形狀)+(with,in)味汁
例:紅燒牛肉braised beef with brown sauce清燉豬蹄stewed pig hoof in clean soup 魚香肉絲fried shredded pork with Sweet and sour sauce
三、以形狀或口感開頭的翻譯方法
1介紹菜肴的形狀(口感)和主料、輔料
公式:形狀(口感)+主料+(with)輔料
例:芝麻酥雞crisp chicken with sesame陳皮兔丁diced rabbit with orange peel 時蔬雞片Sliced chicken with seasonal vegetables
2介紹菜肴的口感、烹法和主料
公式:口感+烹法+主料
例:香酥排骨crisp fried spareribs水煮嫩魚tender stewed fish 香煎雞塊fragrant fried chicken
3介紹菜肴的形狀(口感)、主料和味汁
公式:形狀(口感)+主料+(with)味汁
例:茄汁魚片sliced fish with tomato sauce椒麻雞塊cutlets chicken with hot pepper 黃酒脆皮蝦仁crisp shrimps with rice wine sauce
四、以人名或地名開頭的翻譯方法
1介紹菜肴的創始人(發源地)和主料
公式:人名(地名)+主料
例:麻婆豆腐Ma Po beancurd四川水餃Sichuan boiled dumpling 2介紹菜肴的創始人(發源地)、烹法和主料
公式:人名(地名)+烹法+主料
例:東坡煨肘DongPo stewed pork joint北京烤鴨Roast Beijing Duck
在中餐菜名翻譯成英文的過程中,可以采用多種不同的方法,而且每一道菜都可以從不同的角度入手進行翻譯。例如,川菜中的“宮保雞丁”這道菜就有以下幾種譯法:
1.sauteed chicken cubes with peanuts
2.Gongbao chicken cubes
3.diced chicken with chilli and peanuts
第二篇:經典中文詞匯英文翻譯
用英語詞匯
中國人應該知道的英語詞匯
中國小吃
Stinky tofu臭豆腐
Mapo tofu salted Sichuan style 麻婆豆腐 Chinese style baked roll燒餅
Fried bread stick /twisted cruller油條 Soybean porridge豆漿 Boiled dumpling 水餃 Small steamed bun 小籠包
Plain wheat roll /steamed bun 饅頭
Spicy hot pot /Sichuan hot pot 麻辣火鍋 Rice 飯團
Scallion cake 蔥油餅 Sliced noodles 刀削面 Cold noodles 兩面
Fried rice noodles 炒米粉 Dried tofu 豆腐干 Hard boiled egg 鹵蛋 100-year egg 皮蛋
Salted duck egg 咸鴨蛋 Tea egg 茶蛋
Sesame paste 芝麻糊 Bean paste cake 綠豆糕
Fried dough twist /heam flower 麻花 Chestnut roasted with sugar 糖炒栗子 Plum juice 酸梅湯 Milk tea 奶茶 Black tea 紅茶
Almond junket 杏仁豆腐
Tsung-tse 粽子
Mid-autumn festival /moon-festival 中秋節 Sachet 香包 Moon cake 月餅
Teachers’ day 教師節 Winter solstice 冬至 Vernal equinox 春分 Summer begins 立夏 Autumn begins 立秋 Leap year 閏年
中國古典文學
The analects of confucious 論語
The book of Odes/the book of poetry 詩經 Shi shuo hsin Yu 世說新語
The legend of defication 封神榜
The Romance of the three kingdoms 三國演義 Pilgrimage to the west 西游記
The dream of the red chamber 紅樓夢 The Golden lotus 金瓶梅 All men are brothers 水滸傳 The west chamber 西廂記
The four collections of books 四庫全書 只可意會不可言傳
Blasted該死的 真他媽的 Bleeding 煩人的 令人討厭的 Blooming 可惡的太他媽的 Dammed 該死的 煩人的 Flaming 該死的非常的 Bastard 雜種 狗東西 Buggar 畜生兔崽子 Bitch 賤貨騷貨
Son of a bitch 小人可惡的家伙 Turd令人討厭的家伙臭大糞Arse 令人討厭的家伙 Arsehole 愚蠢 蠢貨
Balls /crap /bullshit /fart 屁話 放屁 Cock /prick /tool /cunt胡說 Shit 討厭 煩人操
中國節日及傳統
Lunar calendar 農歷 New year’s day 元旦
Lunar new year /Chinese new year 農歷新年 Spring festival 春節
Lunar new year’s even reunion 年夜飯 Chinese new year cake 年糕 Red envelope /a cash gift 紅包 Latern festival 元宵節 Rice dumpling 湯圓
Tomb sweeping day 清明節 Dragon boat festival 端午節
Bugger /sod 王八羔子兔崽子
俗語諺語
A bird in the hand is worth two in the bush雙鳥在林,不如一鳥在手 Absence of mind心不在焉
Actions speak louder than words事實勝于雄辯
Add oil to the flames火上澆油
Add insult to injury雪上加霜 All at sea不知所措 All ears洗耳恭聽
All Greek to me一竅不通
All is not gold that glitters發光的不一定都是金子
All is fish that comes to his net
撿到籃里的都是菜(意為來者不拒)An eye for an eye, a tooth for a tooth以眼還眼,牙還牙
A leopard can not change his sports江山易改,本性難移
An hour in the morning is worth two hours in the evening一日之計在于晨
(as)broad as it is long半斤八兩
As close as a clam一毛不拔,守口如瓶
As you brew ,so shall you drink自作自受
At a respectful distance敬而遠之
At the sign of the horn戴綠帽子
At the world’s end天涯海角
Attack is the best form of defence進攻是最好的防守
Better a glorious death than a shameful life寧為玉碎,為瓦全
Badger game美人計
Bay the moon異想天開
Be all mouths and trousers光打雷不下雨
Birds of a feather flock together物以類聚,人以群分
A bow bent too much will break欲速則不達
Business is business公事公辦
Can not sea Beyond the length of his nose鼠目寸光
Cast pearls before swine對牛彈琴
A cat on hot bricks 熱鍋上的螞蟻 Chop and change朝三暮四
Circumstances alter cases此一時,一時
Clean hand wants no washing清者自清
Cock is bold in his own dunghill窩里橫
Cogito ergo sum我思故我在Come –day-go-day當一天和尚撞一天鐘
Comparisons are odious/odorous人比人,氣死人
Constant dropping will wear a stone水滴石穿
Don’t judge a book by its cover不要以貌取人 Cry wolf狼來了
Custom is second nature習慣成自然
Die is cast /thrown木已成舟
Dig a well at a river畫蛇添足
Do as you would be done by
Dog that fetches will carry來說是非者,便是是非人 Don’t wake a sleep dog不要惹是生非
Don’t put off still tomorrow what should be done today
今日事,今日畢 Donkey’s years猴年馬月
East or west ,home is best金家銀家不如自己的破家
Empty hand is no lure fools a hawk舍不得孩子套不住狼
Enough is as good as feast知足者常樂
Everything can find its way船到橋頭自然直
Fair without but foal/false within金玉其外,絮其中
He laughs best who later last最后的勝利才是真正的勝利
He that lives with cripples learns to limp近朱者赤,墨者黑
His bark is worse than his bite刀子嘴豆付心
It is a foolish sheep that make the Wolf his confessor
兔子不吃窩邊草
It is easy to be wise after the event時候諸葛人人會
It is the first step that costs萬事開頭難
It is the thought that counts禮輕人意重
Joys shared with others are enjoyed獨樂樂不如眾樂樂 Kick down the ladder過河拆橋
Kiss the child for the nurse’s sake醉翁之意不在酒
Kill to birds with one stone一箭雙雕
Laughter is the best medicine笑一笑,十年少
Let beggars match with beggars 龍配龍,鳳配鳳
Like begets like
龍生龍,鳳生鳳,老鼠生來會打洞 Like cures like以毒攻毒
Like father, like son有其父必有其子 Live and learn活到老,學到老 Love is blind情人眼里出西施
Love me;love my dog愛屋及烏
Love will find a way精誠所至,石為開
Man purpose, god disposes謀事在人,事在天
Man’s extremity is god’s opportunity車到山前必有路
Many hands make light work人多力量大
Misery loves company同病相憐
No pains ,no gains不勞則無獲
Nothing is impossible to a willing heart/mind有志者事竟成One bitten, twice shy一朝被蛇咬,十年怕井繩 Out of sight ,out of mind眼不見,心不煩
Play both ends against the Middle河蚌相爭,漁翁得利 Practice makes perfect熟能生巧
Seeing is believing百聞不如一見
Speak of the devil and he appears說曹操曹操到 Time flies時光飛逝
Tomorrow is another day明天還有希望
Turn somebody’s battery against himself以其人之矛攻其盾
What can you expect from a got but a grount狗嘴里吐不出象牙
When the cat’s away ,the mice will play山中無老虎,猴子稱霸王
What’s done by night appears by day要想人不知,除非己莫為
Word is spoken is past recalling一言既出,馬難追 We only live once人生在世須盡歡
You scratch my back , I’ll scratch yours你敬我一尺,我敬你一丈
第三篇:土木工程 英文翻譯(中文)
成本和進度計劃控制集成:問題和需要
摘要:成本控制和進度控制是建筑行業中最重要的兩個管理功能,主要研究工作主要集中在制定程序,提高成本和進度控制的有效性。因此,通過這種控制系統流能夠得出研究人員所關注的質量,完整性和及時性數據。一個數據模型提出了一些整合的成本和進度控制功能,因為這種一體化能夠解決今天建設項目所面臨的很多問題。本文提供了成本和進度控制功能的概述,定義了所需的控制循環,并討論成本和進度控制功能的問題和需要。一個綜合的成本和進度控制數據模型的數量,在這方面的建設研究現狀進行了討論。對工作包裝模型進行了簡要介紹,并作為是最有可能的現有模式,達到預期的成本和進度集成。最后,為控制基礎上的關系數據模型概念提供基礎、概念設計,建議設計采用的工作包裝模式的概念結構。
引言
在施工過程中的首要目標是完成項目按時在預算范圍內,同時滿足既定的質量要求和其他規格。要做到這一點需要大量的重點在施工過程管理。然而,施工管理過程是沒有計劃和控制系統不可能(“項目控制”1987年)。計劃規定了一個項目的進度,成本目標和資源使用,以及任務和開展工作的方法。該計劃通常是基地基礎上發展的歷史數據以及過去的經驗類似的項目。另一方面,控制系統收集實際數據(反饋)對項目的進度,成本和資源的使用;比較現有的進度,計劃時間表(分析)突出潛力需要特別注意的問題領域,并就分析的基礎上作出決定的結果。為了支持建設過程管理有效,綜合成本控制和進度控制的功能是用來收集質量及時提供優質的數據和歷史數據為依據未來規劃的新項目。
一個建設項目都聘請了一些成本和進度控制方法。盡管如此,許多項目受到控制不力,由于信息流通效率不高。這種低效率是建設管理的基本問題。具體來說,在控制系統中流動的信息質量問題的(克拉特1989年)的精髓。發現有問題的項目都在他們自己建造時間和歷史的企業基礎數據。此問題的解決方案強加兩個挑戰:整合成本和進度控制功能,以及控制數據質量,完整性和及時性。
至于第一個挑戰,建設項目的時間表和成本之間呈現復雜的關系。雖然進度和成本之間的相互依賴性是顯而易見的,它是罕見的工程控制系統,整合成本和進度控制功能(亨德里克森和金1989)。相反,他們仍然是兩個相互獨立地進行,而單獨使用兩種不同的控制功能結構:工作分解結構(WBS)和成本分解結構(CBS)。兩種職能的整合困難在于每個功能的詳細使用水平,而不是所需的詳細程度。成本控制功能,由哥倫比亞廣播公司表示,在執行的進度比控制功能的WBS的代表,少細分層次。這對每個函數使用的詳細程度不同造成在成本和進度的數據保持方式的根本區別。每個數據的收集成為獨立于其他的分別是維持。項目經理必須涉及的信息,然后從兩個來源,從而降低了效率來獲得有意義的信息。
至于第二個挑戰,建設數據,這被收購采用不同的形式多種多樣,很難以控制由于時間有限,無論是犯此任務或低效人工收集方法。但是,控制數據是非常
重要的控制功能的任何成功。如果錯誤數據進入系統,分析,報告和對這些數據進行決策是沒有意義的。因此,提高質量,完整性和及時性數據的建設是一個公認的需要。
因此,要達到預期的整合,成本和時間數據必須獲得和既定的共同點控制定義在一個足夠詳細的帳戶維持。但是,它是不夠的建立和保持一個共同的分母。一個自動化的方法,也需要獲取和存儲數據,支持這一概念,并詳細程度。換句話說,有一個計算的數據采集和存儲模式,支持綜合成本和進度控制的概念,并提供及時的高質量數據的需要。
以往費用與進度集成的工作
研究人員正在試圖找到一種綜合的方式,開發數據的代表性模式,推動了一體化的執行成本和進度控制功能更好的辦法。一個模型是需要真正能夠整合成本和進度控制功能,而獲取,存儲,并提出及時的數據和信息。研究工作的記錄數可以舉出處理這一問題。下面的小節描述和討論有關的一體化模式的研究發現。Teicholz模型
Teicholz(1987)中確認的詳細程度的分歧CBS和現有的WBS。圖1說明Teicholz對在哥倫比亞廣播公司之間的差異和觀念的WBS分解。在圖中,一個記錄的“帶任務的成本數據帳戶的8英寸墻在CBS的”對應的WBS的許多任務,包括“地帶的8英寸(20厘米)墻面積甲”和其他類似任務的地區B和地板4℃。
Teicholz建議之間的CBS和WBS的映射機制。該機制允許一個給定的成本之間的帳戶和一個或多個活動(任務)中有關該帳戶的映射。這種映射機制的方式運作,主要是由百分之分配,其中一個具體的百分比費用帳戶,指定一個給定的資源,如勞動時間和物質的數量以成本帳戶)(在應分配給CBS的數量概念對WBS的既定任務
Teicholz的模式并不試圖解決在實現預期的整合,即詳細程度困難的根本原因。他利用在成本和進度控制電流的方法來建立一個便捷的解決辦法(映射機制)來解決問題。他的百分之分配的概念是近似和判斷。Teicholz確定了本應慎重考慮在實施他的模型的方法限制。具體說,在成本方面,成為信息的詳細程度,成本帳戶中的同步計劃功能可能存在的聯系沒有剩余未完成的活動的費用。此同步問題存在,因為有兩個不同意見,數據和沒有試圖整合這些意見身體。此外,維持與成本和進度控制的帳戶之間的聯系帶來了額外的計算開銷,可能影響的有效性和效率的數據處理和報告。
亨德里克森模型
亨德里克森和Au(1989)建議使用的集成工作元素的概念。該模型是通過從一個三維工作元素尼爾提出的定義(1983年)。一項工作的內容是控制帳戶中定義的工作包矩陣從WBS和美國哥倫比亞廣播公司從成本帳目,在此模型中,一個工作元素之間提供了一個WBS和哥倫比亞廣播公司,其中一成本的帳戶可能涉及一個或多個活動環節,在同一時間的活動可能涉及到一個或多個帳戶的費用。再
次使用這種關系作為共同的分母是達到了預期的整合工作內容。因此,問題發生在一個特定的活動,可以很容易地分離,因為成本和與活動相關的性能數據是在同一水平積累分類分析。顯然,這將會提高項目控制。
亨德里克森和Au(1989年)認識到,為獲取和保持有效的項目控制數據的共同標準的需要。他們也承認,這一模式的成功,是發展更好的自動化數據采集和因為負擔代表性的數據收集和儲存方法隊伍。此外,該模型還設有兩個項目數據(CBS和工作分解結構),即使它們被用于數據收集和工作內容與儲存的目的不同的看法。保持兩個獨立的意見,增加了項目的數據,在總結為成本控制和進度控制功能,即數據所涉及的開銷,它創建一個額外的計算開銷。
布斯和金的模型
布斯和金(金1989)正在開發完善建設項目的規劃和控制使用面向對象編程(OOP)方法的計算機數據模型。他們提出的數據模型集成的企圖,不僅建設成本和進度控制的數據。它依靠所謂的基礎設施建設行動,一個設計對象(生化需氧量)需要在一個新元素的發展。在董事會被定義為最低級建設需要建立一個特定設計對象的任務。因此,董事會是一個實體,它提供了連接機制設計對象及其相應的施工操作控制功能(WBS和哥倫比亞廣播公司)。
一個董事會有三個方面:對工作分解結構,工作包的成本帳在CBS,和設計對象上繪圖。例如,以下5欠壓檢測器可以生成一個8英寸(20厘米)混凝土墻對象A區四樓:“編造模板”,“豎立模板”,“地方筋“,”倒混凝土“和”地帶的模板。“每一個董事會,然后聯系考慮到一個成本在CBS和一個工作包上的WBS。有關成本帳戶可能包括“勞動成本為8英寸墻模板制作,”“勞動成本為8英寸墻模板豎立”,“勞動成本為8英寸墻模板剝“等材料和勞動力成本把筋與混凝土澆筑。有關工作包可能包括“模板8項。墻面積的A-4樓“,”鋼筋工作8項。墻面積的A-4樓“和”具體工作的8項。工作8項。墻上的A區三樓4。
雖然這種模式解決了通過發展相結合的存儲和操作機制,采用面向對象方法的成本和進度控制數據的代表性方面,它也忽視數據采集的支持。此外,每個生化需氧量是指在這樣一個精致的水平,它可能無法取得數據,以支持該模型。事實上,一個可能達到的水平,詳情時,根據需要開發數據處理模式,但它的效用是有限的困難,因為收購需要支持的數據模型。此外,該模型仍保持雙WBS和哥倫比亞廣播公司的意見,這帶來了額外的計算開銷。
工作包裝模型
工作包裝模型,我們認為是最有可能達到預期的成本和進度的整合,并在同一時間解決數據如前面所述有關的問題。它是由美國國家航空和航天局(NASA)和國防部(DOD)在航天部和國防工程產業。它分解成易于管理的工作包已經工作范圍。關于工作的包裝模型的最低水平表示將在該項目的活動網絡使用的實際任務。
在此模型中,基于活動的成本控制的概念已被使用,這已為提高項目控制(莫
德等人的可能方式確認。1983年)。建議使用的概念作為一個網絡控制的帳戶活動的每項活動都針對的成本和時間數據獲取和積累。由于簿記負擔和控制活動網絡不可行,以活動為基礎的控制并沒有被廣泛接受,并已被修改。修改后的模型上使用的控制,其中一包可能存在比實際活動水平的基礎上更高層次的WBS工作包。此修改后的模型稱為成本/進度控制系統準則按工作包裝模型用于執行綜合成本和進度控制的WBS。
工作包裝模式造就成本數據加入到WBS和消除哥倫比亞廣播公司的一個項目數據的統一視圖。該模型實現了一個層次結構中的共同點為獲取和保持有效的項目控制數據的需要。這說明了基于活動或工作包的成本控制的模型引入的概念。這個共同點是認為是一項重要的貢獻,真正實現一體化。
雖然工作的包裝模式解決了數據處理和任職綜合成本和進度控制方面,它忽略了數據采集階段。對需要在一個詳細的數據量非常大,問題和阻力模型發生(莫德等人,1983年)。
模型評估
總之,研究人員已經確認,并強烈表示的整合需要的成本和進度控制功能,并已開發模式,試圖提供所需的集成。他們認為,更好地實現一體化是建立在共同的分母。他們的模型,定義連接的共同點之間的WBS和CBS的機制,但仍保持兩種意見。然而,工作包裝模式是唯一一個真正實現提供一個統一的看法一體化項目成本和進度控制數據定義使用一個共同點結構,工作分解結構。此外,從而消除了連接模型所需要的其他機制,創造了一個計算成本和進度控制廉價的數據處理環境。這一點尤其是當與復雜性和所需的額外的努力相比保持與CBS和其他型號的WBS的聯系。此外,在工作包裝模型支持自動化需要較少的開發工作,并可能確實是更有效地執行了上述原因。這些事實大大促進了自動化的成本和進度控制系統的效率提高,從而有助于及時報告制度。
另一個問題是,在大多數的數據采集任務被忽略模型。然而,數據采集在一個綜合的方式,通過一個集成的數據存儲模型的支持,被認為是一項重要的任務,這種模式的成功,大多數情況下它隊伍。雖然這個文件的綜合成本和進度控制數據存儲方面的重點,它提供了數據采集簡短的討論。
因此,工作包裝模型建議作為一個強有力的集成模型的候選人。但是,仍然存在一些局限性,特別是關于數據存儲和數據采集的自動化支持能力。工作包裝模型
這項工作的包裝模式的發展是為了創造一個項目數據具體時間和成本數據進行分析和決策過程的統一視圖,更容易執行。這種觀點強加在規劃和預算編制理念和新的方法來確定和改變使用控制帳戶。這些需求和問題逐一加以討論以下,還有一個描述測量工作進度。
規劃和預算編制
大中型建設項目往往涉及成千上萬的行動。WBS的有效地抓住了這些行動的細節。
另一個分解結構也承認工作包裝模式:承包商的組織分解結構,這種結構的組織職責分配到每個控件的帳戶上所期望的詳細的WBS級別。
在工作規劃和包裝方面的預算是指所有認可工作的調度和分配預算管理的單位工作(控制帳戶)(“成本及附表”1980年)。工作包裝模型需要使用早期的WBS在項目生命周期。這意味著這項工作必須安排在與WBS的規定,預算和資源(材料,勞動力和設備)的消耗和成本,必須對每個WBS的定義控制帳戶的準備。然后,順序控制的帳戶之間的邏輯關系建立,使每一個控制帳戶的活動網絡活動。每個控制帳戶,然后變成了控制數據,描述在它涉及的工作保存。因此,由于在規劃和預算編制理念上的變化和成本和進度控制功能,因為集成需求,是一個統一的數據組織強加給每個帳戶。這樣的組織必須提供每個控制帳戶如下:1的工作范圍,代號,計劃的開始和結束日期,為資源消耗,實際開始和結束日期的預算,和實際的資源消耗。
然后識別系統是一個需要支持的工作包裝模型。它的設計必須提供一種簡單的處理機制,為每個工作包。這意味著,一個編碼方案必須能夠識別的進程和建設項目的所有資源。因此,為了能夠滿足需要的解決機制,需要在六個組成部分的編碼方案:一個WBS,一個開放式保稅倉,一種資源,一個工人的身份,活動網絡識別和任務編碼方案。這些組件通常是發達國家和規范公司內部。測量工作進展情況
測量工作包裝方面的工作進展可以通過多種方式,與估計的進度(百分比完全控制每一個帳戶),然后匯總這些值來得出一個項目的進展情況總體估計的目標。方法工作進展,積累和參考文獻描述(“項目控制”1987年;里格斯1987;成本及附表“1980年)。一種方法用于測量工作進度控制的帳戶中使用一個完成單位。這種方法適用于控制帳戶有工作單位很容易衡量的。一個例子是在混凝土樓板澆筑量可以作為衡量單位工作的具體。百分之一的控制帳戶完全估計,預算總額除以單位完成的實際單位。一旦百分比為每個控件帳戶完全估計,整個項目的完成百分比可以計算。該項目預計完成百分比使用掙值方法,其中一掙值計算為每個控件的帳戶,并與其他獲得價值結合起來。個人所賺取乘以該帳戶,其中一個可以控制的帳戶預算的美元價值和預算的完成百分比計算值/或工作時間。因此,在所有控制帳戶的進展可以歸結為賺取美元或工作時間,從而提供一個在所有帳戶相結合的進展情況來計算該項目的完成百分比機制。
第四篇:中文常用習語 俗語 常用成語 英文翻譯
明槍易躲,暗箭難防 It is easy to dodge a spear in the open, but hard to guard against an arrow shot from hiding.城門失火,殃及池魚 A fire on city wall brings disaster to the fish in the moat.路遙知馬力,日久見人心 As a long road tests a horse’s strength, so a long task proves a person’s heart.初生牛犢不怕虎 New-born calves make little of tigers.口蜜腹劍 to be honey-mouthed and dagger-hearted 聲東擊西 to shout in the east and strike in the west 刻骨銘心 to be engraved on one’s heart and bones 引狼入室 to lead a wolf into the house(cf.to set the wolf to keep the sheep)打落水狗 to beat the dog in the water 重見天日 to see the daylight again 百川歸海 All rivers flow into the sea.畫餅充饑 to draw cakes to allay hunger 所以這李紈雖青春喪偶,且處在膏梁錦繡之中,竟如“槁木死灰”一般,一概不問。(《紅樓夢》)
So this young widow living in the lap of luxury was no better off than withered wood or cold ashes, taking no interest in the outside world.他一家子在這兒,他的房子、地在這兒,他跑?跑得了和尚跑不了廟。(周立波:《暴風驟雨》)
Escape? But his home and property can’t escape.The monk may run away, but the temple can’t run with him.咳!這一來,竹籃子打水一場空了。(梁斌:《紅旗譜》)Ah!We were drawing water in a bamboo basket.三個臭皮匠,勝過諸葛亮。The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhuge Liang the master mind.(增加詞語,提供背景知識)班門弄斧 show off one’s proficiency with axe before Lu Ban, the master carpenter(增加詞語,以表達原文內涵意義、提供背景知識)
胸有成竹
to have a bamboo in his stomach to have a well-thought-out plan before doing something 桃李滿天下 to have the peaches and plums all over the world to have students all over the world 用典的習語往往不能保留比喻形象 葉公好龍
professed love of what one really fears 東施效顰
crude imitation with ludicrous effect 南柯一夢
a fond dream or illusory joy/fond dream 四面楚歌
to be besieged on all sides 懸梁刺股
to be extremely hard-working in one’s study 初出茅廬
at the beginning of one’s career 罄竹難書
(of crime)too numerous to mention 失之東隅 收之桑榆 What one loses on the swings, one gets back on the roundabouts.塞翁失馬 安知非福?A loss may turn out to be a gain.慶父不除 魯難未已 There will always be trouble until the trouble-maker is removed.幾乎不含文化因子的比喻形象往往不能保留 眉飛色舞
his eyebrows are flying and his countenance is dancing to beam with joy 粗枝大葉
with big branches and large leaves to be crude and careless 燈紅酒綠
with red lights and green wine dissipated and luxurious 揚眉吐氣
to raise the eyebrows and let out a breath to feel proud and elated 無孔不入
to get into every hole to take advantage of every weakness 開門見山
to open the door and see the mountain to come straight to the point 紙醉金迷
with drunken paper and bewitched gold(a life of)luxury and dissipation 風雨飄搖
the wind and rain are rocking(of a situation)being unstable 小題大做 make a mountain out of a molehill 赴湯蹈火 go through fire and water 過河拆橋 kick down the ladder 格格不入 be like square pegs in round holes 魂不附體 jump out of one’s skin 乳臭未干 be wet behind the ears 空中樓閣 castle in the air 渾水摸魚 to fish in troubled water 班門弄斧 to teach fish to swim 暗送秋波 to make eye at 掌上明珠 the apple of one’s eye 一丘之貉 birds of a feather flock together 家丑不可外揚 It is an ill bird that fouls its own nest.cut in a joke 插科打諢 speak one’s mind 暢所欲言 be after one’s own heart 稱心如意 at one’s finger-tips 了如指掌 fish in troubled waters 混水摸魚 thousands upon thousands of 成千上萬 in deep water 水深火熱 turn up one’s nose at 嗤之以鼻 skin and bones 皮包骨頭 touch and go 一觸即發
from the cradle to the grave 一生一世 hit the nail on the head 一語道破
make fish of one and flesh of another 厚此薄彼 lick sb’s boots 巴結 stick to one’s last 安分守己 keep sth under one’s hat 保密 eat one’s heart out 極度悲痛 be in sb’s pocket 被某人操縱 be in irons 被監禁
wear one’s heart on one’s sleeve 表露感情 put one’s cards on the table 表明觀點 eat like a bird 吃得極少 catch forty winks 打盹兒 break the ice 打破僵局 jump out of one’s skin 大吃一驚 get cold feet 膽怯
be driven from pillar to post 被逼得走投無路 walk on air 得意洋洋 get the green light 得到許可 mend one’s fences 改善關系 poke one’s nose into sth 干涉 turn thumbs down on sth 反對 充耳不聞 turn a deaf ear to 出人頭地 be head and shoulders above others 吹毛求疵 pick a hole in sb’s coat 破釜沉舟 burn one’s boat 大驚小怪 make a fuss about 大海撈針 look for a needle in a bundle of hay 顛倒黑白 talk black into white 得意忘形 have one’s nose in the air 攀龍附鳳 worship the rising sun 大發雷霆 hit the ceiling;fly into a rage 騎虎難下 hold a wolf by the ears 視而不見 turn a blind eye to 大吵大鬧 raise the roof 公開認錯 stand in a white sheet 有花不完的錢 have enough money to burn 話中有話 with the tongue in the cheek 獲得全勝 sweep the board 機敏 keep one’s eyes on the ball
堅決反對 put one’s foot down;set one’s face against 簡言之 in a nutshell 僥幸 by the skin of one’s teeth 結為良緣 win the hand of 雞毛蒜皮 trifling 開門見山 come straight to the point 狗急跳墻 do sth desperate 順手牽羊 walk off with sth 守株待兔 trust to chance and stroke of luck 銅墻鐵壁 an impregnable fortress 唇槍舌劍 engage in a battle of words 黔驢技窮 at one’s wit’s end 單槍匹馬 all by oneself 生龍活虎 bursting with energy 截然不同 oil and vinegar 家丑 a skeleton in the cupboard;a family skeleton 覺得可疑 smell a rat 魯莽的人 a bull in a china shop 捏造 pull sth out of one’s hat 告發 put the finger on 干苦差事 hold [carry] the baby 反應快 quick on the trigger;think on one’s feet 惻隱之心 the milk of human kindness 保密 keep sth under one’s hat 注意形象的不同
膽小如鼠 as timid as a hare 如魚得水 like a duck to water 多如牛毛 as plentiful as blackberries 一箭之遙 at a stone’s throw 水中撈月 to fish in the air 半瓶子醋 half-baked 蠢得像豬 as stupid as a goose 害群之馬 black sheep
揮金如土 to spend money like water 爛醉如泥 drunk as a sailor 熱鍋上的螞蟻 like a cat on a hot tin roof 瘦得像猴子 as thin as a shadow 如履薄冰 to tread upon eggs 棋逢敵手 diamond cut diamond 掛羊頭賣狗肉 cry up wine and sell vinegar 火上加油 to add fuel to the fire 趁熱打鐵 Strike while the iron is hot.隔墻有耳 Walls have ears.眼見為實 Seeing is believing.滄海一粟 a drop in the ocean 破釜沉舟 burn one’s boat 竭澤而漁
to drain a pond to catch all the fish to kill the goose that lays the golden eggs 打草驚蛇 to stir up the grass and alert the snake to wake a sleeping dog 易如反掌
to be as easy as turning over one’s hand as easy as falling off a log 掌上明珠
a pearl in the palm the apple of one’s eye 守口如瓶
to keep one’s mouth closed like a bottle to keep a still tongue in one’s head 雪中送炭
to send charcoal in snowy weather to help a lame dog over a stile 畫蛇添足
to draw a snake and add feet to it to paint the lily
第五篇:2014最新標準:中文名字的英文翻譯方案(范文)
2014最新標準:中文名字的英文翻譯方案
目前中文名字翻譯成英文,并無標準方案,可以說是五花八門,非常混亂。很多喜歡外國文化或者在外企工作的年輕人,自己取了英文名字,變成中英混雜,更增加了翻譯難度。綜合多種翻譯方法,我總結出一套標準的中文姓名翻譯方案,既考慮到大家的實際情況,符合社會習慣,也不會引起任何誤會。
(一)要按照姓+名的順序,而且姓要全部大寫
例如大帥哥黃曉明,他姓名的標準翻譯方法應該是HUANG Xiao-ming。
為什么要按照姓+名的傳統結構呢?因為黃曉明是中國國籍,中國官方語言是中文,那就應該按照中文標準翻譯,先姓后名。以前的通說認為,既然翻譯成英文,就按照英語語法習慣,先名后姓。但時代一直在進步,歐美朋友對東方人姓+名這樣的文化傳統已經很熟悉,再沒有必要姓名倒置了。
既然姓+名或名+姓的使用習慣可以同時存在,那么就不能再依靠姓名的前后位置來識別姓。這時,就產生了新的拼寫習慣,就是將姓全部大寫,最大限度的避免誤會。例如姚明,寫作Yao Ming,那究竟是姓“Yao”,還是姓“Ming”?如果寫成YAO Ming,那就很清楚,YAO就是他的姓,而且我們還可以判斷出他來自東方,因為YAO放在前面。
(二)名字的首字母要大寫,兩個字的名字要加隔音符
姓的問題解決了。我們再看名字的問題。一般中國名都是兩個字的,再舉黃曉明,寫作Xiao-ming就可以了。
這里再舉一些例子吧
楊過:YANG Guo;
小龍女:如果直譯就是Xiao LONG Nv,我覺得最好不要意譯成Dragon Girl,完全沒有東方色彩。
上官云飛:SHANG-GUAN Yun-fei
(三)如果有一天黃曉明移民到美國了,那么他的英文寫法應該換了,應該寫成 Xiao-ming HUANG。因為他是美國人了,自然要按照美國的拼寫習慣,將姓放在最后。在美國生活的華人,一般都喜歡取一個真正的英文名,方便融入當地的生活。那么曉明大哥入籍美國后,我們假設他取了個爛大街的英文名字,叫做Michael,那么他的全名應該
如何寫呢?
我們看美國人的名字結構,一般是“教名+中間名+姓”。所以,中國人入籍后,可以按照“英文名+中文原名+姓”的方式來登記。那么,我們的曉明大哥,他的美國護照就應該寫Michael Xiao-ming HUANG。
這樣,你的美國朋友可以直接稱呼你的昵稱+姓,例如簡單的說Michael HUANG;而其他的美籍華人或者中國朋友,看到你的中間名,又能夠猜到你原來的中文名字是叫Xiao-ming,這樣就兩全其美了。