第一篇:吳文英《祝英臺近春日客龜溪游廢園》的閱讀答案及翻譯賞析
采幽香,巡古苑,竹冷翠微路。斗草溪根,沙印小蓮步。自憐兩鬢清霜,一年寒食,又身在、云山深處。
晝閑度。因甚天也慳春,輕陰便成雨。綠暗長亭,歸夢趁風絮。有情花影闌干,鶯聲門徑,解留我、霎時凝佇。
詞人簡介
吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。《宋史》無傳。一生未第,游幕終身。[1] 于蘇、杭、越三地居留最久。并以蘇州為中心,北上到過淮安、鎮江,蘇杭道中又歷經吳江垂虹亭、無錫惠山,及茹霅二溪。游蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先后為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客,后“困躓以死”。
有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。
【注】①這首詞是作者在龜溪作客,寒食節時游覽一座早已荒蕪的園林時所作。
1.詞的開頭三句“采幽香,巡古苑,竹冷翠微路”描繪了一副怎樣的畫面,表達了詞人怎樣的情懷?(4分)
2.賞析“有情花影闌干,鶯聲門徑,解留我、霎時凝佇”采用的主要藝術手法。(4分)
參考答案
1.開頭三句描寫出了一副幽靜荒涼的廢園之景:野花自在地散發著幽香,引得詞人伸手去采摘;叢竹掩映的小徑,由于人跡罕至而長滿青苔,顯得那樣清冷凄寂。表達了詞人孤獨冷清的內心感受(4分)。
2.主要采用擬人手法。在詞人眼里,那闌干邊扶疏的花影,小門畔宛轉的鶯啼,卻仿佛滿含情思,其中不僅有對思鄉游子的安慰,還有殷勤的挽留;使得詞人佇立凝思,久久不忍離去。這樣寫,不僅將題意交代清楚,同時又點出園雖廢而仍能在游子心頭留下美好的回憶,因此也就更加耐人尋味了(4分)。
注釋
龜溪:水名,在今浙江德清縣。《德清縣志》:“龜溪古名孔愉澤,即余不溪之上流。昔孔愉見漁者得白龜于溪上,買而放之。”
古苑:即廢園。
翠微路:指山間蒼翠的小路。
斗草溪根:在小溪邊斗草嬉戲。
蓮步:指女子腳印。
因甚:為什么。
慳(qiān)春:吝惜春光。慳,此作刻薄解。
凝佇:有所思慮或期待,久立不動。
譯文
我采摘花朵,漫步在古園小徑,濃密的青竹使我感到有些清冷。少女們曾在溪頭斗草踏青,那里的沙土地上還留有清晰的小腳印。我忽然感到自己有些可憐,如今已經是蒼蒼兩鬢,又是一度寒食來臨,我卻孤零零一個人,在這云山深處輾轉飄零。白天無聊我出外漫步閑行。不知為何老天爺也這樣吝嗇春天的芳景,方才只是輕陰,不久就變成細雨。陰暗的天色中,只見濃郁的綠蔭遮掩著長亭。我思鄉的夢魂隨著那些柳絮翻飛迷。欄桿上搖曳著多情的花影,門口又傳來宛囀動聽的鶯聲。它們仿佛理解我此時的心情,在安慰挽留我片刻留停。于是我又停留下來,仔細聽著。
賞析:
《祝英臺近·春日客龜溪游廢園》是南宋詞人吳文英的作品。此詞是作者客居龜溪村,寒食節游覽一廢園時所見所感而作。詞上闋寫主人公來到廢園。用一“冷”字表達出心境凄清。“斗草”二句寫年輕姑娘之游,以妙齡少女,與“兩鬢清霜”的自己相對照,而生“自憐”。“寒食”點明節氣。懷才不遇,更引發“云山深處”的嘆息。下闋敘述詞人游園遇雨獨自于花影之下沉思,更加感嘆自己有家難歸,有如浮萍。全篇情景交融,用語含蓄,寫景清麗有致,抒情婉轉清暢,耐人尋味。
第二篇:《送人游吳》閱讀答案翻譯及賞析
送人游吳
杜荀鶴
君到姑蘇見,人家盡枕河。
古宮閑地少,水港小橋多。
夜市賣菱藕,春船載綺羅。
遙知未眠月,鄉思在漁歌。
注釋
①姑蘇:蘇州的別稱
②枕河:臨河。枕:臨近。
⑦閑地少:指人煙稠密,屋宇相連。
③古宮:即古都,此處指代姑蘇。
④水港:指流經城市的小河。一作“水巷”。
⑤綺羅:指華貴的絲織品或絲綢衣服。一說此處是貴婦、美女的代稱。
⑥未眠月:月下未眠。
1、本詩的題材是
2.下列對本詩分析不恰當的一項是()
A.首聯用白描手法描繪了姑蘇人家,傍河而居的風物特點。
B.頷聯以名詞性短語構成對比寫出水鄉悠久的歷史和美景。
C.頸聯“賣”和“載”兩個動詞,描繪了吳地的繁榮和富足。
D.本詩的語言典雅華美,在簡樸疏淡中透出水鄉氤氳的韻味。
3.賞析獨具匠心的尾聯在情感表達上的特點(4分)
參考答案
1、送別
2、D3、前三聯想象友人到吳地的所聞所見,尾聯“遙知”一轉,變換為對友人情感的猜測,寫友人在吳地思念家鄉,余味悠長。“未眠”、“鄉思”的愁怨與前三聯極盡筆墨描繪吳地人文歷史和秀美風光的輕快筆調構成反差,引人遐想,既突出了游子必然思鄉的深情,又暗含我在家鄉的守望和祝福,情感的表達曲折豐富。
參考譯文
你到姑蘇處處可見,家家戶戶沿河筑屋。滿眼故宮遺址,極少空地;遍布條條小巷。座座小橋。夜間市場菱藕叫賣聲聲。春日游船坐滿盛裝美人。遙想你在明月高照的未眠之夜,定會輕唱漁歌寄托相思之情。
簡析
這首送別詩通過想象描繪了吳地秀美的風光,毫無離別時的傷感情緒,筆致新穎可喜,僅在結尾處輕輕點出送別之意。
此詩以想象出之,格調清新活潑,篇末喟然一嘆,可謂動人情思,引人遐想。詩人筆下的江南水鄉,在其精心描繪下更是活脫而出,令人讀來如臨其境,恍如人在畫中游。
第三篇:吳文英《浣溪沙》全詞注釋翻譯及賞析
吳文英《浣溪沙》全詞注釋翻譯及賞析
浣溪沙 吳文英
門隔花深舊夢游,夕陽無語燕歸愁,玉纖香動小簾鉤①。落絮無聲春墮淚②,行云有影月含羞。東風臨夜冷于秋。[注釋] ①玉纖:手。②春墮淚:指春雨。【譯文】
我的夢魂總是在舊夢中尋游,夢境中我又來到當年的庭院,深深的花叢把院門遮掩住了。斜陽默默無言地漸漸向西邊沉下去,歸來的燕子也沉默無言,仿佛帶著萬般憂愁。一股幽香浮動,她那雙帶有香味的白皙的纖纖玉指,輕輕地拉開了小小的幕簾。悠悠的柳絮無聲墜落,那是老天爺為人世間的生離死別滴下的行行熱淚。月光被浮云輕輕地遮掩住,那是因為含羞而擋住了淚眼,料峭的春風吹拂臉面,凄涼冷清的勢頭簡直就像秋天一樣。【譯文】
夢里我又來到門隔花叢的庭院,夕陽默默西落歸燕也在發愁,芳馨的纖指摘下了小小簾鉤。
柳絮無聲墜落是春歸滴淚,浮云投下暗影月亮含著羞容,東風凄緊春夜寒冷賽過深秋。【評點】
這是一首由夢境而發的詞。詞人借夢境中的見聞書寫真實的懷人情思,構思新穎,別具一格。
詞的上片主要記夢。起句“門隔花深夢舊游”即點明這是夢境,夢境中詞人看到花叢深處的門若隱若現,卻終不得其蹤。時值斜照在庭,詞人又看到了充滿愁思的歸燕,這從側面反映了詞人此刻正愁思滿腹。至于是何愁思,詞人在“玉纖”句中暗示是離別之情。伊人纖手開簾,二人相偕出戶,彼此留戀,不忍分離。詞人夢境中的情景都如此慘淡,可見詞人離別愁怨之深。
下片寫詞人月夜抒懷。“落絮無聲春墮淚,行云有影月含羞”是千古佳句,柳絮飄飛似低泣,云遮月兒似含羞,詞人用比興手法,將人的情感賦予“柳絮”、“春”、“行云”和“月”,更深層次地刻畫了人的離別悲感。以“春”和“月”喻人,不說人落淚,而說飄落的柳絮是受感動的蒼天在落淚,人之落淚自然盡在不言中。“月含羞”實擬人之含悲,暗自滴淚。把人的感情完全移入自然界,造成人化的自然。自然的“墮淚”、“含羞”正表現了人的離別悲傷的深度。詞人把人間的離愁別恨幻化成情天恨海,形成深廣而迷離的至高至美的藝術境界,從而引起讀者的遐思,確實是妙筆生花。“東風”句則進一步以秋夜之冷渲染離別之凄涼。如此心情,如此環境,詞人自然完全感覺不到一絲春意,所以臨夜的東風吹來,比蕭瑟凄冷的秋天還蕭瑟凄冷。這既是當日離別時的情景,也是夢中的情景,而且還是今日夢醒時的情景。古人有“暖然如春、凄然如秋”的說法,詞人因離愁沉重,主觀感覺也倒轉過來,語極警策。
全詞虛實相間,情景交融。比興手法的運用有錦上添花之功效,不僅使全詞在意境上更顯遼闊,還增添了無限情味。[賞析]
這是首懷念情侶的夢游之作。上闋“門隔花深”寫無由相見,所以只得托于夢境,但夢境中卻沒有見到佳人,所以有下闋的“春墮淚”,真可謂無限傷心。“行云”系所思佳人,“含羞”是說始終不能見面。全篇營造出一種真與幻交匯而又悲愁迷蒙的氛圍,令讀者讀之難以解脫。
這首詞的內容是感夢懷人。至于詞中所懷的是誰就難以確考了。全文借夢境抒寫懷人之思,而夢境又仿佛是當初離別之情景,構思極其妙,情趣深沉婉轉。上片先寫夢回舊游之處,首句就已經點明是夢境,“門隔花深”不得如其門,不得尋其蹤,朦朧之感,籠罩全篇。“夕陽”句以自然環境的慘淡烘托人的別情。“玉纖”句暗示將要離別,“歸燕”不僅指燕,兼以喻人。他似簡看見伊人含愁登婁,也好像聽見那纖纖玉手觸動簾鉤的聲響。這是夢中,是幻覺,但詞人內心深處的懷念之情也由此而表現得一清二楚。下片抒寫月夜懷人之情,前兩句是傳誦千古的名句,寫得十分精彩。兩句兼用比興手法,以“春”和“月”喻人,不說人落淚,而是說飄落的柳絮是受感到的蒼天在落淚,人之落淚自然而然地盡在不言之中。“月含羞”實擬人之含悲,暗自滴淚。把人的感情完全移入自然界,造成人化的自然。自然的“墮淚”、“含羞”正表現了人的離別悲傷的深度。把人間的離愁別恨幻化成情天恨海,形成深廣而迷離的至高至美的藝術境界,從而引起讀者的遐思爾想,確實是妙筆生花。尾句借自然景色抒寫內心感受,情味彌深。全詞構思新巧,造語新穎,空靈含蓄。望江南 吳文英
三月暮,花落更情濃。人去秋千閑掛月,馬停楊柳倦嘶風。堤畔畫船空。
懨懨醉,盡日小簾櫳。宿燕夜歸銀燭外,流鶯聲在綠陰中。無處覓殘紅。[賞析]
這是一首艷情詞。上闋寫往日的歡情。暮春三月,一般是花落水流紅,閑愁萬種的時節,而這里卻情意濃密。人為何而去,馬為何而停,船又因何而空?一切盡在不言中。下闋寫如今的別恨。他或她獨自守著窗兒,整天昏昏欲睡的樣子,流鶯啼囀,更加傷春。最后以“無處覓殘紅”結尾,對應上文的“花落”,景情迥異,聚散匆匆,傾注了主人公的綿密深情。