久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

吳文英《木蘭花慢紫騮嘶凍草》詩詞原文及賞析(精選五篇)

時間:2019-05-15 15:32:52下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《吳文英《木蘭花慢紫騮嘶凍草》詩詞原文及賞析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《吳文英《木蘭花慢紫騮嘶凍草》詩詞原文及賞析》。

第一篇:吳文英《木蘭花慢紫騮嘶凍草》詩詞原文及賞析

《木蘭花慢·紫騮嘶凍草》作者為宋朝詩人吳文英。其古詩全文如下:

紫騮嘶凍草,曉云鎖、岫眉顰。正蕙雪初銷,松腰玉瘦,憔悴真真。輕藜漸穿險磴,步荒苔、猶認瘞花痕。千古興亡舊恨,半丘殘日孤云。

開尊。重吊吳魂。嵐翠冷、洗微醺。問幾曾夜宿,月明起看,劍水星紋。登臨總成去客,更軟紅、先有探芳人。回首滄波故苑,落梅煙雨黃昏。

【賞析】

《木蘭花慢》,唐教坊曲,從雙調《木蘭花》演變而來。《樂章集》入“南呂調”。雙調,一百零一字,前片十句五平韻,后片十句七平韻,為定格。此詞前片四平韻,后片六平韻,系慢調變格。以下各首詞均為定格。

“虎丘,陪倉幕游”,可知此時吳文英正在蘇州倉幕中。“親擢”,即今之簡任。《吳郡圖經記》倉務條“南倉,子城西北,在閶門側。”“滿秩”,即任職期已滿。“李方庵”,為夢窗蘇州倉幕同事。《夢窗詞集》中提到方庵的還有第一百五十首《洞仙歌》及二百十三首《探芳信》、二百五十首《新雁過妝樓》等三首詞。

“紫騮”五句,去虎丘路上所見。言我們騎在“紫騮”馬上踏著凍結著荒草的路,前去虎丘山。清晨的白云鎖住了寒山,所以在這春雪剛融之時,遠望松山極象是一位蹙眉攢額的女嬌娘。“真真”,樂天《真娘墓》詩,題下注:“在虎丘寺之外,今尚存。真娘吳國之佳麗也。”“輕藜”兩句,登虎丘。言登上虎丘,只見細小的藜枝、藤條攀援在險峻的山間石階上,我漫步在這長滿青苔的山坡上,還想找一找從前埋過落英的花冢。“千古”兩句,登山后的感嘆。我登上這虎丘山,想起從春秋時期的吳國到現在,虎丘山已經歷了千余年的興亡史,至今惟有山上的歷代遺址成為供人憑吊的處所;而大自然在這白云蒼狗中仍舊是夕陽西下,白云飄飄沒有絲毫變化。上片記述登山前后的見聞及上山后的感慨。

“開尊”三句,酹酒祭怨魂。言到了山上,我們打開酒器,重新憑吊吳國夫差等的怨魂亡靈。叢林中吹來濕潤的山風,拂去了臉上的微醉感。“問幾曾”三句。詞人問同來的友人:你們在這兒曾經投宿過幾次?有沒有趁著明亮的月色,起床去劍池旁欣賞過那塊試劍石?“劍水”,即劍池,在虎丘山上。相傳吳王闔廬死后葬于虎丘,以魚腸劍陪葬。始皇東巡至虎丘求劍,有虎當墳而踞,始皇以劍擊之,不及誤中于石,劍無復獲,乃陷成池,故號劍池。“星紋”,指試劍石,在虎丘山。傳說為三國時劉備、孫權試劍遺跡。“登臨”兩句,亦為感慨語。言今天我們在一起登上這座虎丘山,很快你們就要成為匆匆的過客離開此地。你們或升遷官職,或滿任回家,都可以到繁華的城市中去尋花探芳了。“回首”兩句,嘆自身。“滄波故苑”,虎丘前面田疇,古時皆為江水凌潤地,故游虎丘者多以舟。近人考虎丘碎石,多為卵形,知是水成者。此曰“滄波故苑”,殆夢窗猶及見乎?此言高升的朋友啊,請不要忘記照顧一下仍留落在吳地的落魄人(指詞人)噢。可憐我象一株在黃昏中遭受煙雨摧打的殘梅那樣,仍淹留在吳地而無人賞識啊。下片虎丘憑吊并感嘆自己的落魄。

《唐五代兩宋詞選釋》俞陛云評:“輕藜”二句賦山景極幽峭。下闋登臨欲去,已近收筆,乃承以“軟紅探芳”句,似花明柳暗又見一村。作此頓挫,而結句“回首滄波故苑”仍歸到本題。夢窗學清真,此等處頗似之。

第二篇:紫騮馬·紫騮行且嘶原文及賞析

《紫騮馬·紫騮行且嘶》作者為唐朝文學家李白。古詩詞全文如下:

紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。

臨流不肯渡,似惜錦障泥。

白雪關山遠,黃云海戍迷。

揮鞭萬里去,安得念春閨。

【前言】

《紫騮馬》為盛唐著名詩人李白所著的五言古詩,選自于《全唐詩》的第165卷第12首。此詩創作于盛唐時期,描寫了一位征人遠戍,思念在家的妻子的形象。

【注釋】

⑴紫騮馬:即棗紅馬。唐人謂之紫騮,今人稱棗騮。

⑵錦障泥:華美的障泥。障泥,披于馬鞍兩旁的防護織物。用《晉書》王濟事,王濟善識馬性,嘗乘一馬,著錦障泥,臨水馬不肯渡,濟知其憐惜障泥,使人解去,馬遂行。

⑶白雪:唐代戍名,在蜀地,與吐蕃接壤(依王琦說)。

⑷“黃云”句:謂征人在黃云戍守之地因荒漠廣闊而迷失方向。黃云,唐代戍名,其地不詳(依王琦說)。海,喻廣闊,作“戍”的狀語。

【翻譯】

紫騮馬矯捷驕嘶,它那碧玉般的蹄子上下翻騰。來到河邊卻不肯渡河,仿佛也可惜弄濕錦繡的障泥圍裙。與吐蕃接壤的白雪戍是那么的遙遠,黃云海戍迷離不見。揮鞭馳騁萬里去,怎么能老是思念春閨的佳人。

【鑒賞】

此詩寫征人遠戍,思念在家的妻子。前四句寫征人所乘之紫騮馬。以馬的行為烘托人的感情,馬嘶鳴,引起人的酸楚。馬臨流遲疑,陪襯人的留戀不舍。后四句寫征人想念在家的妻子。“念春閨”是全詩之眼。關山遠,海戍迷,寫戍邊環境的空曠遼遠,以表現征人離家空虛的心情。“揮鞭萬里去,安得念春閨”,不僅路途遙遠,奔波也忙碌,故言不得念春閨。說是無暇念春閨,實則謂雖然路途遙遠,奔波忙碌,但總是放不下春閨之思。“揮鞭”句用倒卷之筆,本應冠于“白雪”句之前。但那樣就顯得平直無波,缺少起伏了。

第三篇:吳文英《望江南三月暮》詩詞原文及賞析

“宿燕夜歸銀燭外,流鶯聲在綠陰中”出自吳文英《望江南·三月暮》

望江南·三月暮

三月暮,花落更情濃。人去秋千閑掛月,馬停楊柳倦嘶風。堤畔畫船空。

懨懨①醉,盡日小簾櫳②。宿燕夜歸銀燭外,流鶯聲在綠陰中。無處覓殘紅。

注釋:

①懨懨:形容精神恍惚困倦。

②簾櫳:有珠簾的窗戶。

作者

吳文英(約1200-約1260)宋代詞人。字君特,號夢窗,晚年又號覺翁。

賞析

這是一首傷春懷遠的艷情詞,在名家的筆下以雅秀的筆意和綿密的章法描摹而出,一點都不顯俗套,反而是曲曲傳出了戀人的真摯情感和深微心理。

“三月暮,花落更情濃”。暮春三月,這里說的不是花落水流紅、閑愁萬種的時節。“更情濃”,濃情密意,指的應是歡情。那么,“人去秋千閑掛月,馬停楊柳倦嘶風。堤畔畫船空”幾句呢,初讀之下,很可能覺得是在寫“方留戀處,蘭舟催發”的分手情狀;況且“秋千閑掛月”,也容易使人聯想到韓偓的《寒食夜》:“夜深斜搭秋千索,樓閣朦朧煙雨中”,或者夢窗自己的《風入松》:“黃蜂頻撲秋千索,有當時纖手香凝。”但細細尋繹下去,便會知道都對不上號。

這里繪制的絕不是雨橫風狂三月暮的凄涼圖畫。“人去”、“馬停”的筆墨,其間實在是隱去了若干具體的情事。一幕情深意密的“相見歡”,寫到如此隱約迷離,含渾蘊藉,手法可謂高明極了。不去實寫柳陰搖出畫船來的情狀,也不去細摹仕女秋千會的場景,而是完全看不到人的活動,作者只是側擊旁敲,輕靈地烘托出一個類似“空鏡頭”的畫面:閑掛月中的秋千索、駐泊堤旁的畫船、拴系于垂楊的馬匹。這一切都在無誤地牽引著讀者的神思,循著詞人的細密思路,順理成章地湊泊過去:倦馬嘶風、柳邊船歇——待人歸!夜已深沉,月已朦朧。全部的環境完全被一種靜謐、甜美、而又圣潔的氛圍籠罩著。這,就是詞的上片的不寫之寫。實際上,而今樂事他年淚,這種對歡情的描寫,其實是在為下片的悲感作鋪墊。

季節,由春入夏;情感,也由似酒如密的濃情過濾到神態懨懨的如癡如醉。世事猶如春夢,失去便不可復得;人也如同飛鴻離去后也不再復回。密約幽期不可復得,峽云無跡各自西東,剩下的只有無窮的悵惘和不盡的憶念,她也許只會獨自守著窗兒,整日價在情思昏昏中打發日子罷了。“宿燕夜歸銀燭外”,用的是溫庭筠《池塘七夕》詩“銀燭有光妨宿燕”的旖旎字面,而指的卻是人此時的孤棲處境。下一句“流鶯聲在綠陰中”綠陰內流鶯啼囀,更是使人傷春不忍聽,加倍烘托出主人公徬徨寂寞的心境。最后以“無處覓殘紅”歇拍,對應上文的“花落”,也點明景情迥異聚散匆匆的無奈,哀婉的歌聲里傾注著作者對不幸的主人公的綿邈深情。夢窗詞擅長以離合吞吐之法抒寫感懷舊游之情。

比較而言,長調慢詞的篇幅更易于酣暢鋪排,直抒哀樂,而《望江南》這樣的小詞,要傳出虛實相生,悲歡迷見的韻調,實有相當的難度,而作者卻巧妙地將上下片屬于兩段時間的情事加以比照,悲歡相續,構成了全詞的渾然整體。尤其是他詠寫艷情而用的那種隱去情事,虛處傳神的獨特技法,造出了一個格調高雅、情意醇厚的空靈境界,這不能不令人擊節嘆賞。

第四篇:八聲甘州吳文英原文翻譯賞析

八聲甘州吳文英翻譯賞析,這是南宋著名詞人吳文英所創作的一首懷古詞,借吳越爭霸的往事以寫其滿眼興亡、一腔悲慨之感。

原文:

八聲甘州·靈巖陪庾幕諸公游

吳文英

渺空煙、四遠是何年,青天墜長星?幻蒼崖云樹,名娃金屋,殘霸宮城。箭徑酸風射眼,膩水染花腥。時靸雙鴛響,廊葉秋聲。

宮里吳王沉醉,倩五湖倦客,獨釣醒醒。問蒼波無語,華發奈山青。水涵空、闌干高處,送亂鴉斜日落漁汀。連呼酒、上琴臺去,秋與云平。

八聲甘州·靈巖陪庾幕諸公游字詞解釋:

1.八聲甘州:詞牌名。唐教坊大曲有《甘州》,雜曲有《甘州子》,是唐邊塞曲,因以邊塞地甘州為名。《八聲甘州》是從大曲《甘州》截取一段改制的。因全詞前后片共八韻,故名八聲。慢詞,與《甘州遍》之曲破,《甘州子》之令詞不同。《詞語》以柳永詞為正體。九十七字,前片四十六字,后片五十一宇,前后片各九句四平韻。亦有在起句增一韻的。前片起句、第三句,后片第二句、第四句,多用領句字。另有九十五字、九十六字、九十八字體,是變格。又名:《甘州》、《瀟瀟雨》、《宴瑤池》。

2.靈巖:又名石鼓山,在蘇州市西南的木瀆鎮西北。山頂有靈巖寺,相傳為吳王夫差所建館娃宮遺址。

3.庾幕:幕府僚屬的美稱。此指蘇州倉臺幕府。

4.長星:彗星。

5.蒼崖云樹:青山叢林。

6.名娃金屋:此指西施,為越王勾踐獻給吳王夫差的美女。金屋,用漢武帝金屋藏嬌的故事。《漢武故事》載漢武帝為膠東王時,曾對其姑母說:“若得阿嬌,當作金屋貯之也。”借指吳王在靈巖山上為西施修建的館娃宮。

7.殘霸:指吳王夫差,他曾先后破越敗齊,爭霸中原,后為越王勾踐所敗,身死國滅,霸業有始無終。

8.箭徑:即采香徑。《蘇州府志》:“采香徑在香山之旁,小溪也。吳王種香于香山,使美人泛舟于溪水采香。今自靈巖山望之,一水直如矣,故俗名箭徑。”

9.酸風射眼:寒風吹得眼睛發痛。化用李賀《金銅仙人辭漢歌》,“魏官牽牛指千里,東關酸風射眸子”句意。酸風,涼風。

10.膩水:宮女濯妝的脂粉水。

11.靸(sǎ):一種草制的拖鞋拖鞋。此作動詞,指穿著拖鞋。

12.雙鴛:鴛鴦履,女鞋。

13.廊:響屐廊。《吳郡志·古跡》:"響屐廊在靈巖山寺,相傳吳王令西施輩步屐。廊虛而響,故名。

14.五湖倦客:指范蠡。范蠡輔佐越王勾踐滅吳后,功成身退,泛舟五湖(太湖)。

15.醒醒:清楚;清醒。

16.華發:花白頭發。

17.涵空:指水映天空。

18.琴臺:在靈巖山上。

八聲甘州·靈巖陪庾幕諸公游翻譯:

極目遠眺四方,縹緲的長空萬里,云煙渺茫向四處飄散。不知是何年何月,青天墜下的長星。幻化出這座蒼翠的山崖,云樹蔥籠,幻化出上面有殘滅的春秋霸主吳王夫差的宮城,美人西施就藏嬌館娃宮。幻化出氣壯山河的霸業英雄。靈巖山前的采香徑筆直如一支弓箭,凄冷秋風刺人眼睛。污膩了的流水中漂流著當年每人用來化妝的脂粉,沾染得岸上的花朵都帶了點腥。耳邊仿佛傳來陣陣清脆的聲響,不知是美人穿著木屐走在響廊的余音,還是風吹秋葉發出颯颯的凄涼之聲。

深宮中吳王沉醉于酒色,以亡國亡身的悲劇留下讓后人恥笑的話柄。只有頭腦清醒的范蠡,在太湖上垂釣,功成身退。我想問蒼茫的水波,到底是什么力量主宰著歷史的興衰盛亡。蒼波也無法回答,默默無聲。我的滿頭白發正是愁苦無奈之結果,而無情的群山,卻依舊翠蒼青青。江水浩瀚包涵著無垠的長空。我獨自憑倚高欄鳥瞰遠景,只見紛亂的幾只烏鴉,在夕陽的余暉下落下凄涼的洲汀。我連聲呼喚把酒取來,快快登上琴臺,去觀賞秋光與去霄齊平的美景。

八聲甘州·靈巖陪庾幕諸公游創作背景:

這是一首懷古詞。吳文英游靈巖山,見吳國遺跡想起了吳國興衰的史實,聯想到宋朝國事,抒發感慨而作此詞。吳文英是南宋的一位奇才雅士,但他一生政治不得志,終志只能將滿腹經綸寄之于詞曲。詞題“陪庾幕諸公游靈巖 ”,庾幕是指提舉常平倉的官衙中的幕友西賓。靈巖山,在蘇州西,以吳王夫差的遺跡而有盛名。

八聲甘州·靈巖陪庾幕諸公游賞析:

此詞全篇以一“幻”字為眼目,而借吳越爭霸的往事以寫其滿眼興亡、一腔悲慨之感。幻,有數層涵義:幻,故奇而不平;幻,故虛以襯實;幻,故艷而不俗;幻,故悲而能壯。此幻字,在第一韻后,隨即點出。全篇由此字生發,筆如波譎云詭,令人莫測神思;復如游龍夭矯,以常情俗致而繩其文采者,瞠目而稱怪矣。

此詞開端句法,選注家多點斷為“渺空煙四遠,是何年、青天墜長星?”此乃拘于現代“語法”觀念,而不解吾華漢文音律之淺見也。詞為音樂文學,當時一篇脫手,立付歌壇,故以原譜音律節奏為最要之“句逗”,然長調長句中,又有一二處文義斷連頓挫之點,原可適與律同,亦不妨小小變通旋斡,而非機械得如同讀斷“散文”“白話”一般。此種例句,俯拾而是。至于本篇開端啟拍之長句,又不止于上述一義,其間妙理,更須指意。蓋以世俗之“常識”而推,時、空二間,必待區分,不可混語。故“四遠”為“渺空煙”之事,必屬上連;而“何年”乃“墜長星”之事,允宜下綴也。殊不知在詞人夢窗意念理路中,時之與空,本不須分,可以互喻換寫,可以錯綜交織。如此處夢窗先則縱目空煙杳渺,環望無垠──此“四遠”也,空間也,然而卻又同時馳想:與如彼之遙遠難名的空間相伴者,正是一種荒古難名的時間。此恰如今日天文學上以“光年”計距離,其空距即時距,二者一也,本不可分也。是以目見無邊之空,即悟無始之古──于是乃設問云:此茫茫何處,渺渺何年,不知如何遂出此靈巖?莫非墜自青天之一巨星乎(此正似現代人所謂“巨大的隕石”了)?而由此墜星,遂幻出種種景象與事相;幻者,幻化而生之謂。靈巖山上,乃幻化出蒼崖古木,以及云靄煙霞……乃更幻化出美人的“藏嬌”之金屋,霸主的盤踞之宮城。主題至此托出,卻從容自蒼崖云樹迤邐而遞及之。筆似十分暇豫矣,然而主題一經引出,即便乘勢而下,筆筆勾勒,筆筆皴染,亦即筆筆逼進,生出層層“幻”境,現于吾人之目前。

以下便以“采香涇”再展想象的歷史之畫圖:采香涇乃吳王宮女采集香料之處,一水其直如箭,故又名箭涇,涇亦讀去聲,作“徑”,形誤。宮中脂粉,流出宮外,以至溪流皆為之“膩”,語意出自杜牧之《阿房宮賦》:“渭流漲膩,棄脂水也。”此系脫化古人,不足為奇,足以為奇者,箭涇而續之以酸風射眼(用李長吉“東關酸風射眸子”),膩水而系之以染花腥,遂將古史前塵,與目中實境,幻而為一,不知其古耶今耶?抑古即今,今亦古耶?感慨系之。花腥二字尤奇,蓋謂吳宮美女,脂粉成河,流出宮墻,使所澆溉之山花不獨染著脂粉之香氣,亦且帶有人體之“腥”味。下此“腥”者,為復是美?為復是惡?誠恐一時難辨。而爾時詞人鼻觀中所聞,一似此種腥香特有之氣味,猶為靈巖花木散發不盡!

再下,又以“響屧廊”之故典增一層皴染。相傳吳王筑此廊,令足底木空聲徹,西施著木屧行經廊上,輒生妙響。詞人身置廊間,妙響已杳,而廊前木葉,酸風吹之,颯颯然別是一番滋味──當日之“雙鴛”(美人所著鴛屧),此時之萬葉,不知何者為真,何者為幻?抑真者亦幻,幻者即真耶?又不禁感慨系之矣!幻筆無端,幻境叢疊,而上片至此一束。

過片便另換一番筆致,似議論而仍歸感慨。其意若曰:吳越爭雄,越王勾踐為欲復仇,使美人之計,遣范蠡進西施于夫差,夫差惑之,其國遂亡,越仇得復。然而孰為范氏功成的真正原因?曰:吳王之沉醉是。倘彼能不耽沉醉,范氏焉得功成而遁歸五湖,釣游以樂吳之覆亡乎?故非勾踐范蠡之能,實夫差甘愿樂為之地耳!醒醒,與“沉醉”對映。──為昏迷不國者下一當頭棒喝。良可悲也。

古既往矣,今復何如?究誰使之?欲問蒼波(太湖即五湖之一),而蒼波無語。終誰答之?水似無情,山又何若?曰:山亦笑人──山之青永永,人之發斑斑矣。往者不可諫,來者猶可追歟?抑古往今來,山青水蒼,人事自不改其覆轍乎?此疑又終莫能釋。

望久,望久,沉思,沉思,倚危闌,眺澄景,見蒼波巨浸,涵溶碧落──靈巖山旁有涵空洞,下瞰太湖,詞人暗用之,──直到歸鴉爭樹,斜照沉汀,一切幻境沉思,悉還現實,不禁憬然、悢然,百端交集。“送亂鴉斜日落漁汀”,真是好極!此方是一篇之警策,全幅之精神。一“送”字,尤為神筆!然而送有何好?學人當自求之,非講說所能“包辦”一切也。

至此,從“五湖”起,寫“蒼波”,寫“山青”(山者,水之對也),寫“漁汀”寫“涵空”(空亦水之對也),筆筆皆在水上縈注,而校勘家竟改“問蒼波”為“問蒼天”,真是顛倒是非,不辨妍媸之至。“天”字與上片開端“青天”犯復,猶自可也,“問天”陳言落套,乃夢窗詞筆所最不肯取之大忌,如何點金成鐵?問蒼波,何等味厚,何等意永,含詠不盡,豈容竄易為常言套語,甚矣此道之不易言也。

又有一義須明:亂鴉斜日,謂之為寫實,是矣;然謂之為比興,又覺相宜。大抵高手遣辭,皆手法超妙,涵義豐盈;“將活龍打做死蛇弄”,所失多矣。

一結更歸振爽。琴臺,亦在靈巖,本地風光。連呼酒,一派豪氣如見。秋與云平,更為奇絕!杜牧之曾云南山秋氣,兩相爭高;今夢窗更曰秋與云平,宛如會心相祝!在詞人意中,“秋”亦是一“實體”,亦可以“移動坐標”、亦可以“計量”,故云一登琴臺最高處,乃覺適才之闌干,不足為高,及更上層樓,直近云霄,而“秋”與云乃在同等“高度”。以今語譯之,“云有多高,秋就有多高!”高秋自古為時序之堪舒望眼,亦自古為文士之悲慨難置。曠遠高明,又復低徊宛轉,則此篇之詞境,亦奇境也。

個人資料:

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。《宋史》無傳。一生未第,游幕終身。于蘇、杭、越三地居留最久。并以蘇州為中心,北上到過淮安、鎮江,蘇杭道中又歷經吳江垂虹亭、無錫惠山,及茹霅二溪。游蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先后為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客,后“困躓以死”。

有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。

第五篇:吳文英《夜行船逗曉闌干沾露水》詩詞原文及賞析

《夜行船·逗曉闌干沾露水》作者為宋朝詩人吳文英。其古詩全文如下:

逗曉闌干沾露水。歸期杳、畫檐鵲喜。粉汗余香,傷秋中酒,月落桂花影里。

屏曲巫山和夢倚。行云重、夢飛不起。紅葉中庭,緣塵斜,應是寶箏慵理。

【賞析】

“逗曉”兩句,清晨景色。言秋日拂曉,欄干上帶有晨露,一位少婦倚欄而思念親人,露水沾濕了她的衣袖,然而愛人卻歸期渺茫,沒有準訊。可是偏有那無知的喜鵲還在屋檐上不識趣地亂報喜訊,徒惹煩惱。“粉汗”三句,時間上跳到了晚上,少婦借酒澆愁。言少婦因秋至而生愁,所謂“離人心上秋”也,然而借酒消愁愁更愁;又因心煩意躁而流出了帶有香粉的汗。只見天上的秋月也似無可奈何地墜落在桂樹影里。所謂人難聚,月難明,唯有一醉暫解千愁耳。上片寫少婦思親人,以酒消愁。

“屏曲”兩句,時間又回到了下午,寫少婦午睡中尋夢。言少婦在室中曲屏內獨寢,夢游巫山,朝云暮雨。她只希望好夢不斷,從此不醒,以便求得夢中歡樂。“紅葉”三句,寫景寄情也。“箏”,《玉篇》:“箏似瑟,十三弦”。言秋日紅葉鋪滿庭院,一抹斜陽從庭中桂樹縫隙穿過,在室內出現了一股股綠色的塵柱。少婦睡醒后懶洋洋地斜臥床上,看著這些光柱極像是寶箏上的弦線。但即使真拿來她心愛的寶箏,此時她也無心去調試了。下片寫少婦午夢及夢醒后的觸景生情。全詞以一天時間述說了少婦思親人的殷切心理。

下載吳文英《木蘭花慢紫騮嘶凍草》詩詞原文及賞析(精選五篇)word格式文檔
下載吳文英《木蘭花慢紫騮嘶凍草》詩詞原文及賞析(精選五篇).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    木蘭花慢·鶯啼啼不盡原文翻譯及賞析(5篇范文)

    木蘭花慢·鶯啼啼不盡原文翻譯及賞析3篇木蘭花慢·鶯啼啼不盡原文翻譯及賞析1木蘭花慢·鶯啼啼不盡原文:鶯啼啼不盡,任燕語、語難通。這一點閑愁,十年不斷,惱亂春風。重來故人不......

    木蘭花慢鶯啼啼不盡原文翻譯及賞析[合集五篇]

    木蘭花慢鶯啼啼不盡原文翻譯及賞析2篇木蘭花慢鶯啼啼不盡原文翻譯及賞析1原文:鶯啼啼不盡,任燕語、語難通。這一點閑愁,十年不斷,惱亂春風。重來故人不見,但依然、楊柳小樓東。記......

    木蘭花慢·中秋飲酒_辛棄疾_原文及賞析(樣例5)

    木蘭花慢·中秋飲酒_辛棄疾_原文及賞析木蘭花慢·中秋飲酒作者:辛棄疾原文:可憐今夕月,向何處,去悠悠?是別有人間,那邊才見,光影東頭?是天外,空汗漫,但長風浩浩送中秋?飛鏡無根誰系?姮娥......

    吳文英《惜黃花慢·次吳江小泊》原文及鑒賞

    惜黃花慢次吳江小泊,夜飲僧窗惜別,邦人趙簿攜小伎侑尊,連歌數闋,皆清真詞。酒盡已四鼓,賦此詞餞尹梅津。送客吳皋。正試霜夜冷,楓落長橋。望天不盡,背城漸杳;離亭黯黯,恨水迢迢。翠......

    《紫萸香慢近重陽》原文翻譯及賞析(最終5篇)

    “正自羈懷多感,怕荒臺高處,更不勝情。”的詞意:此時正羈旅漂泊多愁善感,怕登上荒涼的古臺高處,更會是悲情難禁。出自姚云文《紫萸香慢·近重陽》近重陽偏多風雨,絕憐此日暄明。問......

    吳文英《浣溪沙》全詞注釋翻譯及賞析

    吳文英《浣溪沙》全詞注釋翻譯及賞析 浣溪沙 吳文英 門隔花深舊夢游,夕陽無語燕歸愁,玉纖香動小簾鉤①。 落絮無聲春墮淚②,行云有影月含羞。東風臨夜冷于秋。 [注釋] ①玉纖:手......

    納蘭性德《木蘭花擬古決絕詞柬友》詩詞原文及賞析

    等閑變卻故人心,卻道故人心易變。【譯文】 如今輕易地變了心,你卻反而說情人間就是容易變心的。【出自】 清朝 納蘭性德 《木蘭花·擬古決絕詞柬友》人生若只如初見,何事秋風悲......

    吳文英《祝英臺近春日客龜溪游廢園》的閱讀答案及翻譯賞析

    采幽香,巡古苑,竹冷翠微路。斗草溪根,沙印小蓮步。自憐兩鬢清霜,一年寒食,又身在、云山深處。晝閑度。因甚天也慳春,輕陰便成雨。綠暗長亭,歸夢趁風絮。有情花影闌干,鶯聲門徑,解留我......

主站蜘蛛池模板: 亚洲国产日韩在线视频| 最新在线精品国自产拍视频| 久久99精品久久久久久久久久| 久久人妻精品国产一区二区| 强开小婷嫩苞又嫩又紧视频韩国| 国产成人精品午夜视频| 亚洲色在线无码国产精品不卡| 精品国产v无码大片在线观看| 欧美国产精品久久久乱码| 欧美日韩精品一区二区三区不卡| 亚洲精品在看在线观看高清| 无码乱人伦一区二区亚洲| 午夜精品久久久久久久久| 亚洲色大成网站www| 亚洲国产av天码精品果冻传媒| 国产sp调教打屁股视频网站| 久爱www人成免费网站| 亚洲国产成人精品av区按摩| 国产成人综合久久精品推荐| 无码中字出轨中文人妻中文中| 国产人妻精品一区二区三区不卡| 国产在线精品第一区二区| 久久亚洲男人第一av网站| 一本一道久久a久久精品综合| 最新亚洲人成无码www| 加勒比色综合久久久久久久久| 性色av无码一区二区三区人妻| 口爆吞精一区二区久久| 国产熟睡乱子伦午夜视频| 亚洲精品国产乱码av在线观看| 狠狠色丁香婷婷久久综合| 日韩超碰人人爽人人做人人添| 77se77亚洲欧美在线| 亚洲午夜理论无码电影| 亚洲va久久久噜噜噜久久狠狠| 香蕉久久夜色精品国产尤物| 日韩精品一区二区三区中文| 亚洲一区av无码少妇电影| 国产午夜福利短视频| 久久久精品2020免费观看| 国产亚洲欧美另类一区二区三区|