久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

外貿英語函電第五版答案

時間:2019-05-12 13:40:04下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《外貿英語函電第五版答案》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《外貿英語函電第五版答案》。

第一篇:外貿英語函電第五版答案

作文字數要求100-200字!

Unit 2

1.C D B B B B D C B B

2.(1)regards, say(2)specialized, with(3)with, by(4)If, interesting, enquiry

(5)available(6)popularity(7)finances,to(8)compliance

3.(1)We are one of the leading importers dealing in electronic products in the area, and take this opportunity to approach you in the hope of establishing business relations.(2)We have been engaged in handling importing and exporting of machinery and equipment for many years, and our products have enjoyed great popularity in many countries.(3)We owe your name and address to the Commercial Counselor’s office of our Embassy in Beijing.(4)We are given to understand that you are a manufacturer of daily chemicals.One of our clients intends to buy cosmetics from your country.We will appreciate it highly if you can airmail the catalogue and the price list of your products available at present.(5)For our credit standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch.Unit 3

1.B B B B A D D C B A

2.(1)Please quote us your best price CIF Shanghai, inclusive of our 3% commission.(2)如果你方價格有競爭力的話,我們打算訂購30萬碼棉布。

Should your price be found competitive, we intend to place with you an order for 300,000 yards of Cotton Cloth.(3)One of our customers is now interested in the Qingdao Haier Refrigerator made in your country.Please offer CIF London for 400 sets to be delivered in April.(4)To enable you to have a better understanding of our products, we are sending you by air 5 copies of our catalogue and 2 sample books.(5)In reply to your enquiry dated April 28, we are now sending you our latest price list for your reference.Unit 4

1.(1)on ,to(2)to, of, to(3)until(4)to, of(5)to,for(6)by, in, ,in ,for(7)from ,within(8)in(9)of ,on(11)offer, at, on, for(12)of, at, per, on(13)to, reply ,reaching , at(14)by ,for , in, of, at

(15)for , offer, of

2.(1).We are studying the offer and hope that it will keep open till the end of the month

(2).We believe that you will place a large order with us owing to the high quality and reasonable price of our products.(3).We will allow you 10% discount if you purchase 5000 dozens or more.(4).As to terms of payment, we often require a confirmed, irrevocable letter of credit payable by draft at sight.(5).You are cordially invited to take advantage of this attractive offer.We are anticipating a large order from the United States, and that will cause a sharp rise in price.(6).We will send you a firm offer with shipment available in the early May if you order reaches us before March 10.(7).Because there is a brisk demand for the goods, the offer will be open only for 5 days.(8).We are giving you a firm offer, subject to your reply here by 5 p.m.our time, Tuesday, July 10

Unit5

1.(1)on , fulfill, with , to ,with

(2)to,with,on

(3)of, from, for, on, terms

(4)with, in,in to,on, of

(5)In, for, of

2.C A C A C C C D B A

3.1).We shall place a trial order with you for 500 sets if you will give us a 5% commission.2).We are working on your Order No.678 at present and please believe that we will effect the shipment within the time you stipulated.3)Owing to heavy commitments, many orders haven’t been made, we can only accept orders for October shipment.4)Our stock is exhausted and we are not in a position to accept fresh orders.However, we will contact you as soon as new supplies are available.5)Shipment should be made during August to October in three lots, with 100 tons each.Unit 8

1.C A C B B B D C B C

Unit9

1.The survey report indicates that the damage to the carton and goods was due to rough handling in transit, rather than poor packing as you stated.2.The damage was caused by improper packing, such a big and heavy machine should have been fixed and stuffed in export wooden case.3.Upon examination, we found that there was no sign of poor quality and bad handicraft, and that the dye used is excellent.4.Thank you for your acceptance of the wrongly delivered goods.We will give you a discount of 8% on invoice price.Please agree.5.Please let us know by fax whether you may ship the goods before September 15.If not we shall be compelled to cancel the order.Unit 12

1.C D B C D A C B

3.(1)We suggest you ship your Stainless Steel Cutlery on consignment in future.(2)If you accept our offer of consignment offer you won’t ran any risk, for we will bear all the expenses for the return of unsold goods.(3)Please sell the consignment before the price go down

(4)We feel much disappointed at your delay of selling the consignment, and we hope to get news about it from you as soon as possible.(5)We hope you are satisfied with our present business on your consignment and hope you will give us more chances.6.(1)Mang of our foreign friends have expressed their wishes to invest in China for a joint or exclusive engineering project.(3)The enterprise expects to modernize its technology and equipment through compensation trade or cooperation with western investor.

第二篇:外貿英語函電答案

外貿英語函電答案

外貿函電答案

最牛英語口語培訓模式:躺在家里練口語,全程外教一對一,三個月暢談無阻!太平洋英語,免費體驗全部外教一對一課程:http://

Keys to the exercises

Unit 2

3.(1)We are one of the leading importers dealing in electronic products in the area, and take this opportunity to approach you in the hope of establishing business relations.(2)We have been engaged in handling importing and exporting of machinery and equipment for many years, and our products have enjoyed great popularity in many countries.(3)We owe your name and address to the Commercial Counselor’s office of our Embassy in Beijing.(4)We are given to understand that you are a manufacturer of daily chemicals.One of our clients intends to buy cosmetics from your country.We will appreciate it highly if you can airmail the catalogue and the price list of your products available at present.(5)For our credit standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch.Unit 3

2.1.Pease quote us your best price CIF Shanghai, inclusive of our 3% commission.2.Should your price be found competitive, we intend to place with you an order for 300,000 yards of Cotton Cloth.3.One of our customers is now interested in the Qingdao Haier Refrigerator made in your country.Please offer CIF London for 400 sets to be delivered in April.4.To enable you to have a better understanding of our products, we are sending you by air 5 copies of our catalogue and 2 sample books.5.In reply to your enquiry dated April 28, we are now sending you our latest price list for your reference.3.Dear Sirs,We learn from a friend in Shenzhen that you are exporting light industrial products, especially electric appliances.There is a steady demand here for the above-mentioned commodities of high quality at moderate prices.Will you please send us a copy of your catalogue, with details of your prices and terms of payment.We should find it most helpful if you could also supply samples of these goods.Yours faithfully,4.Dear Sirs,RE: Haier Refrigerator

We are in the market for refrigerators.Please send us your latest catalogue and details of your specifications, informing us of your price CIF Guangzhou, please also state your earliest possible delivery date, your terms of payment, and discount for regular purchase.If your prices prove reasonable and satisfactory, we shall soon place a large order with you.Yours faithfully,5.Dear Sirs,We welcome you for your enquiry of May 5 and thank you for your interest in our products.We are enclosing some copies of our illustrated catalogues and a price list giving the details you ask for.Also under separate cover, we are sending you some samples.Please note that payment should be made by irrevocable L/C payable at sight against presentation of shipping documents.We allow a proper discount in view of this first business between us.We await your acceptance by fax.Yours faithfully,Unit 4

2.(1).We are studying the offer and hope that it will keep open till the end of the month.(2).We believe that you will place a large order with us owing to the high quality and reasonable price of our products.(3).We will allow you 10% discount if you purchase 5000 dozens or more.(4).As to terms of payment, we often require a confirmed, irrevocable letter of credit payable by draft at sight.(5).You are cordially invited to take advantage of this attractive offer.We are anticipating a large order from the United States, and that will cause a sharp rise in price.(6).We will send you a firm offer with shipment available in the early May if you order reaches us before March 10.(7).Because there is a brisk demand for the goods, the offer will be open only for 5 days.(8).We are giving you a firm offer, subject to your reply here by 5 p.m.our time, Tuesday, July 10.3.Dear sirs,In reply to your letter of May 5, we are giving you a firm offer, subject to your reply here by 5 p.m.our time, Thursday, October 15, 2008, as follows:

Commodity: Boots for ladies

Specifications: more than 20 assortments with new designs of brown or red colors(detailed in catalogue)

Quality: the leather used is of superior quality

Price: CIF Guangzhou US$ 95 to 300 according to various designs

Payment: Confirmed, irrevocable letter of credit payable by draft at sight to be opened 30 days before the time of shipment.Packing: at the buyer’s option

Shipment: September.Unit 5

3.1).We shall place a trial order with you for 500 sets if you will give us a 5% commission.2).We are working on your Order No.678 at present and please believe that we will effect the

shipment within the time you stipulated.3)Owing to heavy commitments, many orders haven’t been made, we can only accept orders for October shipment.4)Our stock is exhausted and we are not in a position to accept fresh orders.However, we will contact you as soon as new supplies are available.5)Shipment should be made during August to October in three lots, with 100 tons each.4.Dear Sirs:

We are pleased by your prompt reply to our inquiry of July 10, 2008 and now wish to order from you as our Order No.321 enclosed.Yours faithfully,XI’AN INTERNATIONAL

COMMERCE CORPORATION

Tel:2365474 Fax: 654789321

ORDER FORM

Order No.321July 20, 2008

Messrs.JB SIMPSON &CO.LTD.Deansgate Blackpool

Please supply the following items

Description: A: SA-135 Video Recorder

B: VT-462 Video Tape

C: RC-A43 Mini Radio Cassette Recorder

Quantity: A: 1000

B: 1000

C: 5000

Unit Price: FOB Xin Gang inclusive of our 5% commission

A: US$ 600 each

B: US$ 10 each

C: US$ 20 each

Payment: L/C at 90 days’ sight to be opened 30 days before shipment

Package: By standard export cases

Delivery Date: Before the end of August in one/two lots.6.Dear Sirs:

We are pleased to have received your Order by fax dated March 10 for 500 sets of knitting machinery.Thanks.We have immediately contacted the manufacturer.But they refused our request politely since the machines sell well, and there is a great shortage of raw materials and still a large number of orders.After our repeated negotiations, they finally promised to accept the order and to make delivery of 100 sets each month, beginning from next January.We are aware that you are in urgent need of the products, but uncertain whether you will agree on the above delivery date.We are making contact with manufacturers elsewhere and will let you

know as soon as there are any favourable news.Meanwhile, we are enclosing our catalogue covering all the articles available at present.If you are interested in any of the items, please inform us.We will surely give prompt attention to your requirement.Yours faithfully

Unit 8

2.We refer to Contract NO.CT 345 signed on December 1, 2003, under which we decided 5000 M/Ts cotton will be delivered in March, 2004.Up till now we have not heard any news about delivery from you.Our clients are in urgent need for the goods, please see to it that you should deliver the goods within the time stipulated in the contract, or we will have to lodge a claim and reserve the right to cancel the contract.3.We refer to our Purchase Confirmation No.345 for 5000 pieces of “White Rabit” Blanket.We are notifying that we have opened through ** Bank a confirmed, irrevocable Letter of Credit No.789, totaling US $..., the L/C shall remain in force till 31st August.Please see to it that the above mentioned articles should be shipped before the end of August and the goods should be covered insurance for 130% of the invoice value against all risks.We know that according to your usual practice, you insure the goods only at invoice value plus 10%, therefore, the extra premium will be for our account.Please arrange insurance as per our requirements and we await your advice of shipment.Unit 9

1.The survey report indicates that the damage to the carton and goods was due to rough handling in transit, rather than poor packing as you stated.2.The damage was caused by improper packing, such a big and heavy machine should have been fixed and stuffed in export wooden case.3.Upon examination, we found that there was no sign of poor quality and bad handicraft, and that the dye used is excellent.4.Thank you for your acceptance of the wrongly delivered goods.We will give you a discount of 8% on invoice price.Please agree.5.Please let us know by fax whether you may ship the goods before September 15.If not we shall be compelled to cancel the order.Unit 10

6.﹡﹡Co.We have received your Ls/C No…,...and..., in payment f or Contract No.… covering …goods, and found that some stipulations in your Ls/C are not in conformity with that in the relative contract:

7.﹡﹡Co.V HV RECEVIED UR LS/C NO… ,…N … IN PT FR CONTRACT NO… COVERG …GDS N FOUND STIPULATIONS IN LS/C R NOT CONFOMITY WZ CONTRACT.RCVD YR LS/C …,…N…, FR CONTRACT NO….N FOUND FLWG DEISCREPANCIES:

(1)The contract stipulated that the business is done on the basis of net price, with no commission and discount.But in your L/C No.…a commission of 5% is included.THE CONTRACT STUPLATED BIZ DONE NET PRICE BASIS.W/O COMMISSION N DISCOUNT.BUT UR L/C NO… COMMISSION OF 5% INCLUDED.ACDG TO CONTRACT, BIZ ON BASIS OF NET PRC, NO COMM N DISCNT.BUT 5PCT COMM INCLUDED(LISTED)IN UR L/C NO.….(2)As for payment, the contract requires sight L/C, while your three Ls/C all call for times Ls/C.We have specially written you, on May 5, asking you to amend the Ls/C, but haven’t received any news from you up to now.We can’t effect the shipment due to your failure in following the contract and amending the L/C accordingly.AS FR PAYMENT CONTRACT REQUIRES SIGHT L/C WHILE UR LS/C CALL FR TIME LS/C.V’VE WRITTEN MYA5 ASKG U AMEND LS/C BUT NOT RECEIVED NEWS FROM U.CANT EFFECT SHIP DUE TO UR FAILURE IN FOLLOWG CONTRACT N AMENDG L/C ACCORDGLY.ACDG TO CONTRACT, SIGHT LC REQUIRED(NEEDED)BUT ALL YR LS/C R TIMES.V HV INFORMD U OF AMDT TO UR LC.HWEVER U HV NOT DONE.V CAN’T SHP DUE TO YR FAILURE IN FLWG CONTRACT N AMDG LC.At present, fresh orders for …are rushing in and there is a great shortage of stock on the other hand.Therefore, the present prices of all brands are much higher than the contract prices.You are expected to agree on the following purchases prices and immediately amend your Ls/C accordingly so as to make it in accordance with the present prices and the contracted terms of payment.Meanwhile, you should also extend the shipment date and validity to March 30 and April 15 respectively, otherwise, we would not effect shipment.You will be responsible for the consequence.PRESENT FRESH ORDR FR…R RUSHG IN N ZR IS SHORTAGE OF STOCK.THEREFOR ALL BRANDS PRESENT PRICES R HIGHER THAN CONTRACT PRICES.Y R EXPECTED TO AGRREE THE FOLLOWG PURCHASES PRICES N IMMEDIATELY AMEND LS/C ACCORDGLY TO MAKE IT IN ACCORDANCE WZ PRESENT PRICES N CONTRACTED TERMS OF PAYMENT.MEANWHILE EXTEND SHIP DATE N VALIDITY TO MARCH 30 N APRIL 15 RESPECTIVELY.OR V NOT EFFECT SHIP N RESPON FR CONSEQ.MANY ORDRS NOW.STOCK LIMITED, PRESNT PRC MUCH HIGHER THAN THAT IN THE CONTRACT.U SHUD ORDER ON FLWG PRC N AMD UR LC.EXTEND SHPMT TO MAR 30, VALIDITY TO APR 15.OZWS, V CAN’T SHP N U SHUD B RESPONSBL FR CONSEQUENCE.The prices of all the brands are as follows:

ALL BRANDS PRICES R AS FOLLOWS:

PRESNT PRCS AS FLWS:

補充:Unit 7答案1.(1)包裝:用能夠很好抵御潮濕和震動的適合于長途海運/包裹郵遞/空運和多變天氣的堅固的新木箱包裝。賣方應承擔任何因不當包裝引起的貨物損失和費用,以及因賣方采取不當的保護措施而造成的任何生銹。應在箱中附寄一整套有關的維護和使用說明書。

(2)裝運條件:

A在FOB交貨條件下:

a應由賣方預定艙位。賣方應在合同中規定裝船日期的45天前,用傳真或電子郵件的方式通知買方合同的編號、貨品、數量、金額、件數、毛重、尺寸和在裝運港的待運日期。

b買方或買方的船運代理商應在貨輪到達轉運港的預期時間的12天前,通知賣方貨輪的名稱、合同編號、船運代理商的名稱。賣方應與船運代理商聯系,并安排貨物待運。在有必要更換貨輪或發生貨輪的提前到達或延遲到達,買方或船運代理商應及時通知賣方。

c如果賣方在貨輪按時到達裝運港的情況下未能備好貨物待運,那么賣方應承擔一切空倉費和逾期費。

d在貨物越過船舷并由裝車寫下前,賣方承擔一切費用和風險。

B在CFR交貨條件下

賣方應在合同規定的交貨期內將貨物由裝運港運抵目的港并按合同第12條規定通知裝船日期以便買方及時辦理保險。

(3)商品檢驗及索賠:

貨物到達目的港后,買方有權申請廣州出入境檢驗檢疫局復檢。貨到目的港90天內,如發現品質、規格或數量/質量與合同、信用證或發票不符時,除屬于保險公司或船運公司所負責的外,買方可憑廣州出入境檢驗檢疫局出具的品質和數量檢驗檢疫證書向賣方提出索賠(包括復驗費),除應向有責任的船運公司和保險公司提出的索賠。

2.(1)Quality/Quantity/Weight Discrepancy and Claim: If the Buyers find the quality and/or quantity/weight of the goods are not in the contract after the arrival of the goods at the port of destination, aside from those losses within the responsibility of the insurance company and/or the shipping company, the Buyers shall have the right to lodge claims against the Sellers on the strength of inspection certificates issued by the inspection organization accepted by both parties.In case of quality discrepancy claim should be filed by the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while of quantity/weight discrepancy claim should be field by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at port of destination.(2)Arbitration: All disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled by amicable negotiation between two parties.If no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted for arbitration in the country of defendant in accordance with the arbitration regulations of the arbitration organization of the defendant country.The decision made by the arbitration organization shall be taken as final and binding upon both parties.The arbitration expenses shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration organization.

第三篇:外貿英語函電

外貿英語函電10句話

2012-1013-12012.1.4

1.Thank you for your interest in our products.In reply to your request, we enclose our illustrated catalogue and a pricelist showing details of our products.2.As our clients are in urgent need for the goods, please see to it that you should deliver and insure the goods against All Risks within the time stipulated in the contract, or we will have to lodge a claim and reserve the right to cancel the contract.3.We have obtained your name and address through the Bank of China and understood that you would like to establish business relations with us.4.To give you a general idea of the products we handle we enclose a complete set of leaflets showing specifications and means of packing.5.We shall place substantial orders with you provided your new products are excellent in quality and competitive in price..Please quote us your best CIF Shanghai prices, stating the earliest date of shipment.7.We thank you for your quotation March 10 for 1,000 sets of Panasonic color TV.8.We regret that we are unable to consider your request for payment on D/A terms.As a rule, we ask for payment by L/C.9.In order to pave the way for your pushing the sale of our products in your market, we will accept the payment by D/P at sight as a special accommodation.10.The 800 bicycles under Contract 268 have been ready for shipment for quite some time, but we have not yet received your covering L/C to date.Please open the L/C as soon as possible so that we may effect shipment.

第四篇:外貿英語函電

1.我們了解到貴公司正在尋找一個可靠的、與電器行業有良好關系的公司作為你方在中國地區的總代理。

We learned that your company is looking for a reliable, have good relations with the electrical industry company as your sole agent in China.2.我們很感謝你方9月5日的來函,詢問我們是否在貴地已代理文具商品。

We are grateful for your letter of September 5, asking whether we have agent stationery goods in your territory.3.作為我公司的獨家代理,你方須保證不銷售其他廠的競爭性產品,也不向其他地方轉口我方的產品。

As the sole agent of our company, you must promise not to sell competitive products of other factories, also not transit of our products to other places.4.關于獨家代理之事,我方暫不考慮。一俟交易發展能令你我雙方滿意,我方才考慮此事。Referring to the question of sole agency ,we are not yet prepared to consider this matter.We shall,however,revert to it when business develops to our mutual satisfaction.

第五篇:外貿英語函電課后題答案

Unit 1

一、英譯漢

1.It was a pleasure to receive your letter of 2nd and to learn that you are making plans for your Mr.Chadwik to visit our country in October.有幸收到閣下5月2日來函,得悉閣下正計劃安排維克先生于10月訪問我國。

2.If Mr.Mike so wishes we can also introduce him to some of our sister corporations with whom

you may like to do business.要是邁克先生想同我們兄弟公司洽談業務,我們也可為他引見。

3.Please let us know the time of your arrival.We will then arrange to meet you at the airport and

drive you to your hotel.請告訴我們你到達的時間,屆時安排去機場迎接并駕車送你到賓館。

4.We used to import machines from England but now we wish to establish business relations

with you.我們過去通常從英國進口機器,但現在想同你們建立業務關系。5.I am making for Mr.Brown to have a discussion with Director Wang.我即將安排布朗先生和我公司的王經理會談。

6.It gives us a great pleasure to introduce to you by this letter Mr.Ma,a manager of HongKong

Huarun company.我們十分高興地通過刺心向你介紹香港華潤公司的馬經理。

7.We should regard it as a personal favor if you would give him some beneficial advice and

experience,and will be always happy to reciprocate.如蒙你給他提供一些有益的建議和經驗,我們當將感同身受,并將給予報答。8.Our handicrafts have met with a favorable reception in the USA and Canada.我們的手工藝品在美國和加拿大深受歡迎。

9.Please accept our thanks for the very pleasant time we spent during the weekend at your home.上周末我們在你處度過了愉快的周末,請接收我們的謝意。

10.For your information,in our trade with customers,we always adhere to the principle of equality and mutual benefit.茲奉告,我們在同客戶進行貿易時,一貫保持平等互利、互通有無的原則。

二、漢譯英

1.很高興收到你關于商務信件格式資料的請求。

I was happy to receive your request for information about business letter formats.2.能在新的商務函授課程準備上給閣下提供幫助甚感榮幸。

I am glad to be able to help you in the preparation of your new business correspondence course.3.如不能清晰地表達,就不可能在商界取得成功。

There is no success in the business world for someone who is unable to express himself or herself clearly.4.良好的溝通能力是商界成功人士的關鍵所在。

The ability to communicate well is a key attribute of the successful business executive.5.感謝閣下5月13日的來函,在信中閣下問及鄙人對有效溝通能力在商界重要性的意見。Thank you for your letter of May 13,in which you asked for my views on the importance in the business world of the ability communicate effectively.6.無論信息自身多么堅強有力,只有當信件的信息傳遞無誤才能生效。

No matter how strong and powerful the message is in itself ,it can be effectively only if the letter which conveys the message is faultless.7.應當使用明了的語言,以使收信人能理解商務信函。

Comprehended language should be used in order for business correspondence to be understood by the recipient.8.事情越是急迫,信息越是要一而再、再而三地仔細檢查。

The more urgent the matter is,the more carefully the communication should be checked and rechecked.9.如果貴方能與我方合作,我們將十分感激。

It will be greatly appreciated if you will give us your cooperation.10.商務信函應當始終包含收信人或者公司的姓名和完整的地址。

Business letters should always contain the name and complete address of the person or organization for whom the letter is intended.Unit 2

一、漢譯英

1.根據我們在澳大利亞銷售園林工具的經驗,我們相信這些產品將很快在你方市場上成為暢銷品。

Judging from our experience in marketing our garden tools in Australia,we are rather confident that they will soon become quick-selling products in your market.2.我們的絲綢以質量好著稱。絲綢是我們的傳統出口商品之一。絲綢女衫色彩鮮艷、設計美 觀,在國外很受歡迎,需求量一直都很大。

Our silk is known for its good quality.It is one of our traditional exports.Silk blouses are brightly colored and beautifully designed.They’ve met with great favor overseas and are always in great demand.3.我公司作為紡織品進/出口商已有多年。我們的產品質量好,價格合理,在世界上享有極高的聲譽。

We are an importer/exporter handling textiles for many years.Our products have enjoyed a high reputation in the world for their good quality and reasonable price.4.關于我們的財務狀況、信用及聲譽,你們可以向香港銀行,或者我們的當地商會或咨詢社 進行了解。

Concerning our financial position,credit standing and trade reputation,you may refer to Bank of Hong Kong,or to our local Chamber of Commerce or inquiry agencies.5.我已看過上次你在信中所附的目錄和小冊子,對貴公司的出口產品有了一些了解。我對你 們的絲綢女衫頗感興趣。

I’ve gone over the catalogue and the pamphlets enclosed in your last letter.I’ve got some idea of your exports.I’m interested in your silk blouses.6.我公司是中國最大的電器用品進口商,謝謝貴公司8月3日來函,我們才十分愿意與貴公 司建立直接貿易關系。

We are the leading(greatest)importer of electric goods in China.Thank you for your letter of August 3.It’s our pleasure to establish direct business relations with your company.7.我們從駐貴國的中國大使館商務參贊處得知貴公司是紡織品的主要出口商,并獲悉貴公司

有意同我公司建立業務關系。

We have obtained your name and address through the Commercial Counsellor’s Office of the Embassy of the People’s Republic of China in your country and understand that you are the largest exporter of textiles and would like to establish business relationship with us.8.如果你對我們的產品有興趣,請盡快通知我方。一旦收到你方具體詢盤,即寄送報價單和 樣品。

Please let us know immediately if you are interested in our products.We will send you our price list and samples as soon as we receive your specific enquiry.9.目前我們對各種各樣的帽子、手套和襪子感興趣,如貴公司能寄來商品目錄、商品樣品和 價目表,我們將不勝感激。

At present,we are interested in all kinds of caps,gloves and socks and shall be pleased if you will send us the catalogue,samples and price list.10.為使你方對我方各種款式的毛毯有一初步了解,今航寄我方目錄、價格表和一些樣品僅 供參考。

In order to give you some idea of various qualities of woolen blankets we carry,we have pleasure in airmailing you one catalogue,a list of prices and some samples for your reference.二、英譯漢

1.Your company has been kindly recommended to us by the chamber of commerce in

London,Britain as one of the leading exporters of cotton textiles in your country.承蒙英國倫敦商會的介紹,獲悉貴公司是貴國主要棉紡織品進口商。

2.On the recommendation of your chamber of commerce,we have learned with pleasure the name and address of your firm.We wish to inform you that we specialize in the export of Chinese

textiles and shall be glad to enter into business relations with you on the basis of equality and

mutual benefit.經你方商會介紹,我方欣悉貴公司的名稱和地址。我公司專營中國紡織品出口,很樂意在平等互利的基礎上與貴公司建立業務關系。

3.We’d like to express out desire to establish business relations with you on the basis of

equality ,mutual benefit and the exchange of needed goods.我方希望能在平等、互利、互通有無的基礎上與貴公司建立業務關系。

4.The Bank of China has recommended your company as being interested in establishing business relations with a Chinese company for the purpose of exporting various products of your country

and importing Chinese manufactured goods.中國銀行向我們介紹,貴公司有興趣和中國公司建立貿易關系,以便出口貴國產品,進口中國貨物。

5.Our purpose is to explore the possibilities of developing trade with you.Of course to respect the local custom of buying country is one important aspect of China’s foreign policy.我們的目的是和你們探討一下發展貿易的可能性。當然尊重買方國家的風俗習慣是我中國貿易政策的一個重要方面。

6.As you know, our corporation is a state-operated one.We always trade with foreign countries on the basis of equality and mutual benefit.Establishing business relations between us will be to

our mutual benefit.I have no doubt that it will bring about closer ties between us.我們公司是國有公司,我們一向是在平等互利的基礎上進行外貿交易,我們之間建立業務關系將對雙方有利。我相信業務關系的建立也將使我們之間的關系更為密切。

7.We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the

Chinese Embassy in London.我們從中國駐倫敦大使館的商務參贊處得知你們的名稱和地址。

8.We are now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into

business relations with you.現在我們借此機會致函回公司,希望和貴公司建立業務關系。

9.We’ve never had any difficulties with our Chinese partners, and we’d like to make as many new contacts as we can.和中國同行公式從來沒有困難,希望今后我們之間盡可能多地建立新的關系。

10.In order to acquaint you with the textiles we handle,we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.為了使貴方對我方經營的紡織品有所了解,特航寄我方最新目錄,供細閱。

Unit 3

一、漢譯英

1.你能寄給我們一份膠靴的目錄,連同告訴我們付款方式嗎?

Could you please send us a catalogue of your rubber boots together with terms of payment? 2.為了對我們的橙子詢價,那家日本公司的一名代表訪問了我們。

To make an inquiry about our oranges,a representative of the Japanese company paid us a visit.3.既然我們已經對你們產品詢價,可否盡快給予答復?

Now that we’ve already made an inquiry about your articles,will you please reply as soon as possible? 4.茲奉上我公司新的產品目錄和常用皮革樣本,僅供參考。

We are sending you a copy of our latest catalogue for your reference,together with samples of some of the skins we regularly use in the manufacture of our products 5.7月16日來函已收到。的戲貴公司對我們的產品有興趣,實感榮幸。

Thank you for your enquiry of 16 July.We are pleased to hear that you are interested in our products.6.若質量好且價格適合我方市場,我們愿考慮簽署一項長期合同。

If your quality is good and the price is suitable for our market,we would consider signing a long-term contract with you.7.本公司亦制造多種系列精美的皮帶和手套,貴公司如感興趣,可參看產品目錄中所刊登的插圖。

We also manufacture a wide range of fine leather belts and gloves in which you may be interested.They are fully illustrated in our catalogue.8.看到我們的產品,相信也會同意我們的產品用料上乘、手工精巧,能吸引最有鑒賞力的買主。

When you see them,we think that you will agree that only the best quality materials are used,and that the high standard of workmanship will appeal to the most discriminating buyer.9.為促進雙方業務往來,另寄上樣品以供參考。

In order to promote business between us,we are sending you samples by separate mail for your reference.10.務請在本月底將你方的空調目錄和最低報價寄到我公司。

Please send us your catalogue and lowest quotation of your air-conditioners.These should reach us by the end of this month.二、英譯漢

1.We are one of the largest department stores here and believe there is a good market in our area for moderately priced goods of hand-made artificial leather bags.我公司是本地最大的百貨公司之一,深信價格適中的人造革手提包在本地會有良好的銷路。2.We are interested in securing a certain quantity of Chinese Cotton Piece Goods, as specified

below, for which you are requested to make an offer.我們希望獲得下列一批中國棉布,請報盤。

3.We shall be very much obliged if you will quote us the price for this model and any others that you think would suit our requirements.若能開報此種型號和其他適合我們需要型號的價格,我們將不勝感激。

4.We found that one of your goods is to our satisfaction, so we now post its picture back to you.Would you please inform us in detail of its price, terms of payment and terms of shipment? 我方看中你們產品中的一種,現將其圖片寄還。請詳報該產品的價格、付款方式及裝運條件。5.Please send us details of your products including size,colors,the lowest price and samples of

different qualities of material used.請寄送產品的詳細資料,包括尺寸、顏色和最低價格,并附寄用各種質料制成的樣品。

6.We hope you would quote us the most reasonable price.As we have a large population in our

country,if the goods are sold well, we are sure to place regular orders with you.希望得到貴方最合理的報價。我國人口眾多,如果銷路好,我方一定會成為貴方的穩定訂戶。7.Seeing your ad in Family Life we become interested in your silver wares of court styles.Please give your prices,delivery date,terms of payment,and discounts for regular purchases.我們看過貴公司登在《家庭生活》雜志上的廣告,對你們的宮廷銀器感興趣。請貴方提供價格、交貨日期、付款方式及所能提供的定期購貨折價。

8.If your quotations are suitable and the quality proves good,we’ll be pleased to invite your

representative over for detailed discussion.如果報價合理并能證明質量上乘,我方將邀請貴方的代表過來詳談。

9.We have learned from Smith Company of Birmingham that you manufacture a range of

high-fashion handbags in a variety of leathers.We are very interested in your products.從伯明翰史密斯公司獲悉貴公司制作了一系列款式新穎皮革手提包。我們對其非常感興趣。10.Would you please send us a copy of your computer catalogue with details of your prices and

payment terms? We would find it most helpful if you could also supply samples.懇請惠寄計算機目錄、價格表和付款方式細則。如能提供樣本,不勝感激。

Unit 4

一、漢譯英

1.為了使生意成交,我們榮幸地給你們一個優惠報盤,以我方落實為準。

In order to start a concrete transaction between us,we take pleasure in making you a special offer,subject to our final confirmation.2.很遺憾,你方報價比任何廠商所報高得多,我方無法接受。

Unfortunately the prices you quoted are much higher than any other manufacturers.We can’t accept it.3.對這批數量大,以現金支付的貨,如你方能從價目表中,再給些折扣優待,當不勝感激。We shall be glad if you will quote us the best discount off your price list for cash for this quantity.4.針對你方5月3日的詢盤,現寄上與你來函要求相似的墻紙樣品一宗。

In reply to your enquiry of May 3rd,we are sending you herewith several samples of wall paper closely resembling what you want.5.我公司付款為交貨后3個月內支付現金。1個月內付清貨款者,可打5%折扣。

Our terms are cash within three months of date of delivery,or subject to 5 per cent discount if paid within one month.6.你將發現,我公司對貴方的報價所給予的優惠是前所未有的。

You will find that we have given you the best terms unprecedented in our business.7.如果你方認為這一報盤可以接受,即E-mail給我們,以便我方確認。

If you find the offer acceptable,please E-mail us immediately for our confirmation.8.我方已另封寄給你方樣品及三本商品小冊子,請查收。

Under separate cover,we have already sent you our samples and 3 brochures.9.如果你將我們的價格與其他制造商比較,你肯定能發現我們的價格非常優惠。

If you compare it with the offers of other manufacturers you will no doubt find our price is very favourable.10.謝謝你方8月2日的詢價,現隨函寄上你方所需的目錄和價格表。

It’s a pleasure to receive your August 2nd and we are enclosing the catalogue and price list you asked for.二、英譯漢

1.We have made offers recently,most of which are below 100U.S.Dollars.Moreover, we’ve kept the price close to the costs of production.我們最近的報價大多數都在100美元以下。再說,這已經把價格壓到生產費用的邊緣了。2.If we can receive your order within the next 10 days,we will make you a firm order at the prices quoted.如果貴方訂單在10天之內到達,我們將按之前的價格做實盤報價。

3.The price we quoted is on FOB Shanghai bases instead of CIF Hongkong bases and our offer will be valid until August 31.我們的價格是FOB上海而不是CIF香港,且有效期至8月31日。

4.We’d appreciate it very much if you let us know what discount you can grant us if we give you a large order of your products.若我方向你們大批訂貨,請告知能給予多少折扣,不勝感激。

5.We have reduced the price to the limit.We regret,therefore,being unable to comply with your

request for further reduction.我方價格已降到極限,故無法滿足你方進一步降價的要求。

6.Unfortunately we can’t accept your offer.The prices you offered are much higher than those of other manufacturers.很遺憾,我們不能接受你方報盤。你方報價比其他廠商所報高得多。

7.We must stress that this offer is valid for seven days only because of the heavy demand for the

limited supplies oh this carpet in stock.本公司必須強調,此報盤有效期僅七天,因為地毯的存貨有限而需求量很大。

8.We have pleasure in attaching our price list for your reference and we would ensure prompt

delivery as soon as we receive your order.我們十分高興地附上價格表供你方參考。一旦收到你方訂單我方將立即發貨。

9.If you can let us have an idea of the quantity you are going to order,we are willing to consider

offering a more liberal discount.如果貴方能讓我們知道訂貨數量,可考慮給予更優惠的折扣。

10.In order to start a concrete transaction between us,wo take pleasure in making you a special

offer,subject to our final confirmation.為了使生意成交,我們榮幸地給你們一個優惠報盤,以我方最后確認為準。

Unit 5

一、漢譯英

1.請在你地區盡力推銷這種產品。

Kindly do your best to promote the new product in your area.2.關于申請參加廣州交易會一事,我們正在與有關當局聯系。一俟申請獲準,當即通知你方。With regard to your application for attending the Guangzhou Fair,we are contacting the relevant authorities and shall inform you as soon as the application is approved.3.按照你方要求,我們把樣品另行郵寄你處。

As requested,we are sending you the samples under separate cover.4.我們的手提打字系輕質硬合金制造,故攜帶方便,經久耐用。

Our portable typewriter is made of light hard alloy,being convenient in carrying and durable in use.5.你方需要的那種老式花樣已沒有存貨,我們今天已寄給你方一件最新式樣的樣品,如果你們認為可以使用,我們可以立即供應現貨。

The old design you require is no longer available from stock.We have today sent you a sample of the latest design and if you consider it suitable we are in a position to supply the goods immediately from stock.6.你11月15日來信收到,謝謝。貨號2112電扇我們歉難推銷,因為你方價格太高,買方無意還盤。

While thanking you for letter of Nov.15 concerning electric fan Art.2112,we regret being unable to promote sales as your price is too high to interest buyers to make a counter-offer.7.由于所需的品種目前無貨供應,我們想推薦下列庫存產品,可以即裝,我們這一推薦是照顧到雙方利益。

Since the required articles are not available,we would like to recommend the under-mentioned products,which can be supplied from stock or prompt shipment.This recommendation is made in the interest of both parties.8.我喜歡這種款式而不是那種款式。I prefer this style to that one.9.試銷訂貨會使你們相信我們產品的品質。

A trial order would convince you of the excellent quality of our products.10.我們公司專營化工品進口業務。

We specialize in the import of chemicals.二、英譯漢

1.This item,being quite popular,will also command a ready sale in your market.由于該款產品廣受歡迎,你方市場勢必銷售火旺。

2.Our stocks now include a wide range of first-class personal computers at very attractive prices.我們的貨源中有各種一流的個人電腦,價格十分誘人。

3.In views of the large demand for this commodity,we would advise you to work fast and place an order with us as soon as possible.鑒于該產品有很大的市場需求,我們建議你方盡速下單。

4.We should be glad to receive further enquiries from you for prices and samples.我們將樂于收到你方有關價格及樣品的進一步詢價。

5.May we expect a trial order from you while prices are so greatly in your favor? 價格如此之低,能否得到你方試銷訂單?

6.If you require constant supplies,we will hold special stocks for you.若你方經常需要供貨,我們可以為你特地保留存貨。

7.If you are likely to require any of them during the next three months,we advise your placing the order now as prices are rapidly rising.你方若可能在3個月內需要任何一種此類貨物,我們建議你方現在下單,因為價格上漲很快。8.Under separate cover,we have airmailed samples of our new articles for your reference.These new articles are moderate in price and excellent in quality.我們另由航空寄上新品種的樣品供你方參考。該產品價格公道,品質極好,我們認為盡早推銷對你方有利。

9.We understand that you are manufacturers of optical instruments and should like to know whether you can supply microscopes of various kinds for universal use.If so,please send us your full-range catalogue with price list for our consideration.我方獲悉你方為光學儀器制造商,我們想了解你方是否能提供通用性的顯微鏡。如果可以的話,請郵寄我方全套產品目錄,包括價格,以供我方參考。

10.If required,further further details will be gladly given to assist you in your sales effort.如有需要,我們將樂于向你方提供進一步詳情,以助你方銷售。

Unit 6

一、漢譯英

1.貴方給的10%的現金折扣,我方非常滿意并愿向貴方定期訂購。

We’d like to say than the 10% cash discount is quite satisfactory and wo intend to place regular orders with you.2.感謝你方5月20日的報價,這是我們10只宮燈的正式訂單。

Thank you for quotation dated May 20th.And this is our official order for 10 palace lanterns.3.感謝貴方3月10日發來的報盤及彩色產品目錄。我們很樂意向貴方訂購下列產品,詳見附件第287號訂單。

Thank you for your quotation of March 10 and the illustrated catalogue.We take pleasure in enclosing our Order No.287 for the following items.4.若質量達到我們的期望,我們將在最近向貴方下新訂單。

If the quality is up to our expectations we shall send further orders in the near future.5.我們發現貴公司產品在價格和質量上能使我們的客戶滿意,我們給你下列表格中此類物品的訂單。

We find both price and quality of your products satisfactory to our client and we are pleased to give you an order for the items on this sheet.6.我們確認收到貴方訂單,現隨函寄去我方的銷售確認書一式兩份,其中一份請簽字,并交還我方存檔。

We hereby confirm acceptance of your order and are enclosing here with our sales confirmation in duplicate,one of which please sign and return to us for file.7.若貴公司能立馬供應5000條領帶的話,我們現在就下訂單。

If you can fill our order of 5000 ties very soon we’d like to place the order with you now.8.我們希望貴公司能夠接受買方設計和尺寸的訂單。

We hoped that you can accept the order in the buyer’s design and measurement.9.11月份以前發貨很重要,以便趕上圣誕節購物潮。

It’s important that the delivery should be made before the beginning of November,in time for the Christmas rush.10.抱歉無法接受貴方的訂貨,因為我方目前訂單已滿,無法給出確切的交貨日期。

I am sorry to say that we must turn down your orders as we have full order books at present and cannot give a definite date of delivery.二、英譯漢

1.We are pleased to receive your order of August 8 for TV sets and welcome you as one of our customers.很高興收到你方8月8日定購電視機的訂單,歡迎你們成為我們客戶的一員。

2.I have received your price-list,and shall be glad if you will send me by rail as early as possible as follows.價格表已收到,請盡可能迅速以鐵路貨運下列商品,當不勝感激。

3.I shall be glad to if you will let me have 100 lamps of each of the various sizes,suitable for streets,hospitals,schools and offices.請送馬路用、醫院用、學校用,以及辦公室用的各種大小適當的燈,一共100個,謝謝。4.I shall be glad if you will forward fifty tons of coal,in accordance with your sample.請按照貴公司提供的樣品供應我公司50噸煤炭,謝謝。

5.In reply to your order NO.332 for DVD players,we regret to inform you that we are not in a position to accept it.茲答復你方第332號訂單訂購DVD播放器一事,我們十分遺憾通知你方,目前我們無法接受此訂單。

6.We hope that our handling of your first order with us will lead to further business between us and mark the beginning of a happy trade relationship.我們希望這首批訂單將導致雙方更多的業務往來,并標志愉快的貿易關系的開始。

7.Our requirements are now fully covered for some time to come,and we therefore greatly regret that we have to cancel our order with you.很抱歉由于我司在今后一段時間內,所有貨物品已完全夠用,因此,不得不取消此次訂貨,敬請諒解。

8.We confirm our respects of the 3rd May,and inform you that your consignment has duly arrived.茲確認我們5月3日所發函并告知您發來的貨物已如期到達。

9.Confirming our letter of last week,we ask you to appoint an early interview with our representative.茲確認我方上周致貴方函件,請及時約定與我方代表面談的日期。

10.We are sorry to say that we are completely out of stock of this item and it will be at least six weeks before we get our next delivery but please contact us then.很抱歉,此類產品無現貨。距離我方下次來貨至少得6周時間。到時請與我方聯系。

Unit 7

一、漢譯英

1.我方已將200包棉花印上“OH”嘜頭,由“飛碟”輪運載。運費已付,特此告知。

We inform you that we have forward by the “Butterfly”,freight prepaid,200 bales of cotton,marked “OH”.2.務請使用堅固的木箱裝載。木箱必須釘妥,并且以金屬繩帶扣緊。

Packing in sturdy wooden cases is essential.Cases must be nailed,battened and secured by overall mental strapping.3.請以4寸大小的字體標示嘜頭,并同時注明毛重和凈重。

Kindly stencil our shipping marks in letters 4 inches high,and give gross and net weight on each box.4.所有的粉末必須以塑料袋裝好,裝入錫罐內,并以膠帶將封蓋封妥。

All powders are wrapped in plastic bags and packed in this,the lids of which are sealed with adhesive tapes.5.請以錫皮防水木箱包裝,每件以油布包裹,每三十件裝一箱。裝運不得遲于6月5日。The goods should be packed in tin-lined water-proof wooden cases,each piece wrapped in oilcloth,and 30 pieces packed in one case.The shipment should be made not later than June 5.6.貨物已嚴格按照要求包裝妥當,刷好嘜頭,以便交第一艘可裝貨的船只于本月底運出。The goods have been packed and marked exactly as directed so that they may be shipped by the first ship available towards the end of this month.7.運到我們口岸的貨物必須在漢堡轉船,因此你們的包裝必須具有適航性,并經得起運輸途中的粗魯搬運。

As goods to or port should be transshipped at Hamburg,they must be packed in seaworthy cases capable of withstanding rough handling en route.8.請注意箱子外面要注明“易碎品”及“小心輕放”的標記。

Please see to it that the cases are marked “Fragile” and “Handle With Care”.9.每套茶具須用透明塑料袋包好,固定在硬質泡沫塑料襯墊里,放在硬紙板箱中,外用尼龍帶加固。

Each tea set is to be wrapped in a plastic-film bag,fixed with hard fermented plastic padding,and put in a carton.Outside,it is to be strengthened by nylon straps.10.油可以散裝,也可以桶裝。

The oil can be supplied in bulk or in tins.二、英譯漢

1.Your packing must be strong,easy to handle and seaworthy.貴方注意,包裝必須牢固,易于搬運,且適合遠洋運輸。

2.The packing mark of this shipment is a triangle,with the initials of our corporation stenciled inside.該批貨物的運輸標志為一個三角形,內刷我公司名稱縮寫字母。

3.Please improve your packing so as to avoid any damage in transit and facilitate the promotion of sales.希望貴方對包裝做些改進,以避免運輸途中的損傷,影響銷售。

4.Please pack the Men’s Shirts each inside a polythene bag,with a paper box outside,100 boxes to a carton,bound with two plastic straps outside.請用紙盒包裝男式襯衫,每件裝一盒,內套一個塑料袋。一百盒裝一紙箱,箱外打兩道塑料帶。

5.The customers at our end are much satisfied with the quality of your goods.However,they find your packing is not so satisfactory,which makes sale difficult.此地客戶對貴司產品的質量十分滿意,但由于包裝不夠美觀,影響了售價。

6.Owing to keen competition,a good commodity also also needs attractive packing to appeal to customers.由于市場競爭十分激烈,一個好的商品還需一個好的包裝,這樣才能吸引消費者前往購買。7.Our usual packing for tea is in cardboard boxes with gunny bags outside,two boxes in a bundle.我司出口的茶葉包裝為夾板箱,外套麻包,兩箱一捆。

8.In order to facilitate handling and help customers save on freight,we are going to use cardboard boxes instead of wooden cases for our further shipment.為方便搬運和節省運費,從下批訂單開始,我們將采用紙箱包裝代替原來的木箱包裝。9.We’ll give your suggestion our careful consideration and improve the inner packing of our cameras to cater to the consumer.我方將認真研究貴方的建議,對照相機的內包裝進行改進,以適應新的消費潮流。

10.These cartons are well protected against moisture by plastic lining.Garments packed thus are not so susceptible to damage by moisture as those packed in wooden cases.這些紙板箱用塑料襯里,防潮性能好。因此,衣服裝在里面不會像裝在木箱里那樣容易受潮而損壞。

Unit 8

一、漢譯英

1.請速與銀行聯系,告知我方開證情況,否則,裝運將大大延期。

We would request you to take up this matter with the issuing bank at once and let us know what has become of the letter of credit,otherwise,the shipment may be delayed a great deal.2.該批貨物已準備就緒,將于明天裝上“露露”號輪,自神戶開航。

The goods are being prepared for immediately delivery and will be shipped from Kobe by the steamer “Lu Lu”tomorrow.3.關于你方10000公噸大米的詢盤,我方可分兩批交貨,2月份交5000噸,其余5000噸3月份交貨,價格按照報價單。我們已經盡了最大的努力了。

As to your enquiry for 10000 tons of rice,we can supply in two lots: 5000tons for February shipment and the other 5000 tons for March shipment,at the price quoted in the sheet.This is the best we can do.4.我們獲悉你們可生產高質量的合金鋼。能否告訴我們能在下月供應的數量?

We are told that you are in a position to supply alloy steel of high quality.Could you tell us what quantity you can offer for delivery next month? 5.我們不能更早裝運,因為本星期內沒有船到你們到你們港口去。

We are unable to effect an earlier shipment,because there is no ship sailing to your port this week.6.我方報盤如下:報鋼材5000公噸,規格按照我方的目錄,價格每公噸192美元,FOB漢堡,2009年9、10月裝船。

The order is as follows: 5000M/T steel,specifications as shown in our catalogue,at US $192.00 per M/T FOB Hamburg,shipment Sept./Oct.2009.7.像化肥這一類的大宗貨得由賣方安排倉位,這對我們雙方都很方便。

For bulk goods such as chemical fertilizers it’s the sellers who arrange the shipping space.That will be of much convenience for our both sides.8.你方應在合同規定的裝運月份30天前,將合同號碼、貨物名稱、數量、裝運口岸和預計貨物到達裝運口岸的日期電傳我們。

As stipulated in the contract,you should inform us by fax,30 days before the month of shipment,of the contract number,name of the commodity,quantity,loading port and the estimated date when the goods will reach the port of loading.9.我們所租的船只按期到達裝運口岸后,如果你當不能按時備貨裝船,就應負擔我方所遭受的損失。

If you can’t get the goods ready by the time the ship chartered by us arrives at the port of loading,you will be responsible for the losses thus incurred.10.第431號合同規定,2000臺洗衣機于2008年12月交貨,可是迄今為止未聽到你方任何有關發貨的消息。我方顧客急需此貨,務請你方在合同規定的期限內交貨。否則,我方只好向你方提出索賠并保留取消合同的權利。

We refer to Contract No.431,under which we decided 2000 sets of washing machines would be delivered in Dec.2008.Up till now we have not heard any news about delivery from you.Our clients are in urgent need.Please see to it that you should deliver the goods within the time stipulated in the contract, or we will have to lodge a claim and reserve the right to cancel the contract.二、英譯漢

1.In order to catch up with the selling season,please arrange for shipment upon receipt of our L/C and cable us the Shipping Advice.為趕上銷售旺季,你方一旦收妥我方開出的信用證,請安排即裝,并請盡快電告裝船通知。2.We take pleasure in informing you that the 1000 cases of canned pork under Order No.CF1001 have been shipped on board s.s.”Dong Feng”,which is due to leave for Tokyo on or about the 30th of this month.茲樂意告知,CF1001號訂單項下1000箱罐裝豬肉已裝“東風”輪,定于本月30日左右開往東京。

3.The about-mentioned order is prepared especially for the Christmas season.Please see to it that you effect shipment on time and advise us of the name of the vessel,the time of departure and the approximate time of arrival so as to enable us to arrange for unloading and selling.上述訂單傳系為圣誕節準備,務必按時出運,并及時告知船名,啟航日期及預計抵港日期,以便安排銷售。

4.We are sorry that we are unable to advance shipment due to our heavy commitment.Please cooperate to extend the dates of the shipment and validity of the L/C to May 15th and 30th respectively with transshipment and partial shipment allowed.由于在手訂單甚多,提前交貨歉難滿足。請配合將信用證裝船期和有效期分別展至5月15日和5月30日,并準許分批裝運和裝船。

5.Much to our regret,your amendment to the L/C hasn’t reached us yet though the goods are already ready for shipment.Please expedite it so that we can book shipping space and arrange for shipment.If not,you are responsible for any loss thus arising.我們很遺憾至今未收到你方修證,我方早已備妥貨物。請抓緊辦理以便我方預定艙位、安排裝運。否則,一切由此造成的損失由你方負擔。

6.We knew that this is the first transaction we have concluded,and any delay in shipment will hinder our future cooperation.此系雙方達成的首筆交易,因此延誤裝運將會影響雙方今后長期業務合作關系,務請注意。7.As our client is in urgent need of the goods,we hope you will advance the time of delivery from August to July.由于客戶要貨很急,我司要求你們合作,將訂單的交貨期從8月份提前至7月份裝運。8.We knew that our request for advancing the shipment would cause you inconvenience,but we hope you could understand our position and try your best to meet our requirement.我們料到,提前裝運的要求會使你們感到不便,但希望你們會理解我們的處境,并盡量滿足我們的要求。

9.We learn from the shipping agent that steamers for Hamburger due to sail before the end of May have been fully booked up.The best we can do is 10th June.我們從船公司獲悉,5月底前前往漢堡的艙位已訂滿,最早裝運時間為6月10日。

10.We would ship the goods by direct steamers if possible.It is our duty to try every possible means to satisfy the need of our customers.只要有可能,我們就將貨物裝直達船。盡量滿足客戶的要求是我們的職責。

Unit 9

一、漢譯英

1.以保兌的、不可撤銷的、以我方為抬頭的信用證付款。

Payment is to be made by a confirm,irrevocable Letter of Credit to be opened in our favor.2.抱歉,由于你方信用證開證延期,我們不能于2月的船期裝運。請盡快解決此事。

We regret that we could not ship the goods by a February vessel only because of the delay of your L/C.Please attend to this matter with all speed.3.鑒于你方經常訂購且量大,建議開具以我方為抬頭的循環信用證,這樣既減少麻煩又節約開支。

Your purchase being regular and numerous,it would be advisable for you to open a revolving L/C in our favor,thereby saving trouble and expenses.4.隨函附上支票一張,金額為2300美元,以支付欠你方的傭金。

We enclose a check for US $2300 in payment of all commissions due to you.5.請用信用證付款,由你方在交貨前15到20天期間開出,其有效期到貨物裝船后15天截止,以便我方準備好所有裝運單據提交銀行議付。

Please open the L/C 15 to 20 days before the date of delivery,and it should be valid until the 15th day after shipment so that we can get all the shipping documents ready for presentation and negotiation.6.由于來自工廠方面的不可預見的困難,非常遺憾,我方無法按你方信用證規定的裝期發運。如你方能將信用證展至11月15日,裝運期展至11月30日,則不勝感激。

It is a matter of regret to inform you that we failed to effect shipment as per the date of shipment in the credit owing to some unforeseen reasons in the factory.We would be much obliged if you could extend the dates of shipment and validity to Nov.15 and 30 respectively.7.請修改AC-3號信用證,數量為2000公噸(賣方有權增減5%),允許部分裝運和轉船。Please amend L/C No.AC-3 to read:quantity:2000 metric tons(5% more or less at Seller’s option)and partial shipment and transshipment allowed.8.該信用證授權你公司于發貨后按發票金額向我方開立30天期票。

You have authority to draw on us at 30 day’s against this credit for the amount of your invoice upon shipment of the goods mentioned.9.你公司22/56號發票項上由于我方將應付金額5500美元錯看成5000美元,少付了500美元,甚歉。

We apologize for the underpayment of US $500 on your Invoice No.22/56 due to a misreading of the amount due as we regrettably read the final figure as US $5000.00 instead of US $5500.00.10.經核對,發現你方裝運單據與信用證有一處不符,即:發票金額包括5%傭金,而信用證中未曾規定。

Upon checking your shipping documents,we found one discrepancy,i.e.,the invoice value includes 5% commission,which is not mentioned in the letter of credit.二、英譯漢

1.In view of our long-standing and good business relations,we accept,as an exceptional case,payment by D/P after sight.Please expedite your order.鑒于雙方長期良好的業務關系,我們破例接受遠期付款交單。請速下訂單。

2.In order to promote sales of your products at our end,please accept payment by D/P at 90 days’ sight.為促進貴公司產品在我地的銷售,請優先考慮接受信用證見單90天付款的支付條件。

3.Please note that our terms of payment are by confirmed,irrevocable L/C payable by draft at sight against shipping documents.請注意,我方支付條款是保兌的、不可撤銷的,即跟單信用證。

4.The Letter of Credit must reach the seller 30 days before the time of shipment stipulated in the contract and shall be valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment.信用證需要在合同規定的交貨月前30天開到賣方,在裝船后15天內,在中國議付有效。5.Please be informed that the goods under Contract No.ST790 have been ready for quite some time.Please have the Letter of Credit opened with the least possible delay and advise us of the number of the L/C, otherwise we are sorry for being unable to catch s.s.”Red Star” due to sail to your end at the end of June.茲告ST790合同項下貨物早已備妥,請速開證,并告證號。否則我方歉難趕上6月底開往貴地的“紅星”輪。

6.Please amend the until price in the L/C to read US $ 45.50 per carton and the total amount to read US $ 45500.請把信用證單價修改為每箱45.50美元,總金額修改為45500美元。

7.When establish the Letter of Credit,please add the clause to read “10% more or less both in quality and in amount allowed” to facilitate us to prepare the goods and effect shipment.開證時請加上“數量與金額允許有10%上下”的條款,以方便我方備貨、出運。

8.Please see to it that the L/C stipulations are in exact accordance with the terms of the contract to avoid unnecessary amendments,which will probably result in delay shipment.請嚴格按照合同條款開證,以避免不必要的修證,從而導致延誤船期。

9.As a usual practice,we only accept payment by L/C, so we are much regretted for being unable to entertain your request of payment by D/P.我方通常慣例只接受信用證付款方式,故歉難考慮貴方付款交單付款方式。

10.If at any time the total value of goods sold exceeds the amount of US Dollars 150000.00.Party A shall remit the total sum in US Dollars to Party B within one month’s period of time.在任何時候,如實際累計金額超過15萬美元,甲方應在該日期后的一個月內將貨款匯付乙方。

Unit 10

一、漢譯英

1.請為這些貨物投保一切險和戰爭險,保險金額為發票價值的110%。

Please cover insurance on these goods against All Risks and War Risk for 110% of the invoice value.2.我方的保險條件是由賣方按發票金額的110%投保一切險和戰爭險。

Our terms of insurance are to be effected by the sellers for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk.3.根據你的要求,我們已為你方貨物投保至目的地。

According to your request,we have insured your shipment to the final destination.4.如果客戶沒有明確指示,我們一般投保水漬險和戰爭險。

Generally we cover consignments against WPA and War Risk in the absence of the definite instructions from our clients.5.保險使用的貨幣一般與信用證中的相同。

It is the general practice that the insurance be covered in the same currency as in the letter of credit.6.如果你希望我們投保特殊險別,則要收取額外保險費。

If you desire us to insure against a special risk,an extra premium will have to be charged.7.保險費率歲保險范圍變動而不同,如需增保其他險別,額外保險費由買方支付。

Since the premium varies with the extent of insurance,extra premium is for buyer’s account if additional risks be covered.8.保險費連同運費合并在發票金額之內。

Premium will be added to invoice amount together with freight charges.9.一接到保險人的保險憑證,我們就立即寄給你方。

Insurance Certificate will follow as soon as we receive it from the underwriters.10.一旦發生損失,你可以在貨物到達60天內,向你方保險代理人提出索賠。

Should any damage be occurred,you may file a claim with the insurance agent at your end within 60days after the arrival of the consignment.二、英譯漢

1.We wish to cover the consignment against All Risks,including breakage and pilferage.我們希望為貨物投保一切險,包括破碎險和盜竊險。

2.Please arrange to insure from warehouse the following consignment.請為以下貨物安排倉至倉保險。

3.This consignment is to be covered under our “Open Cover” terms.該批貨物按預約保單所列條款投保。

4.Following your instructions,we have insured the consignment against All Risks and War Risk for 110% of the invoice value.我們已根據貴方指示按發票價值的110%為貨物投保一切險和戰爭險。

5.We shall arrange insurance on the usual terms and the certificate of insurance will be sent to you through our bankers, along with the bill of landing and other shipping documents.我們將按通常條件辦理保險,保險憑證將連同提單及運輸單據一起通過我方銀行寄至貴方。6.The People’s Insurance Company of China enjoys a high prestige in settling claims promptly of seeking the truth from facts and fairness and reasonableness.中國人民保險公司本著實事求是、公正、合理的原則做到迅速理賠,享有很高的聲譽。7.If the insured makes any claim knowing the same to be false or fraudulent as regards amount or otherwise,this policy shall become invalid and all claim thereunder shall be forfeited.若被保險人故意虛報保險金額或其他項目,則該保單無效,并喪失索賠權。

8.The Seller shall arrange marine insurance covering W.P.A plus T.P.N.D.and War Risks for 120% of the invoice value,and provide for claims,if any,payable in London City in U.S.currency.賣方應按發票金額120%投保水漬險、附加偷竊、提貨不著險和戰爭險,若索賠,在倫敦以美元支付。

9.If broader coverage is required,the extra premium will be for buyers’ account.如果要求投保更多的險別,額外保險費將由買方負擔。

10.As you would hold the policy,we should be grateful if you would take the matter up for us with the underwriters to ensure indemnification.由于貴方持有保險單,如果你們能代我們與保險商進行交涉以確保獲得賠償,我們將十分感激。

Unit 11

一、漢譯英

1、我們在此行業經驗豐富,現提出擔任你方在該地區的經理。

With rich experience in this line,we would like to offer to act as your agent in this area.2、不知貴方是否愿意考慮我們做你們產品在我國的銷售代理的申請。

We wonder if you would consider our application to act as an agent for sale of your products in our country.3、我們想與你們簽訂一份關于你們產品的為期3年的獨家代理協議。

We would like to sign a sole agency agreement with you on your products for a period of three years.4、我們正在努力擴大交易額以取得獨家代理的資格。

We are trying to build up a large turnover so as to qualify for sole agent appointment.5、很高興你們準備讓我們做你們產品的總代理。

We are pleased that you are prepared to appoint us as your general agent for your products.6、作為你方代理,我們將不遺余力地在我們的市場上推銷你們的產品。

As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your products of other origins.7、作為我方的獨家代理,你們不能經營其他產地的相同或類似產品。As our sole agent,you are to handle the same or similar products of other origins.8、作為在中國的獨家代理,你們代理的地區將會很廣。As a sole agent in China,you are to cover a very large area.9、你們必須通過大量的廣告和促銷活動向顧客進行宣傳。

You have to do a lot in advertising and promotion to let the customers realize that.10、你們必須每三個月向我們提交我方產品的市場報告。

You will have to forward us every three months a market report on our products.二、英譯漢

1.Since we have worked well together and have built up a strong working relationship,we would like you to entrust us with the sole agency for your products in China.我們之間合作融洽,建立了良好的業務關系,我們希望你們能將你們產品在中國的獨家代理權授予我們。

2.Since you are not represented here in this country,we would like to offer our services as your sole agent,handling your export trade with this country.由于你們在我國沒有代理機構,我們愿作為你們的獨家代理,辦理你們向我國的出口業務。3.To push the sale of your products,we offer to be your sole sales agent in Britain,as we have been in the line for more than 20 years and have good connections with the wholesalers and retailers at home.我們從事這一行業已有20多年了,在國內同該行業中的批發商和零售商都建立了較好的業務關系,我們愿做你們在英國的獨家銷售代理,從而推銷你們的產品。

4.We can provide first-class reference,and have adequate storage facilities and well-situated showrooms;you will find us a qualified agent.我們可以提供一流的資信證明,而且倉儲設施充分,樣品陳列室地點好,你們會發現我們是合格的代理。

5.We shall do our best to help promote your products if you appoint us as your sole agent.如果貴方指定我們為你們的獨家代理,我們一定盡力推銷你們的產品。

6.As the sales volume of our products in your market is limited,we are thinking of appointing a local agent to help push the sales.由于我方產品在你們市場的銷量不大,我們考慮在當地指定一名代理,以促進銷售。

7.We are ready to appoint a sales agent.Would you please let us know what yearly sales volume you can guarantee? 我們了解了你們的業務狀況,請告知貴公司能保證多大的年銷售量。

8.Having investigated your business standing,we decide to grant you the exclusive selling right for our products.我們了解了你們的業務狀況,決定將我們產品的獨家銷售權授予你方。

9.It seems premature for us to discuss the question of agency at the moment.Let us take up this subject at a future date when we are well acquainted with each other.我們現在討論代理問題時間還不成熟,讓我們在將來彼此充分了解之后再談論此事。

10.If you want to extend our agency agreement for another two years,you must guarantee an increase of 8% in the annual turnover.如果你們想將我們之間的代理協議再延長兩年,那么你們必須保證年銷售量增加8%。

Unit 12

一、漢譯英

1.感謝你方5月30日的來信,心中說到我們錯發了你方256號訂單的貨物。

Thank you for your letter of May 30 in which you said that you had receive a wrong delivery to your order No.256.2.檢驗報告表明實際到達貨物的重量與發票重量相差35噸。

The inspection report shows a difference of 35 tons between the actual landed weight and the invoiced weight.3.我們檢查貨物時驚訝地發現它們的質量不如原先的樣品。

Upon examining the goods,we discovered to our surprise that they were inferior in quality to the original samples.4.對于貨物質量低劣所招致的損失,我們必須要求賠償。

We have to ask for a compensation to cover the loss incurred as a result of the inferior quality of the goods concerned.5.檢查發現,將近20% 的包裝破損,很顯然這是不正確包裝所致。

It was found upon examination that nearly 20% of the package had been broken,obviously attributed to improper packing.6.對于延誤給我們造成的損失,我們要求你們負責。

We have to hold your responsible for any loss that may occur to us through the delay.7.經過認真調查,我們估計損壞的可能是運輸或卸貨過程中粗暴搬運造成的。

After going into the matter carefully,we estimate that the damage might be due to rough handling in transit or during unloading.8.我們建議先對貨物進行檢驗,如果證實你方估計準確,將立即給予賠償。

We propose to have the goods inspected first.If the inspection confirms the accuracy of your estimate,compensation will be allowed at once.9.撤銷合同所造成的一切損失應由貴公司承擔。

We asked you to cover any loss which might be caused as a result of the cancellation of the contract.10.這是我方所能做出的最大讓步。如果你方不能接受我們的建議,那么我方希望通過仲裁解決。

This is the maximum concession we can afford.Should you not agree to accept our proposal,we would like to settle it by arbitration.二、英譯漢

1.Unless you can supply us with the best quality in every case,we shall have to fill our requirements elsewhere.如果貴方不能每次向我方供應優質貨物,我方只好從別處訂購以滿足需求。

2.Yet the latest lot,to our regret,is too serious to be overlooked so that we find we must file a claim on you.但令我方遺憾的是,最近一批貨物問題嚴重,不容忽視,我方必須向你方提出索賠。3.They attribute the damage to the effects of dampness during the long sea voyage.他們把損失歸咎于貨物在長途海運中受潮。

4.Would you send someone with my consignment as soon as possible and at the same time pick up the wrongly delivered goods? 你方可否盡快派人送來我方所訂貨物并取回錯發貨物?

5.May I point out that your contract with us did have a clause stating that delivery dates would be met unless unforeseen circumstances arose? 我想指出的是,我們的合約中有這樣一條規定:若出現不可預見的情況,交貨日期可推遲。6.We are still without your advice of dispatch of the cameras;we are receiving urgent requests from customers and you will understand that this delay places us in an awkward position.我們仍未收到你們的照相機裝船通知。由于客戶催貨迫切,你們可以理解裝運延誤是我們處境尷尬。

7.This is the third time this mistake has occurred and we are far from satisfied with the service you offer.這一錯誤已是第三次出現,我方對你方提供的服務深感不滿。

8.This is the first time you have to complain.We would certainly solve the matter to your satisfaction.這還是第一次讓貴公司提出異議,我們一定解決問題,讓貴方滿意。

9.In view of our friendly business relations,we are prepared to meet your claim for the short weight.鑒于我們之間的良好業務關系,我方擬接受你方關于貨物重量短缺的索賠。

10.With mutual efforts,this case has been settled amicably and we shall remit to you an amount of $500 in compensation for the loss arising therefrom.該問題經過雙方努力已經以友好方式解決,我方將向你方匯款500美元以賠償損失。

Unit 13

一、漢譯英

1.我們迄今猶未收到有關你方訂貨的裝運要求。我們只得取消已訂的艙位。(傳真)

Having received on instruction from you regarding the shipment of your order,we have now been compelled to cancel the shipping space already booked.2.你方12日電傳獲悉,因錄像機價比你方競爭者約高7%,用戶對此不感興趣。如能降價on10%,可能達成交易。市場呆滯,希按我方建議價重新報盤,謹此問候。(電傳)

YTLX 12TH VIDEO SET ABT 7 PCT HIGHER THAN UR COMPETITORS.ENDUSERS UNINTRSTD.IF U REDUCE BY 10 PCT TRANSACTION MAY BE CONCLUDED.MKT DULL,HOPE OFR AGAIN AT SUGGESTED PRICE.RGDS.3.關于信用證1178號的修改書,我已與此間銀行聯系,據告仍未收到,請向你方銀行查詢,并速電復。(電傳)

RE AMDMT TO L/C 1178,V HV CONTACTED BNK HIR WHO INFMD US THA IT STILL HAS NOT BEEN RCVD.PLS CHECK WZ YR BNK N RPLY ASAP.4.我方11月22日電傳未獲答復。貨已備妥。但未收到信用證。請立即電告你方何時及經過哪家銀行開出。(電傳)

ROT NOV22 HV RCVD NO RPLY.GDS R RDY BUT L/C STILL UNRCVD.PLS TEL IMM THEN N THRU WHICH BNK U OPEND L/C.5.我456號報價單,3%傭金不能接受,甚憾。建議改為1.5%。星期五中午電復有效。(電傳)RE OUR QTN 456, 3 PCT COMM RGRET CANT ACPT.SUGST CHANGE TO 1.5 PCT, SBJ TO RPLY HIR FRI NOON.二、英譯漢

1.OWG TO LATE ARRV OF UR LC,IMPSBL CATCH DRCT STEAMER DESJGNATED.CAN ONLY SHP GDS BY FIRST AVLBL STEAME FRYR PORT NEXT MNTH.REGRET INCONVENIENCE.(telex)因你方信用證遲到,難以趕上所指定的直達輪,僅能將貨物裝于下月駛往你港的第一艘便輪,對你造成不便深感遺憾。

2.YT JUNE TKS.WL REPLY UR ORDR WHN DETAILS RCVD.MATERIAL COST GOINGUP.PLS ADV IF MOR ORDRS FLWG.(telex)謝謝你方6月8日來電,收到詳情后再答復你方訂單。原料費用上升,請告隨后是否還有更多訂單。

3.WELCOME MR SCHMIDT N MR JEPPENSEN VISIT BEIJING FR TECHNICAL SERVICE 10TH SEPT.20-.PLS CONTACT OUR CONSULATE IN HOUSTON.TEN WORKING DAYS AHEAD OF SCHDL FR 30 DAYS VISA APPROVAL KINDLY LET US KNOW FLT NO.N DATE OF ARVL RGDS.(telex)歡迎密斯特先生和杰布遜先生于20-年9月10日來京進行技術服務。請按計劃提前10個工作日與我駐休斯頓領事館聯系獲準30天的簽證事。請告知航班號及達到日期。致意。4.YTLX SEPT 10 SEWING MACHINES.PLS BE ADVD GDS R READY NV INTEND SHP BY SSTSINAN SLG LONDON SEPT30.PLS RUSH LC REACHING HERE BFR 15 OTHWS SHPT WL BE DELAYED AS ANOTHER VSL WL ONLY BE AVLBL AFTER ONE MNTH.BEST RGDS.(telex)你9月10日有關縫紉機額電傳已收到。茲告知貨已備妥,擬裝9月30日駛往倫敦的濟南輪。請速開證在15日前到達我方,否則將延誤裝期,因下條船只能過一個月才能租到。致意。5.We sincerely recommend you to accept our proposal as our stocks are getting lower day by day,and we are prepared to allow you a 2% discount on the above rate.(fax)我們真誠地勸告你方接受我們的建議,因為我們的庫存逐日在減少。我方愿在上述價格上給予2%的折扣。

Unit 14

一、漢譯英

1.在談判過程中,美方提出為該工廠購買各種設備,這將會增加產量,提高質量和效能。

During the negotiation,the American partner has offered to purchase various equipment for the factory,which will increase its products,improve its quality and rise its efficiency.2.六個月后進口商寄來一份銷售月報表,總計劃成本50000美元。

Six months later the importer sent us a monthly account of sales showing a total US $50000.3.我們已空郵寄售商品的形式發票,注明你們推銷商品應定的價格。

For the goods consigned to you we have airmailed a pro forma invoice showing prices at which the goods shall be offered for sale.4.如你方能將投標期限延長兩個月至8月15日止,我方將不勝感激。

We would be most grateful and feel it great honor if you would be good enough to entertain our wish for the extension of the deadline by two months up to August 15.5.茲通知,ABC貿易公司將于8月15日上午9點開標購買5000公噸2006年產一等小麥,12月份交貨。情報大連離岸價和紐約成本加運費價。

We wish to inform you that the ABC Trading Co.Intends to purchase 5000 metric tons grade No.1 wheat, 2006 crop, for December shipment through open tender at 9.00 a.m.on August 15,2006.Please send us your firm bid on FOB Dalian and C&F New York as soon as possible.6.據悉,貴公司準備就開發渤海石油進行投標。

We were told that your company is prepared to call for a bid for offshore oil exploration in the Bohai Sea.7.投標前我們需要了解招標條件的細節。

Before submitting the bid,we need to know all the details about the conditions for the bid.8.隨函附上我公司同某美國公司所簽補償貿易協議副本一份,供參考。

For your information,we enclose a copy of our compensation trade agreement with an American firm.9.你公司對JB989復印機的效率進行了示范,給了我們很深的印象,現提出租賃5臺JB989型號的復印機。

We were very impressed with the performance of your copier at the demonstration and wish to lease 5 JB989 Copiers.10.我方將另函寄送正式寄售合同一式兩份,請簽署后退回,以便會簽。

Our formal consignment agreement in duplicate will be sent under separate cover.Please sign and return for counter signature.二、英譯漢

1.If you agree to our proposal of a barter trade,we will give you chemical fertilizer in exchange for your wheat.如果你方同意易貨貿易的建議,我方將用化肥與你方交換小麥。

2.The bid may be sent to:International Tendering Department,China National Technical Import Corporation, Erligou, Xijiao,Beijing, China 100044.標書可以寄到北京西郊二里溝中國技術進口公司國際招標部。郵政編碼:100044.3.We have studied your proposal to receive a trial delivery of our silk garments on consignment 4.We have received your counter sample of the children’s coat but find the stitches are not so good as what we expected,which we feel can be easily solved if you use our machine Model BG-234.我方已收到你方對應童上衣樣品,發現縫制不理想。如果使用我們的BG-234型縫紉機,相信此問題會很容易克服。

5.The cost of the 100 machines will be advanced by us and can be repaid by you by installments,plus freight and interest at xxx per annum.100機器的貨款我方可事先墊付,你方可分期償付貨款和運費,我們每年收取xxx的利息。6.The fees of assembly for each set are RMB 200,not including insurance premium.裝配費用為每臺人民幣200元,不包括保險費在內。

7.The arrangement will be for a trial period of twelve months and we shall pay you a commission of 5% on the next value of all sales against orders received through you.本和約定為12個月試用期。你放傭金以你方公司所接訂單凈值的5%計算。

8.Importation of advanced technology from aboard is a very effective way, a short cut, to boost our technological progress.This is also one of the aims of China’s open policy.從國外引進先進技術是促進技術進步的有限方法,是一條捷徑。這也是中國開放政策的目的之一。

9.There are several ways of selling manufactured goods to foreign buyers.A manufacturer may sell direct to wholesalers.He may also set up his own offers or companies abroad.Alternatively he may sell to an export merchanting house.A third possibility is for the manufacturer to appoint foreign agents.向外商出售制成品的方式有很多。制造商可以直接出售給批發商或在國外設辦事處或公司。他們也可以將或賣給出口商。第三種可能性是由制造商指定外商做代理。

10.Please be advised that we have established our L/C against the Contract No.67SD8356.We hope you can arrange the shipment by the first available steamer early next month.Should you fail to effect shipment in time according to the contract, our factory would run short of raw materials and production would come to a stop.We could not stand the loss.茲告知我們已對67SD8356號合同剛剛開立了信用證。我們希望你們用下月初第一艘可利用的輪船安排發運。假如你們未按合同及時交貨的話,我們工廠將會原料短缺,并造成停產。我們不能承擔這一損失。

下載外貿英語函電第五版答案word格式文檔
下載外貿英語函電第五版答案.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    外貿英語函電課后答案(全文5篇)

    Unit 21. 我公司是該地區電子產品的主要進口商之一。我們借此機會與貴方接洽,希望與貴方建立貿易關系。We are one of the leading importers dealing in electronic product......

    外貿英語函電1

    外貿英語函電范文1 建立貿易關系的常用書信 Letters for Establishing Business Relations 1.Importer Writes to Exporter Dear Sirs, We have obtained your address fr......

    外貿英語函電催款函

    外貿英語函電催款函范文 催款函是賣放在規定期限內未收到貨款,提醒或催促買方付款的函件。 寫此類催款函要求文字簡練、意思清楚;同時要求語氣誠懇、體貼,彬 彬有理。不可輕易......

    外貿英語函電作文題

    《外貿英語函電》作文題 根據下列提示和要求寫一封英文建交函:(15分) 某玩具有限公司海外銷售部經理張芳女士通過阿里巴巴網站獲悉美國ABC公司有意購買各類電控玩具(telecontrol......

    外貿英語函電寫作技巧

    外貿英語函電寫作技巧 英文信函的信頭也稱信端,其內容包括發件公司的名稱、標志、通信地址、電話號碼、傳真號、電子郵箱等。書寫信頭的目的是為了方便收件人了解信函來自何......

    外貿英語函電復習

    外貿英語函電復習 Bed Sheets 床單 Shipping instruction 裝船指示,裝船須知 Credit standing 信譽情況 Shipping notice 裝船通知,裝運通知 Latest catalogue 最新目錄 Out o......

    進出口外貿英語函電

    1. 主動聯系采購商 Dear Sirs: May 1, 2001 Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have been coming in from all parts of the world. Reports f......

    外貿英語函電---信用證

    外貿函電實訓----信用證---1 一、基本要求: 根據題目說明寫一封催證函,要求用英文書寫,表達清楚、內容完整。 二、相關說明: 假設你是世格國際貿易公司(DESUN TRADING CO.,LT......

主站蜘蛛池模板: 国产交换配乱婬视频偷网站| 国内2020揄拍人妻在线视频| 国产寡妇树林野战在线播放| 无码va在线观看| 久久久久久av无码免费看大片| 337p日本欧洲亚洲大胆精品555588| 久久av无码精品人妻系列| 亚洲日韩av无码美腿丝袜| 国产美女遭强高潮开双腿| 国产又色又爽又黄刺激视频| 东京热无码中文字幕av专区| 久久永久免费专区人妻精品| 蜜臀av福利无码一二三| 未满十八18禁止午夜免费网站| 亚洲中文字幕无码久久| 韩国美女视频黄是免费| 本道久久综合无码中文字幕| 国产美女牲交视频| 国内精品伊人久久久久777| 精品少妇无码一区二区三批| 波多野结衣不打码视频| 人妻换人妻仑乱| 国产精品无码专区久久久| 亚洲a∨无码男人的天堂| 亚洲 日韩 国产 有码 不卡| 少妇扒开粉嫩小泬视频| 久久综合九色综合久99| 欧美牲交40_50a欧美牲交aⅴ| 国产一区二区无码蜜芽精品| 粉嫩小泬无遮挡久久久久久| 日本www一道久久久免费榴莲| 免费精品国产人妻国语色戒| 中日韩亚洲人成无码网站| 国产成人久久综合777777麻豆| 精品免费久久久久久久| 久久久精品久久日韩一区综合| 亚洲一区二区三区乱码在线欧洲| 久久偷看各类wc女厕嘘嘘| 亚洲 丝袜 另类 校园 欧美| 国产高清在线观看av片| 三级全黄的视频在线观看|