第一篇:李廣射石文言文翻譯
李廣出獵,看到草叢中的一塊石頭,以為是老虎,張弓而射,一箭射去把整個箭頭都射進了石頭里。仔細看去,原來是石頭,過后再射,就怎么也射不進石頭里去了。下面是小編整理收集的李廣射石文言文翻譯,歡迎閱讀!
原文
養由基射先,中石,矢乃飲羽,誠乎先也。——《呂氏春秋·精通》
廣出獵,見草中石,以為虎而射之,中石沒鏃,視之,石也。因復更射之,終不能復入石矣。廣所居郡聞有虎,嘗自射之。及居右北平射虎,虎騰傷廣,廣亦竟射殺之。——《史記-李將軍列傳》
李廣與兄弟共獵于冥山之北。見臥虎焉。射之。一矢即斃斷其①髑髏以為枕。示服猛也。鑄銅②象其形為③溲器。示厭辱之也。他日復獵于冥山之陽。又見臥虎。射之。沒④矢飲⑤羽。進而視之。乃石也。其形類虎。退而更射。鏃破簳折而石不傷。余嘗以問⑥楊子云。子云曰。至誠則金石為開。余應之曰。昔人有游東海者。既而風惡船漂不能制。船隨風浪。莫知所之。一日一夜得至一孤洲。其侶歡然。下石植纜。登洲煮食食未熟而洲沒。在船者斫斷其纜。船復漂蕩。向者孤洲。乃大魚。怒掉揚鬣吸波吐浪而去。疾如風云。在洲死者十余人。又余所知陳縞。質木人也。入終南山采薪還。晚趨舍。未至。見張丞相墓前石馬。謂為鹿也。即以斧撾之斧缺柯折。石馬不傷。此二者亦至誠也。卒有沈溺缺斧之事。何金石之所感偏乎。子云無以應余。——《西京雜記卷五》
譯文
《呂氏春秋·精通》 譯文
養由基是春秋時期楚國的神射手,“百步穿楊”的締造者也。根據注釋,這段話里的“先”為“兕”的誤字,也就是“老虎”。翻譯過來就是:
養由基看到一塊大石,以為是老虎所以一箭射去,結果整個箭桿都射進石頭里,只剩下箭羽露在外面。[2]
《塞下曲》譯文
昏暗的樹林中,草突然被風吹得搖擺不定,颯颯作響,將軍以為野獸來了,連忙開弓射箭。天亮去尋找那只箭,已經深深地陷入石棱中。
《史記-李將軍列傳》譯文
李廣打獵時看見草叢中的一塊大石,以為是老虎所以一箭射去,結果整個箭頭都射進石頭里,只剩下箭桿露在外面。李廣多次重復,但是箭沒再能射進石頭里。李廣以前住過的郡里曾經有老虎,他親自嘗試射殺了它。在右北平住時李廣射過老虎,老虎跳起來傷到了李廣,李廣也射殺了它。
《西京雜記卷五》譯文
李廣和子弟們有一次在冥山的北面打獵,發現一只老虎趴在草叢里,李廣拉弓射虎,一箭就將老虎射死。李廣用老虎的頭骨做枕頭,用來顯示他的武勇。并將自己的便器用銅鑄造成老虎的形狀,用來表示老虎不過如此(被自己一箭射死)。后來,李廣他們再次在冥山南面打獵,又發現一只老虎負在地上,李廣再次拉弓射虎,箭矢的尾羽都射進去了。他們大著膽走進去細看,發現原先以為的臥虎竟是石頭,李廣見箭射入石頭,于是乎試射了幾箭,箭頭都射鈍了,石頭也沒有射入。我曾經將這件事告訴楊子云,楊子云說:”金石也畏懼做事誠懇的人啊!”,我和楊子云說:”以前有人在東海出行,海面突然起了大風,船被風浪推動讓船上的人不能控制,最終船順著風浪漂到不知是什么的地方去了。就這樣漂了一天一夜后,人們發現了一個小島,同行的都非常高興.人們放下纜繩和沉船石,將船靠在小島上,并到小島上做吃的。誰知吃的還沒有弄熟,小島就不見了,船也有被拉沉的跡象,留在船的人趕忙將纜繩砍斷,船又隨著風浪飄蕩。原來人們以前以為的小島是頭大魚,那頭大魚因被火燒疼,激怒之下迅速的沉入水下,登上小島的十幾人都死了。還有我所知道的砍柴陳縞,陳縞有一次到終南山去砍柴,回家時天已經黑了。快到了家時,路過張丞相墓。天太黑,他將張丞相墓前的石馬誤以為是鹿,他便用斧頭去砍,結果斧口砍缺了,斧柄折斷了,石馬還是沒有損傷.這兩個例子上的人物做事夠誠懇吧,最終還是溺死的溺死,斧頭還是壞了,哪兒見到金石被他們感動?”楊子云回答不出我的提問。
第二篇:李廣退敵文言文翻譯
唐德宗時將李廣等歷史上六十四位武功卓著的名將供奉于武成王廟內,被稱為武成王廟六十四將。宋徽宗時追尊李廣為懷柔伯,位列宋武廟七十二將之一。小編為你整理了李廣退敵文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。
漢文帝的時候,有一位箭法高超的將軍,名叫李廣。有一次,李廣出去打獵,遠遠地看 見一只老虎蹲在草里,就朝老虎射了一箭。走進一看,原來那不是老虎,而是一塊大石 頭。他射箭用力很猛,箭頭深深地扎進石頭里面去啦。李廣的箭法這么好,所以后來《 水滸傳》里有一個挺能射箭的花榮,綽號就叫“小李廣”。
李廣不光箭法好,武藝高強,還很有智謀。漢文帝派他到上郡(在現在陜西省西北部)去鎮守邊疆。那時候,匈奴常來侵犯漢朝,鎮守邊疆是個很重要的任務。有一次,李光帶領一百來個漢兵到邊境上去巡邏,消滅了一小隊匈奴兵。他們繼續往前 走,剛走上一座小山,李廣就看見前面的草地上,有好幾千匈奴兵將正在操練,心里暗 暗吃了一驚。匈奴兵將也看見了山坡上的漢兵,就擺開陣勢,準備迎戰。漢軍士兵看見有這么多敵人,都害怕了,要求李廣趕快下令撤退。
李廣卻不慌不忙地說:“不,不能撤退。這兒離上郡城有幾十里,我們一跑,敵人一定 會追上來。他們有幾千人,我們只有一百多人,打起來,我們準會吃虧。” 士兵們說:“將軍,那該怎么辦呢?” 李廣說:“辦法只有一個,就是不但不跑,還要裝得十分鎮靜,讓敵人看了,以為我們 是來引誘他們的,他們就不敢來打我們。現在,我們就整隊下山,一直往前走吧。” 于是,漢兵們都雄赳赳氣昂昂地騎著大馬,往山下走去。走到離匈奴的陣地只有兩里來 地了,李廣下令停止前進,叫士兵們下馬休息,還把馬鞍都卸了下來。匈奴兵將見漢兵不把他們放在眼里,一時摸不清虛實,果然不敢前來挑戰。過了一會兒,匈奴陣地里,出來一個騎白馬的將官,順著陣地的前沿跑來跑去,看樣子 是監督自己的士兵的。李廣一看這正是個好機會,立刻上馬直沖過去,大喊一聲:“白 馬將!你還想走嗎?”話剛說完,一箭射中了白馬將的后背。白馬將往前一栽,立刻摔 下馬來死了。匈奴兵將大吃一驚,更不敢出來交戰。李廣射死了白馬將,又回到原來的地方休息。黃昏的時候,他又命令全體人馬全部躺下 來休息。匈奴兵將看見漢兵不但不戒備,還橫七豎八地躺了一地,更疑心漢兵設下了圈 套,始終沒敢出兵。到了半夜,北風呼呼地刮了起來,吹得草兒沙沙直響。匈奴兵將以為漢軍大隊人馬趕來 了,急忙悄悄地撤走了。李廣帶著那一百多個士兵,平平安安地回到了上郡城。
第三篇:后羿射日的文言文翻譯
“后羿射日”是一個家喻戶曉的神話故事,下面是小編幫大家整理的后羿射日的文言文翻譯,希望大家喜歡。
原文:
逮至堯之時,十日并出,焦禾稼,殺草木,而民無所食。猰貐、鑿齒、九嬰、大風、封豨、修蛇皆為民害。堯乃使羿誅鑿齒于疇華之野,殺九嬰于兇水之上,繳大風于青丘之澤,上射十日而下殺猰貐,斷修蛇于洞庭,擒封希于桑林。萬民皆喜。置堯以為天子。
譯文:
到了堯統治的時候,有十個太陽一同出來。灼熱的陽光曬焦了莊稼,花草樹木死,老百姓連吃的東西都沒有。猰貐、鑿齒、九嬰、大風、封豨、修蛇都來禍害人民。于是堯派使后羿去為民除害到南方澤地荒野去誅殺鑿齒,在北方的兇水殺滅九嬰,在東方的大澤青邱系著絲繩的箭來射大風,射十個太陽(射下來九個),接著又殺死猰貐,在洞庭湖砍斷修蛇,在中原一帶桑林擒獲封豨。后羿把那些災害一一清除。民眾都非常開心,并推舉堯為皇帝。
后羿射日的故事
相傳,遠古時候,帝俊和羲生了十個太陽,這十個太陽共同居住在東海邊上。太陽的母親經常在東海為這十個兒子洗澡,到了休息之時,太陽們就像小鳥一樣,棲息在樹上睡覺。
九個太陽棲息矮的樹丫上,一個太陽棲息在高的枝椏上。黎明來臨之時,棲息在高處的太陽就要照耀人間,帶給世間光和熱。依照指示,十個太陽每天輪流值班,井然有序地帶給人間熱量。因為有了太陽,人們可以日出而作日落而息。后來,十個太陽覺得這樣的輪班制太過無聊,他們想要一起去天上游玩。第二天黎明到來時,十個太陽一起沖破天際,懸掛在了天空。十個太陽,熱量高的驚人,河里的水都被曬得干涸了。土地十分干旱,人們沒有辦法耕種,給百姓帶來了很對災難。很多百姓因為沒有水資源而被活活渴死了。百姓們紛紛祈求上天,希望能解救他們于水火之中。這時,有一位擅長射箭的年輕人,名叫后羿。他力大無窮,箭法十分精準。后羿被受到天帝的召喚,前去東海邊射下九個太陽。天帝是十個太陽的父親,他不忍心太陽們死,但是他更不忍心看見百姓痛苦。
經過千辛萬苦,后羿終于來到了東海邊上,他瞄準太陽,一個一個的射擊。后羿拉開了很重的弓弩,使出渾身解數,準確無誤的射下了九個太陽。
后羿射日的來歷
在堯統治時期,地上大旱,田邊上就出現了一種喜歡啄木頭的鳥,人們都不認識這種鳥。但是有人想起了上古時期黃帝大戰蚩尤,就有一眾叫畢方的鳥跟著他,這種鳥是太陽神鳥,也喜歡啄木頭。于是當時的人就把這個鳥當成了畢方的化身,還給它起了個名字叫九嬰。
古時候的人要是碰上了這種事情,自己沒有辦法解釋就借神鬼的名義來解決。對于九嬰人們起初的想法就是要把它給供奉起來,因為它太厲害了,會給人帶來災難。但是這個鳥非常的難找,派了好多人去找也沒找到。無奈之下人們就決定把它給殺死,這樣就一了百了了。但是傳說這個鳥是昆侖山的后代,用現在的話說就是有后臺,所以沒有人敢殺他。這個時候后羿就冒充來要當英雄了。于是后羿拿著弓箭,去森林里尋找九嬰的蹤跡。功夫不負有心人,后羿最終還是找到了他,并且還把他給殺死了。于是人們就推舉后羿成為了這個部落的王,這個故事也就流傳下來了。
因為年代久遠,很多人在說的時候,就逐漸把九嬰變成了九個太陽,所以后羿射日的故事也就這樣成型了。這個關于勇敢者的傳說,也就一代一代的流傳下來了。
第四篇:列子學射文言文習題及翻譯
列子學射這個故事告訴我們辦事情不僅要知其然,而且要知其所以然,掌握它的規律,明白了為什么能做到,以后才能做的更好。列子學射文言文習題及翻譯,我們來看看下文。
原文
列子學射,中矣,請于關尹子。尹子曰: 子知子之所以中者乎? 對曰: 弗知也。關尹子曰: 未可。退②而習之三年,又以報關尹子。尹子曰: 子知子之所以中乎? 列子曰: 知之矣。關尹子曰: 可矣,守而勿失也。非獨射也,為國與身③亦皆如之。
注釋
①選自《列子 說符篇》。②退:回去。③為國與身:治理國家和修養自身。
精練
1.文學常識填空。
①列子,名,又名,鄭國人,戰國前期 家代表人物之一,與鄭繆公同時。其學本于黃帝老子,主張
②《列子》由東晉人搜集有關古代資料編寫而成,里面保存了不少先秦時代的寓言和神話傳說。我們曾學過其中的《 》,文中成功的塑造了愚公和 兩個對比鮮明的人物形象。新時期的現代化建設仍然需要 的精神。
2.解釋下列句中加點的詞。
①請于關尹子 ②臣是以無請也
③子知子之所以中者乎 ④又以報關尹子
3.翻譯句子。
①非獨射也,為國與身亦皆如之。
譯文:
②子知子之所以中者乎?
譯文:
4.關尹子所說的 為國與身亦皆如之 中的 之 字在文中是指_________________。
5.本文所記敘事情的含義可以用哪個成語來概括?它適合于其他方面嗎?請闡明理由。
【參考答案】
1.①寇 御寇 道 清靜無為 ②《愚公移山》智叟 愚公 移山 2.①請教 ②問 ③ 的緣故,表原因 ④介詞,把3.①不僅射箭,治理國家與修養自身也都該這樣。②你知道你射中的緣故嗎?4. 退而習之三年 且 守而勿失。5.熟能生巧(同義詞即可)。(略,理由要足以證明觀點。)
譯文
列子學射箭,已經能射中了,去向關尹子請教。關尹子問: 你知道你能射中的原因嗎? 列子回答: 不知道。關尹子說: 不行!列子回去又練習了三年,再次來報告關尹子。關尹子又問: 你知道你能射中的原因嗎? 列子回答: 知道了。關尹子說: 可以了,要牢記(學成的道理),并且不要丟掉。不僅射箭,治理國家與修養自己也都該這樣。
第五篇:小石潭記文言文翻譯
作者在寫景中傳達出他貶居生活中孤凄悲涼的心境,是一篇情景交融的佳作。下面是小編整理的小石潭記文言文翻譯,歡迎來參考!
小石潭記
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。(珮 通:佩)
潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動;然后俶爾遠逝,往來翕忽。似與游者相樂。(下澈 一作:下徹)
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。
同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
譯文
從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,然后就像人身上佩帶的佩環相碰擊發出的聲音,(我)心里感到高興。砍倒竹子,開辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。
潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,什么依靠都沒有。然后陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動不動,忽然間(又)向遠處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,然后水流像蛇那樣蜿蜒前行,然后時而看得見,時而看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,然后不能知道溪水的源頭。
我坐在潭邊,四面環繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空無一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。因為這里的環境太凄清,不可長久停留,于是記下了這里的情景就離開了。
一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。然后跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。一個叫做恕己,一個叫做奉壹。
注釋
[1]小丘:在小石潭東面。
[2]篁竹:竹林。
[3]如鳴佩 環:好像人身上佩帶的佩環相碰擊發出的聲音。鳴:發出的聲音。佩、環:都是玉制的裝飾品。
[4]水尤清冽:水格外清涼。尤,格外。清,清澈。冽,涼。
[5]全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。以為:把...當做...[6]近岸,卷石底以出:靠近岸邊,石頭從水底向上彎曲露出水面。以:連詞,相當于“而”,不譯。
[7]為坻,為嶼,為嵁,為巖:成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,高低不平的巖石。巖,巖石。
[8]翠蔓:碧綠的莖蔓。
[9]蒙絡搖綴,參差披拂:(樹枝藤蔓)遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。
[10]可百許頭:大約有一百來條。可,大約。許,用在數詞后表示約數,相當于同樣用法的“來”。
[11]皆若空游無所依:(魚)都好像在空中游動,什么依靠都沒有。
[12]日光下徹,影布石上:陽光照到水底,魚的影子好像映在水底的石頭上。
[13]佁然不動:(魚)呆呆地一動不動。佁然,呆呆的樣子。
[14]俶爾遠逝:忽然間向遠處游去了。俶爾,忽然。
[15]往來翕忽:來來往往輕快敏捷。翕忽;輕快敏捷的樣子。
[16]斗折蛇行,明滅可見:看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時隱時現。斗折,像北斗七星的排列那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣蜿蜒。明滅可見,時而看得見,時而看不見。
[17]犬牙差互:像狗的牙齒那樣參差不齊。犬牙:像狗的牙齒一樣。差互,交相錯雜。
[18]凄神寒骨,悄愴幽邃:使人感到心情凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。凄、寒:使動用法,使……感到凄涼,使……感到寒冷。悄愴,寂靜得使人感到憂傷。邃,深。悄愴,憂傷的樣子。
[19]以其境過清:因為這里環境太冷清了。以,因為。清,凄清。
[20]吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。
[21]龔古:作者的朋友。
[22]宗玄:作者的堂弟。
[23]隸而從者,崔氏二小生:跟著我一同去的,有姓崔的兩個年輕人。隸而從:跟著同去的。隸:隨從。而:表并列。崔氏,指柳宗元姐夫崔簡。二小生,兩個年輕人,指崔簡的兩個兒子。
[24]卷石底以出;以,而。