第一篇:愚公移山的文言文翻譯
《愚公移山》是中國古代寓言故事,選自《列子·湯問》,作者是春秋戰國的列御寇。下面小編為大家搜索整理了愚公移山的文言文翻譯,希望對大家有所幫助。
愚公移山
先秦:列御寇
太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。
操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。
譯文
太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。
北山下面有個名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。他苦于山區北部的阻塞,出來進去都要繞道,就召集全家人商量說:“我跟你們盡力挖平險峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連魁父這座小山都不可以削平,能把太行、王屋怎么樣呢?再說,往哪兒擱挖下來的土和石頭?”眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。”于是愚公率領兒孫中可以挑擔子的三個人(上了山),鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才可以往返一次。
河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說:“你簡直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又可以把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:“你的心真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,但是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無話可答。
握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報告了。天帝被愚公的誠心感動,命令大力神夸娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。
注釋
1、太行山:在黃土高原和華北平原之間。
2、王屋山:在山西陽城、垣曲與河南濟源之間。
3、方:指面積。
4、仞:古代長度單位,以七尺或八尺為一仞。
5、冀州:古地名,包括現在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區。
6、河陽:黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽。
7、且:副詞,將近。
8、面山而居:面對著山居住。
9、懲(chéng):戒,這里是“苦于、為......所苦”的意思。
10、塞(sè):阻塞。
11、迂(yū):曲折、繞遠。
12、聚室而謀:集合全家來商量。室,家。
13、汝:你。這里做復數看,為“你們”的意思。
14、畢力平險:盡全力鏟除險峻的大山。
15、指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。
16、漢陰:漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。
17、獻疑:提出疑問。
18、以:憑借。
19、雜然相許:紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。
20、損::削減。
21、曾(céng):副詞,加強否定語氣,可譯為“連……也……”,常與“不”連用。
22、魁父:古代一座小山的名稱,在現今河南省開封縣陳留鎮境內。魁(kuí)。
23、丘:土堆。
24、置:安放。
25、且:況且。
26、焉:疑問代詞,哪里。
27、荷(hè):扛的意思。
28、夫:成年男子。
29、箕畚(jī běn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。
30、孀(shuāng):孀妻,寡婦。
31、遺男:遺孤,單親孤兒,遺腹子。
32、齔(chèn):兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。
33、寒暑易節:冬夏換季,指一年的時間。易,交換。節,季節。
34、始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,語氣助詞。
35、河曲:古地名,在今山西省芮城縣西。
36、叟(sǒu):老頭。
37、惠:同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。
38、其:在“如……何”前面加強反問語氣。
39、長息:長嘆。
40、一毛:一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。
41、汝心之固,固不可徹:你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。
42、匱(kuì):竭盡的意思。
43、雖我之死:即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無實意。
44、苦:愁。
45、亡(wú)以應:沒有話來回答。亡,通“無”。
46、操蛇之神:神話中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。
47、懼其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。
48、帝:神話中的天帝。
49、感其誠:被他的誠心所感動。感,被……感動。
50、夸娥氏:神話中力氣非常大的神。
51、負:背。
52、厝(cuò):同“措”,放置。
53、朔東:就是朔方以東地區,指山西省的東部。
54、雍:就是雍州,在現今陜西、甘肅省一帶地區。
56、隴斷:即壟斷,山岡高地
57、列子:這是一部古書的名稱,屬于中國先秦時期道家的著作。關于這部書,有兩種說法:一種認為是戰國初年的列御寇著的;另一種認為是后來晉代的人著的,沒有定論。書中記載了許多寓言和傳說故事。
第二篇:愚公移山 文言文翻譯
太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈。本來在冀州的南面,黃河的北面。
北山愚公,年紀將近九十歲了,面對著山居住。(他)苦于山北交通阻塞,進出要繞遠道,就集合全家來商量說:“我要和你們盡全力鏟除險峻的大山,一直通到豫州的南部,到達漢水的南岸,可以嗎?”(大家)紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,又能把太行、王屋(兩座山)怎么樣呢?
況且把土石放到哪里去呢?”大家紛紛說道:“把它們扔到渤海的邊上,隱土的北面。” 于是率領能挑擔子的三個兒孫,敲鑿石頭,挖掘泥土,用箕畚搬運到渤海的邊上。鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,也蹦蹦跳跳地去幫助他們。寒來暑往,季節交換,才往返一次。
河曲智叟笑著勸阻愚公說:“你太不聰明了。憑你在世上這最后的幾年,剩下的這么點力氣,連山上的一棵草都鏟除不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?” 北山愚公長長地嘆息說:“你思想頑固,頑固到了不可改變的地步,連孤兒寡婦都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子。兒子又有孫子;子子孫孫是沒有窮盡的啊。可是山卻不會再增高加大,還愁什么挖不平呢?”河曲智叟沒有話來回答。;
山神聽說愚公移山這件事,怕他不停地挖下去,就向天帝報告了這件事。天帝被愚公的誠心所感動,便命令大力神夸娥氏的兩個兒子背走了兩座大山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南面。從此,冀州的南部,一直到漢水的南邊,再沒有高山阻隔了。
【主題】本文塑造了北山愚公的光輝形象,反映了我國古代勞動人民改造自然的偉大氣魄和驚人毅力,也說明了要克服困難,就必須下定決心,堅持奮斗的道理。
第三篇:文言文——愚公移山
文言文復習18——愚公移山
教學目標: 1.順暢翻譯課文 2.積累文言詞匯。
3.理解故事的寓意,感受愚公精神。教學重點
1.積累文言詞匯。
2.理解故事的寓意,感受愚公精神。教學難點:
理解故事的寓意,感受愚公精神。課時劃分:1課時 教學過程:
檢查自主復習
一、簡介《列子》
本文選自《列子·湯問》,列子,名寇,又名御寇,戰國前期鄭國人,道家代表人物之一,主張清靜無為。其作品《列子》一書中保存不少古代寓言故事和神話傳說,如“愚公移山”、“杞人憂天”、“兩小兒辯日”、“紀昌學射”等,既有較高的文學價值,又有積極的教育意義。
《愚公移山》是一篇寓言故事,寓言是一種文學體裁,它的特點是寓一定的道理于簡短的故事之中。好的寓言,往往給人以有益的啟示和深刻的教育。《愚公移山》就是一則長期在人民中流傳的好寓言。
二、重點實詞:
河陽之北
懲山北之塞 投諸渤海之尾
畢力平險 箕畚運于渤海之尾
以殘年余力 山不加增
漢之陰
三、總結通假字、重點虛詞、特殊句式
1、通假字
指通豫南
指同直(一直)寒暑易節,始一反焉反同返(往返)甚矣,汝之不惠
惠同慧(聰明)河曲智叟亡以應
亡同無(沒有)一厝朔東厝
同措(放置)無隴斷焉
隴同壟(高地)
2、重點虛詞的用法 “之”的用法
⑴結構助詞,“的”:冀州之南,河陽之北
以君之力
渤海之尾,隱土之北
京城氏之孀妻
曾不能毀山之一毛
操蛇之神
⑵用在主謂之間,取消句子獨立性: 懲山北之塞,出入之迂也
汝之不惠
雖我之死
汝心之固
⑶指示代詞,“這”:曾不能損魁父之丘 “這件事”:操蛇之神聞之,告之于帝 ⑷人稱代詞,“他們”:跳往助之 “他”:河曲智叟笑而止之曰 “而”的用法
連詞,表修飾:面山而居
笑而止之 表順承:聚室而謀
何苦而不平? 表轉折:子子孫孫無窮匱也,而山不加增 “其”的用法
⑴代詞,“他的”:其妻獻疑曰
帝感其誠 “他”:
懼其不已也
⑵副詞,加強反問語氣:其如土石何?
3、特殊句式
⑴被動句
帝感其誠
(天帝被他的誠心感動了)⑵倒裝句
①、主謂倒裝:甚矣,(謂)汝之不惠(主)
②、賓語前置:何(賓)苦而不平?
③、定語后置:遂率子孫(荷擔者)(定語)三夫
⑶省略句
①、省略主語:(愚公)聚室而謀曰(室人)雜然相許
②、省略介詞:帝感(于)其誠
一厝(于)朔東
一厝(于)雍南
重點問題指導
四、內容理解
(一)請同學們看課文,思考這些問題,用課文原句來回答。
1、愚公要移的是兩座什么樣的山?
2、愚公為什么要移山?
3、移山的目的是什么?
4、倒土的地點是哪里?
5、他們是怎樣具體行動的?
6、山最終移掉了嗎?
7、愚公決心移山要克服哪些困難? 答案:兩山規模:“方七百里,高萬仞” 原因:“懲山北之塞,出入之迂也” 目的:“指通豫南,達于漢陰” 地點:“投諸渤海之尾,隱土之北”
行動:“遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾” 結局:“自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。”
困難:(l)兩座山非常大:太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。(2)年老力衰,人員少:年且九十。遂率子孫荷擔者三夫。
(3)工具簡陋,運土路程遠:叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。寒暑易節,始一反焉。
五、分析人物形象
1、智叟與愚公在移山問題上的分歧在哪里?
2、那你認為誰的觀點正確?
3、對愚公和智叟這兩個人物,你該如何評價呢? 答案:愚公:志向遠大
不畏困難
堅持不懈
智叟:鼠目寸光
安于現狀
自以為是
六、歸納寓意
這篇寓言的寓意是什么呢?你能說出這個“愚公移山”這個成語的意思嗎? 寓意:本文通過愚公移山的故事,表現了我國古代勞動人民以堅忍不拔的毅力,頑強改造自然的精神。
愚公移山:比喻做事有十分頑強的毅力和排除萬難的精神
七、知識拓展
1、看來愚公非愚蠢之人,可有很多人說愚公就是一愚蠢之人,你的看法呢?
2、想像一下,如果沒有神的幫助,移山的結果會怎樣?
八、總結寫作特色
你從這篇寓言故事里學到了什么樣的寫作技巧?
1、反襯: 以兩山高大反襯移山艱難
2、對比
a.移山人力的單薄與移山任務的艱巨。(突出愚公排除萬難的堅毅精神)
b.智叟和愚公(表現了“愚”者并不愚,“智”者并不智)
3、情節曲折 課堂訓練及檢測
八、檢測
《金牌中考》 板書設計
愚公移山
愚公
智叟
“愚”者并不愚
“智”者并不智
第四篇:愚公移山翻譯和原文
愚公移山翻譯和原文有哪些?《愚公移山》是中國古代寓言故事,選自《列子·湯問》,作者是春秋戰國的列御寇。以下是小編為您整理的愚公移山翻譯和原文相關資料,歡迎閱讀!
愚公移山翻譯和原文
【原文】
太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?雜然相許。其妻獻疑曰:以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行王屋何?且焉置土石?雜曰:投諸渤海之尾,隱土之北。遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻,有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節,始一反焉。河曲智叟笑而止之,曰:甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?北山愚公長息曰:汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫。子子孫孫,無窮匱也。而山不加增,何苦而不平?河曲智叟亡以應。
操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。
【譯文】
太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈。(這兩座山)本來在冀州的南面,黃河的北面。
北山愚公,年紀將近九十歲了,面對著山居住。(他)苦于山北交通阻塞,進出要繞遠道,就召集全家來商量說:我要和你們盡全力挖平險峻的大山,一直通到豫州的南部,到達漢水的南岸,可以嗎?(大家)紛紛地表示贊成他的意見。他的妻子提出疑問說:憑你的力氣,連像魁父那樣的小山都不能削減,又能把太行、王屋(兩座大山)怎么樣呢?況且把挖下來的泥土石頭放到哪里去呢?大家紛紛說道:把它們扔到渤海的邊上,隱土的北面。于是率領挑擔子的三個兒孫,敲鑿石頭,挖掘泥土,用箕畚搬運到渤海的邊上。鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,也蹦蹦跳跳地去幫助他們。寒來暑往,季節交換,才往返一趟。
河曲智叟笑著勸阻愚公說:你太不聰明了。憑你在世上這最后的幾年,剩下的這么點力氣,連山上的一棵草都鏟除不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?北山愚公長長地嘆息說:你思想頑固,頑固到了不能通達事理的地步,連孤兒寡婦都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子。兒子又有孫子;子子孫孫是沒有窮盡的啊。可是山卻不會再增高加大,還愁什么挖不平呢?河曲智叟沒有話來回答。
山神聽說愚公移山這件事,怕他不停地挖下去,就向天帝報告了這件事。天帝被愚公的誠心所感動,便命令大力神夸娥氏的兩個兒子背走了兩座大山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南面。
從此,冀州的南部,一直到漢水的南邊,再沒有高山阻隔了。
第五篇:愚公移山原文及其翻譯
愚公移山,出自《列子·湯問》里的一篇文章,作者為戰國的列御寇,敘述了愚公不畏艱難,堅持不懈,挖山不止,最終感動天帝而將山挪走的故事。下面是關于愚公移山原文和翻譯的內容,歡迎閱讀!
【原文】
太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻,有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節,始一反焉。河曲智叟笑而止之,曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫。子子孫孫,無窮匱也。而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。
操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。
【譯文】
太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈。(這兩座山)本來在冀州的南面,黃河的北面。
北山愚公,年紀將近九十歲了,面對著山居住。(他)苦于山北交通阻塞,進出要繞遠道,就召集全家來商量說:“我要和你們盡全力挖平險峻的大山,一直通到豫州的南部,到達漢水的南岸,可以嗎?”(大家)紛紛地表示贊成他的意見。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連像魁父那樣的小山都不能削減,又能把太行、王屋(兩座大山)怎么樣呢?況且把挖下來的泥土石頭放到哪里去呢?”大家紛紛說道:“把它們扔到渤海的邊上,隱土的北面。”于是率領挑擔子的三個兒孫,敲鑿石頭,挖掘泥土,用箕畚搬運到渤海的邊上。鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,也蹦蹦跳跳地去幫助他們。寒來暑往,季節交換,才往返一趟。
河曲智叟笑著勸阻愚公說:“你太不聰明了。憑你在世上這最后的幾年,剩下的這么點力氣,連山上的一棵草都鏟除不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長長地嘆息說:“你思想頑固,頑固到了不能通達事理的地步,連孤兒寡婦都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子。兒子又有孫子;子子孫孫是沒有窮盡的啊。可是山卻不會再增高加大,還愁什么挖不平呢?”河曲智叟沒有話來回答。
山神聽說愚公移山這件事,怕他不停地挖下去,就向天帝報告了這件事。天帝被愚公的誠心所感動,便命令大力神夸娥氏的兩個兒子背走了兩座大山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南面。
從此,冀州的南部,一直到漢水的南邊,再沒有高山阻隔了。
課下注解:
1太行山——在黃土高原和華北平原之間。
2王屋山——在山西陽城、垣曲與河南濟源之間。
3方——指面積。
4仞——古代長度單位,以七尺或八尺為一仞。
5冀州——古地名,包括現在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區。
6河陽——黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽。
7且——副詞,將近。
8面山而居——面對著山居住。
9懲(chéng)——戒,這里是‘苦于、為......所苦’的意思。
10塞(sè)——阻塞。
11迂(yū)——曲折、繞遠。
12聚室而謀——集合全家來商量。室,家。
13汝——你。這里做復數看,為‘你們’的意思。
14畢力平險——盡全力鏟除險峻的大山。
15指通豫南——一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。
16漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。
17獻疑——提出疑問。
18以——憑借。
19雜然相許——紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。
20損:——削減。
21曾(céng)——副詞,加強否定語氣,可譯為“連……也……”,常與‘不’連用。
22魁父——古代一座小山的名稱,在現今河南省開封縣陳留鎮境內。
23丘——土堆。
24置——安放。
25且——況且。
26焉——疑問代詞,哪里。
27荷(hè)——扛的意思。
28夫——成年男子。
29箕畚(jī běn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。
30孀(shuāng)——孀妻,寡婦。
31遺男——遺孤,單親孤兒,遺腹子。
32齔(chèn)——兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。
33寒暑易節——冬夏換季,指一年的時間。易,交換。節,季節。
34始一反焉——才往返一次。反,通“返”往返。焉,語氣助詞。
35河曲------古地名,在今山西省芮城縣西。
36叟(sǒu)——老頭。
37惠——同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。
38其——在“如……何”前面加強反問語氣。
39長息——長嘆。
40一毛——一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。
41汝心之固,固不可徹——你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。
42匱(kuì)——竭盡的意思。
43雖我之死——即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無實意。
44苦——愁。
45亡(wú)以應——沒有話來回答。亡,通“無”。
46操蛇之神——神話中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。
47懼其不已——怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。
48帝——神話中的天帝。
49感其誠——被他的誠心所感動。感,被……感動。
50夸娥氏——神話中力氣很大的神。
51負——背。
52厝(cuò)——同“措”,放置。
53朔東——就是朔方以東地區,指山西省的東部。
54雍——就是雍州,在現今陜西、甘肅省一帶地區。
56隴斷——即壟斷,山岡高地
57列子——這是一部古書的名稱,屬于我國先秦時期道家的著作。關于這部書,有兩種說法:一種認為是戰國初年的列御寇著的;另一種認為是后來晉代的人著的,沒有定論。書中記載了許多寓言和傳說故事。
【作者簡介】
《列子》是中國古代思想文化史上著名的典籍,屬諸家學派著作,是一部智慧之書,它能開啟人們心智,給人以啟示,給人以智慧。
《列子》是列子、列子弟子、列子后學著作的匯編。全書八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神話故事、歷史故事組成。而基本上則以寓言形式來表達精微的哲理。共有神話、寓言故事一百零二個。如《黃帝篇》有十九個,《周穆王篇》有十一個,《說符篇》有三十個。這些神話、寓言故事和哲理散文,篇篇閃爍著智慧的光芒。
《列子》的每篇文字,不論長短,都自成系統,各有主題,反映睿智和哲理,淺顯易懂,饒有趣味,只要我們逐篇閱讀,細細體會,就能獲得教益,它完全可以與古希臘的《伊索寓言》相媲美。