第一篇:國王和他的故事的中英文版
The King and His Stories
Once there was a king.He likes to write stories, but his stories were not good.As people were afraid of him, they all said his stories were good.One day the king showed his stories to a famous writer.He waited the writer to praise these stories.But the writer said his stories were so bad that he should throw them into fire.The king got very angry with him and sent him to prison.After some time, the king set him free.Again he showed him some of his new stories and asked what he thought of them.After reading them, the writer at once turned to the soldiers and said: “ Take me back to prison, please.”
國王和他的故事
從前有一個國王,他喜歡寫故事,但是他寫的故事很不好。人們怕他,都說他的故事好。有一天國王把他的故事給一名作家看,他想要作家贊揚他的這些故事,而作家說他的故事是如此的差以至于該扔進火里。國王很生氣,把他送到監獄。
過了些日子,國王給了作家自由。國王重新將自己的一些新故事給作家看并問他感覺怎么樣。
作家看了之后立刻轉身對士兵說著;“請把我送回監獄吧?!?/p>
第二篇:兩只鸚鵡、國王和他兒子的童話故事
兩只鸚鵡是父子,深受國王父子的寵愛,國王所享用的烤肉,是它倆的家常便飯。年齡使不同的人和鳥建起了誠摯的友誼,國王喜愛老鸚鵡;而王子則與雛鸚鵡玩耍在一起,十分地熟悉,兩者在一起成長、一起在學校相伴。這小鸚鵡可真是天大的福氣,因為它的小主人是王子!
王子天生熱愛鳥雀,他又養了一只十分漂亮的麻雀,也是全國最珍貴的一只。麻雀給小王子增添了不少童年時的歡樂。一天,小鸚鵡和麻雀在一起嬉戲,在孩子們中間常會發生游戲變成吵架的事情,這會兒也出現在兩只鳥之間。結果,麻雀竟被小鸚鵡啄了個半死,只見它耷拉著腦袋和翅膀,看樣子活下來的希望實在不多了。小王子一氣之下,就令人把小鸚鵡活活處死了。
噩耗傳到老鸚鵡耳中,悲傷的父親絕望地哭泣,但是哭喊也挽救不了一命歸陰的小鸚鵡。悲痛至極的老鸚鵡暴怒地撲向小王子,狠命地啄瞎了他的眼睛,爾后趕緊逃亡飛到一棵松樹上,藏到了樹的頂梢端。在這安全保險的半空中,它細細品味著喪子和報仇的復雜情感。
國王想把這鳥兒誆回去,就親自來到樹下對它說:“朋友,請你飛到我身旁來,哭泣對我們都已不起作用,我們要拋開怨恨、復仇、哭喪的情緒?,F在我應該承認我是非常的痛苦,但千錯萬錯都怪我們,是我的兒子先動的手。我的兒子,不,是命運之神造成了這起事故,巴赫克女神早在她的生死簿上記載著:在我們的孩子中一個將死去,另一個則會在爭斗中眼睛失明。
我們作父親的要彼此安慰,你現在飛回到籠子里來吧!”老鸚鵡回答說:“陛下,在發生了如此慘禍之后,難道你還認為我會相信你的話?我知道,你是想用什么命中注定、發誓保證啦,用這種欺騙神靈的話語來想使我上鉤。謝天謝地,幸虧命運之神讓我站在這高高的松樹之梢,我將會遠遠地避開小王子,藏在密林的深處。否則的話,我會勾起陛下的憤怒和仇恨的情緒。我要寂寞地聊度我的殘生。我十分清楚,國王都好報復,而權力又如神一般無處不在。我倒是情愿相信陛下會忘記我的這次大不敬,但我想我還是遠遠地躲開你的眼睛和手為好。陛下,我的朋友,我求你還是走開的好,站在樹下也是白搭,別再說要我回來的話了,疏遠對仇恨來說是一劑令人頭腦清醒的良藥,正如同可以醫治愛情的創傷一樣有效。”
第三篇:《國王的演講》之最后的演講(中英文)
In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.For the second time in the lives of most of us, we are at war.Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies;but it has bee in vain.We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.This is the ultimate issue which confronts us.For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.The task will be hard.There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God.If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.
第四篇:驕傲自大的國王的故事
古時候,有一個國王自認為自己很強,就常常邀請一些好射手跟他比射箭,每次都是他贏,大家每次國王射中的時候都會奉承。他說:“世界上再也沒有人能比過陛下?!?p>國王每次練箭的方法都很奇怪,他每次都在王后的頭上放一個梨站在一棵大樹下,他練習射那個梨,雖然國王每次都是,但王后也有一點提心掉膽的,嘴上不得說:“世上沒有人比陛下的箭法射得準.?!?/p>
有一次,王后壯著膽說:“民間像您這樣武藝高強的人大概還不少呢?!眹跤谑蔷蜎Q定去民間察訪。有一天他走一片空地上,看見一位年輕人肩挎雕弓,手執木片,好像在等什么東西。國王就問:“小兄弟,你站在這里干什么?”年輕人答:“前天,我從離這里大約一千里的地方朝這片天射了一箭,我想用小木片接住。”然后,他一說完話,有一枝箭,恰好插在年輕人手中的小木片上。國王驚嘆道:“世界上真有比我箭法高明的人?!庇终f:“可能箭法比我們好的人還不少呢!咱們一快去找吧。”
過了幾天,他們到了海邊,看見一個人肩上挎著一張弓,面向大海哈哈大笑,覺得很奇怪,于是就問:“老兄,你在這里笑什么呀?那位老兄笑道:“我看見大海對面有兩個在吵架。”國王將信將疑,就問:“你的眼力那么好,那你看看王后在干什么?”
那個人朝著皇宮的方向看了看,說:“王后得了重病,國王又不在,宮里的人束手無策,王后可能就快要死了?!眹跻宦?著急地說:“我就是國王,我是來民間察訪的你可不可以救一下王后的生命?”
那個人說:“您現在回去肯定來不及了,我這兒又一粒藥丸可以治王后的病?!庇谑菑目诖贸鲆涣K幫杞壴谝恢希⒃诩龡U上寫“吃了這藥丸,王后就可以脫險”幾個字,搭上弓,“嗖”地一聲往皇宮的方向射出去了。
宮里的御醫正著急的時候,突然飛來一枝箭,正插在地上,他們把藥丸給皇后吃了子后,皇后就好了。
從此,國王就不再驕傲了。
第五篇:孔雀國王幼兒故事
幼教網整理了幼兒故事:孔雀國王,希望對幼兒學習有所幫助,僅供參考。
一位國王和一位王后有兩兒一女,他們非常鐘愛這個女兒,對她關懷備至,在家里為她請了乳娘。有一天,國王患重病去世了。王后獨自領導著整個國家,但僅僅過了幾年,她也病倒了。臨終前,她把小女兒托付給兩個兒子,隨即也去世了。
這期間,小公主已漸漸長大,但她一直待在宮里,從沒出去過。她唯一的消遣是從窗口眺望遠處的田野,唱歌,和已經成為她的家庭教師的乳娘聊天,還有就是刺繡。一天,當她正站在窗前時,田野里出現了一只孔雀,它飛起來,落在公主的窗臺上。于是小姑娘歡迎它,拿來麥粒給孔雀吃,并讓它進到屋子里。“真漂亮呀!”她驚嘆道,“除非找到孔雀王,否則我不會結婚!”從此她總和孔雀待在一起,一旦有人來,就把它藏進一個衣柜里。
而此時,兩個哥哥卻在商量:“我們可愛的妹妹總是不愿出門。這樣下去可不太好。我們去問問她愿不愿意成家。”他們去找小公主,并對她說了這一想法,“你成親之前我們是不會結婚的。你愿意挑選一個丈夫嗎?”
“不,我不愿意。”
“你怎么會有如此的念頭??纯催@些國王的肖像,選一個你喜歡的,我們去問他是不是愿意?!?/p>
“跟你們說我不想結婚……”
“求求你……”
“如果你們不惜任何代價要讓我成家,那我可以滿足你們,但我要自己挑選丈夫?!?/p>
“好吧。”
于是妹妹打開衣柜,把孔雀放出來?!澳銈兛匆娏?”
“是的,一只美麗的孔雀。”
“除非找到了孔雀王,否則我不會結婚?!?/p>
“可是孔雀王在哪里呀?”
“這個我也不知道,但是除了他,任何人都不行?!?/p>
“既然如此,我們就去找他。”兩位哥哥讓乳娘照顧好公主,把國事交給一個可靠的大臣,然后就分頭出發了。
他們四處打聽,但誰也沒聽說過孔雀王,人們把他們當作瘋子。不過,兩個年輕人并沒有灰心,他們各自選擇了一個方向,繼續尋找。一天晚上,老大遇到一位老人,這位老人差不多是個巫師?!罢垎?,您知道有個孔雀王嗎?”
“確實有這么一個。”老人回答。
“他什么樣?住在哪里?”
“那是位英俊的年輕人,穿著就像孔雀一樣。他的王國在秘魯,到了那里才能見到他?!?/p>
年輕人謝過老人,給了他一些錢,然后就向秘魯走去。他走啊走啊,直至來到一片草地上,草地四周環繞的是一種從來沒見過的樹,從四面八方傳來聲音說:“他來了!他來了!這個青年要把妹妹帶來嫁給國王!請進吧!別客氣!”
年輕人環顧四周,沒發現一個人,只看見空中有各色的羽毛在飛舞。
“我在哪里?”他問道。
“在秘魯,”那些聲音回答,“在孔雀王的國家?!?/p>
“能告訴我孔雀王在哪里嗎?”
“非常愿意:你一直向前走,見到一座美麗的宮殿,你就對衛士說:‘王家機密!’他們就會讓你進去?!?/p>
“謝謝?!?/p>
“不客氣?!?/p>
“這些樹很有禮貌,”年輕人想,“不過,這里肯定有魔法。”他一直向前走,來到一座宮殿面前,這作宮殿外面裹滿了天藍色、白色和紫色的孔雀羽毛,在陽光下閃爍著金子般的光彩。門口有身著孔雀服的衛士把守,不知道他們是人還是鳥?!巴跫覚C密!”年輕人說,他們便把他放了進去。一間大廳中央有一個寶石做的寶座,后面是一個由孔雀羽毛構成的環,羽毛上的金色眼狀花紋像星星一樣閃閃發光。國王坐在寶座上,全身披滿了羽毛,也很難說他是鳥還是人。年輕人鞠了個躬。國王做了一個手勢,所有大臣便退了出去。“說吧,我聽著呢?!眹跽f。
“陛下,我是葡萄牙國王,”年輕人說,“我來這里是想請問你愿不愿意和我妹妹結婚。請原諒我的唐突,我妹妹一門心思要嫁給孔雀王,別人他都不要?!?/p>
“你有她的畫像嗎?”
“在這里,陛下。”
“真漂亮!我喜歡!這門親事我答應了。”
“謝謝您,陛下。我妹妹肯定會非常高興,我們所有人都這樣。”他鞠了一躬,準備離開。
“站住,”國王說,“你去哪里?”
“去接她,陛下?!?/p>
“不行,進入孔雀王國的人都不能再出去。我不認識你:怎么能確信你不是敵國國王的間諜,或者是來行竊的小偷?你給家里寫封信,附上一張畫像,然后等待回音。”
“就這樣吧,”年輕人說,“我等著。可是,陛下,請您告訴我,這段時間我住在哪里?!眹踝隽藗€手勢,衛兵們聚攏上來,抓住了年輕人的胳臂。
“你得住在監獄里,”國王說,“直到你妹妹來?!?/p>
這時,二哥毫無收獲地回到了家。他一接到從秘魯寄來的信,便跑去找他妹妹,并把孔雀王的肖像給她看。“這就是我的丈夫,”公主說,“這就是我要嫁的人??禳c,我們馬上出發。我真想馬上見到他?!苯又?,他們就開始置辦嫁妝,準備行李和馬匹,并安排好了艦隊中最漂亮的船。
“到秘魯去需要渡海,”哥哥對乳娘說,“怎樣才能讓我妹妹不受風吹、雨淋和日曬之苦呢?”
“這很容易,”乳娘說,“用車把她送到海岸邊,讓船靠近,然后搭一個板橋,把車從板橋上推上船。這樣,公主就可以坐在車里舒舒服服地履行了,既不會受風,也不會弄壞嫁衣?!币磺幸来藴蕚渫.?。
要知道乳娘有個女兒,不但丑得像魔鬼,而且生性妒忌、惡毒。她一知道公主要去成親,便開始跟母親哭哭啼啼?!八姓煞蚩晌覜]有,她丈夫是國王可我什么都沒有,所有人都注視著她,可沒人看我一眼……”
“是呀,”乳娘說,“這個我也想過了。”于是她們著手制定一整套計劃,想讓那個英俊的國王娶乳娘的女兒而非公主,乳娘想啊想啊,好像有了主意:她為女兒訂做了和公主一樣的車和嫁衣,接著命令船長:“這是給你的兩百萬,聽好了:最后上船的車里是我的女兒。夜里,等大家都睡著了,你把公主從車里拖出來,丟到海里,再讓我女兒代替她坐進車里。”
船長不敢答應,但兩百萬是很大一筆錢,他心想:“等錢進了口袋,我可以逃得遠遠的去享受?!币虼?,稍微討價還價后,他便答應了下來。
出發的時刻到了,所有的車都在船上排成一排,但在最后一刻,公主突然哭了起來,她說想帶上她的小狗?!八懔宋夷敲淳茫也幌雭G下它?!彼绺缬谑桥艿桨哆?,抱起小狗,送到她車里。小狗蹲在墊子上,這時船揚帆起航了。
天黑下來時,乳娘來到公主的車前,說:“天氣很好,風也不大,明天我們就能到秘魯。你快睡吧,好好休息?!惫魉?,夢見了孔雀國王,還有她到達時的盛大歡迎儀式。
半夜時分,船長悄悄打開車門,把墊子連同公主和小狗一起拖出來,投入水中。
乳母的女兒已經等在不遠處的黑暗中,船長領她上了新娘的車。
掉進水里后,公主醒了過來,發現自己在大海中央,而那條船則向遠處駛去繼續航行。墊子由于很輕,沒有沉下去,而是浮在水面上。一陣涼爽的風將它也吹向秘魯,墊子上坐著身穿新娘衣服的姑娘,還有她的小狗。
天快亮時,家在海邊的一個秘魯漁民聽到遠處有狗叫聲?!澳懵犚姽方辛藛?”他問妻子。
“是啊,肯定有人遇到了麻煩?!?/p>
“我也這么想。天要亮了,我想去看看?!彼┮缕鸫?,拿著一柄魚叉來到海灘上。在那里,借著依稀的晨光,他看見一個輕飄飄的東西浮在水面上,并傳出狗叫聲。當這個東西靠近時,漁夫跳入水中,伸過魚叉把它拉過來。想想看,當他見到穿著嫁衣正在熟睡的女孩和一只小狗時,時多么驚奇!他輕輕地把墊子向岸邊拉,以便不把她弄醒。可她還是醒了過來,而且問:“我在哪里?”
“在一個可憐的漁民家,”他們對她說,“但我們心腸很好。來吧,和我們住在一起?!?/p>
此時,那個該死的丑女孩正坐在車里,在秘魯離船上岸。護送的隊伍剛一來到那片生著怪樹的草地上,就聽到四面八方在說:
“咕咕!咕咕!
秘魯王后真丑!”
成千上萬的孔雀毛在空中飛舞。陪著新娘來的那個哥哥騎馬跟在后面,他聽到這些不知從何處而來的聲音,心里一緊?!斑@是個壞兆頭,”他想,“它也許應在我們身上?!彼艿杰囘?,打開小門,見到里面坐著的丑姑娘,驚呆了。“你怎么會變得這么丑?發生了什么?是大海,風,還是太陽?告訴我!”
“我怎么知道?”丑姑娘回答。
“國王來了。這下我們都得掉腦袋!”
孔雀王出現在一群身著羽毛的士兵中間。士兵們舉起金的長號角,將它吹響。樹木大叫起來:
“國王萬歲!國王萬歲!
新娘真丑!”
空中飛舞的羽毛密密麻麻像烏云一樣,遮天蔽日。
“新娘在哪里?”國王問。
“在這里,陛下……”
“難道這就是那個被你們極力稱贊的美麗姑娘?”
“誰知道,陛下……或許是海風或空氣……”
“什么風?什么海?算了吧,騙子!你們想欺騙我,不過我會讓你們看看,和孔雀王不可以開玩笑。把他們兩個都關到監獄里去,為他們每人準備一個絞架!”接著,孔雀王傷心地走開了。這不僅是由于他所感到的羞辱,更是由于他對那個美麗姑娘所懷有的愛情。他認為這些人為了使他失望而使他蒙受這些羞辱,而那美麗的姑娘的畫像則一直掛在胸前,總也看不厭。
放下國王和監獄里不幸的人不提,再來說說住在窮漁夫家里的美麗公主。早上,她對漁夫的妻子說:“你有小籃子嗎?”
“有,小姐?!?/p>
“拿給我,我來準備午飯。”她把狗叫過來,給它籃子,并對它說:“到國王那里去弄午飯。”
小狗用牙咬著籃子把,跑進國王的廚房,抓起一只烤雞,扔進籃子,又跑著把它拿回去交給主人。這天,漁夫家的午餐非常豐盛,連小狗也美美地啃著骨頭。
第二天,小狗又帶著來自來到國王的廚房里,拿了一條大魚,叼著它跑回家。這次,廚師到國王那里去告狀。國王因此下令不惜任何代價抓住那條狗,至少要看看它去哪里。
事實上,接下來的一天,小狗又偷走了一塊肥美的羊羔肋骨。廚師跟在它后面,看見它進了漁夫的家。他去報告國王。
“明天我去跟著它,”國王說,“否則我會成為所有人的笑柄?!?/p>
第二天早上,小狗剛戴著籃子離開,公主便穿上新娘裝,坐在房間等候?!叭绻腥藖碚夜?,就讓他來見我?!彼龑O夫和他的妻子說。
果然,過了一刻,狗帶著裝在籃子里的午飯回來了,國王跟在后面,還帶了兩個孔雀士兵。“你看見一只狗了嗎?”他們問漁夫。
“是的,陛下?!?/p>
“為什么它總來偷我的午餐?”
“它自己愿意這樣做的,為了給我們準備飯食。我們并沒有教它這樣做?!?/p>
“你們從哪里找到它的?”
“它不是我們的。它屬于住在我們這里的一位新娘?!?/p>
“我想見見她?!?/p>
“陛下,走這邊,走這邊。對不起,這是窮人的家?!彼麄冏屗M去,于是國王看見面前身著嫁衣的,正是肖像上的姑娘。“我是葡萄牙國王的女兒,而您,陛下,把我的兩個哥哥關進了監獄?!?/p>
“怎么可能呢?”孔雀王說。
“看,這是您送給我的肖像,我一直把它掛在胸前。”
“我一點也弄不懂,”國王說,“等在這里,我馬上回來?!彼W電一般地走了?;氐酵鯇m,他命人從牢里放出了兄弟兩個?!澳銈兊拿妹谜业搅?,我尊重你們,不過請告訴我發生了什么?!?/p>
“我們怎么知道?我們越想越糊涂?!?/p>
國王于是叫來了乳娘和她女兒,威脅她們,因而知道了她們的整個陰謀。國王命人把她們關在以前關兩兄弟的監獄里,然后讓所有士兵裝扮整齊,自己穿上最漂亮的羽毛衣服,帶著樂隊和士兵去窮漁夫的家迎接新娘。
“現在對了!現在對了!
王后就是這一個了!”
樹木們大叫,天上飛舞著成百萬的五彩斑斕的羽毛,遮住了太陽,仿佛整個天空都披上了羽毛。
回到王宮,他們舉行了盛大的婚宴。乳娘和丑陋惡毒的女兒被吊上了為兄弟兩個準備的絞架。這一次,船長再也不能幫助她們了,因為他已去到很遠很遠的地方,享受那兩百萬了。