久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

蘇武傳節選原文及翻譯[精選多篇]

時間:2019-05-15 13:27:36下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《蘇武傳節選原文及翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《蘇武傳節選原文及翻譯》。

第一篇:蘇武傳節選原文及翻譯

“蘇武牧羊”的故事一直流傳在民間,下面就是小編為您收集整理的蘇武傳節選原文及翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!

蘇武傳節選原文

①武益愈。單于使使曉武,會論虞常,欲因此時降武。劍斬虞常已,律曰:漢使張勝謀殺單于近臣。當死。單手募降者赦罪。舉劍欲擊之,勝請降。律謂武曰:副有罪,當相坐。武曰:本無謀,又非親屬,何謂相坐?復舉劍擬之,武不動。律曰:蘇君,律前負漢歸匈奴,幸蒙大恩,賜號稱王,擁眾數萬,馬畜彌山,富貴如此!蘇君今日降,明日復然。空以身膏草野,誰復知之!武不應。律曰:君因我降,與君為兄弟;今不聽吾計,后雖復欲見我,尚可得乎?武罵律日:女為人臣子,不顧恩義,畔主背親,為降虜于蠻夷,何以女為見?且單于信女,使決人死生,不平心持正,反欲斗兩主,觀禍敗。若知我不降明,欲令兩國相攻,匈奴之禍,從我始矣。

②律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,絕不飲食。天雨雪,武臥嚙雪,與旃毛并咽之,數日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無人處,使牧羝,羝乳乃得歸。別其官屬常惠等各置他所。武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實而食之。杖漢節牧羊,臥起操持,節旄盡落。

蘇武傳節選翻譯

蘇武的傷勢逐漸好了。單于派使者通知蘇武,一起來審處虞常,想借這個機會使蘇武投降。劍斬虞常后,衛律說:漢使張勝,謀殺單于親近的大臣,應當處死。單于招降的人,赦免他們的罪。舉劍要擊殺張勝,張勝請求投降。衛律對蘇武說:副使有罪,應該連坐到你。蘇武說:我本來就沒有參予謀劃,又不是他的親屬,怎么談得上連坐?衛律又舉劍對蘇武比劃,蘇武巋然不動。衛律說:蘇君!我衛律以前背棄漢廷,歸順匈奴,幸運地受到單于的大恩,賜我爵號,讓我稱王;擁有奴隸數萬、馬和其他牲畜滿山,如此富貴!蘇君你今日投降,明日也是這樣。白白地用身體給草地做肥料,又有誰知道你的堅貞呢!蘇武毫無反應。衛律說:你順著我而投降,我與你結為兄弟;今天不聽我的安排,以后即使再想見我,還能得到機會嗎?

蘇武痛罵衛律說:你做人家的臣下和兒子,不顧及恩德義理,背叛皇上、拋棄親人,在異族那里做投降的奴隸,我為什么要見你!況且單于信任你,讓你決定別人的死活,而你卻居心不平,不主持公道,反而想要使漢皇帝和匈奴單于二主相斗,旁觀兩國的災禍和損失!你明知道我決不會投降,想要使漢和匈奴互相攻打。匈奴滅亡的災禍,將從我開始了!

衛律知道蘇武終究不可脅迫投降,報告了單于。單于越發想要使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在大地窖里面,與外界隔絕,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴認為蘇武是個神,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,說等到公羊生了小羊才得歸漢。同時把他的部下及其隨從人員常惠等分別安置到別的地方。

蘇武遷移到北海后,沒有糧食,只能掘取野鼠所儲藏的野生果實來吃。他拄著漢廷的符節牧羊,睡覺、起來都拿著它,以致系在節上的牦牛尾毛全部脫盡。

蘇武傳節選課后習題

17.解釋下列加點詞。(4分)

(1)副有罪,當相坐(2)馬畜彌山

(3)畔主背親(4)羝乳乃得歸

18.下列兩組中加點詞的用法和意義判斷正確的一項是()。(2分)

(1)何以女為見/數日不死,匈奴以為神

(2)欲因此時降武/君因我降,與君為兄弟

A.(1)組相同,(2)組也相同B.(1)組相同,(2)組則不同

C.(1)組不同,(2)組也不同D.(1)組不同,(2)組則相同

19.把下列句子翻譯成現代漢語。(6分)

(1)空以身膏草野,誰復知之!

(2)乃幽武置大窖中,絕不飲食。

20.第①段寫面對衛律的cc和cc,蘇武不為所動,表現出崇高的民族氣節。(2分)

21.第②段通過細節描寫來刻畫蘇武的形象,試舉一例作簡要分析。(3分)

[參考答案]

17.(1)治罪(2)滿(3)同叛,背叛(4)生育,生小羊(4分。每詞1分)

18.C(2分)

19.(1)白白地用自己的身體使草野肥沃,還有誰能知道這樣的事情呢?(3分。)(2)(于是)單于把蘇武囚禁起來,放到大窖中,與外界隔絕,不給他吃喝。(3分)

20.威逼;利誘(2分)

21.(1)武臥嚙雪,與旃毛并咽之,形象地寫出蘇武努力吞咽旃毛的艱難動作,表現了蘇武為了完成使命頑強活下來的堅強意志。(2)杖漢節牧羊,臥起操持,節旄盡落。這個細節具體形象地表現了蘇武雖然歷經磨難,仍時刻不忘國家使命的忠貞品格。(任選一例)(3分)

第二篇:《蘇武傳》原文及翻譯(原創)

《蘇武傳》原文及原創翻譯

原文:

蘇武,字子卿。少以父任,兄弟并為郎。稍遷至栘中廄監。時漢連伐胡,數通使相窺觀。匈奴留漢使郭吉、路充國等,前后十余輩。匈奴使來,漢亦留之以相當。天漢元年,且鞮侯單于初立,恐漢襲之,乃曰:“漢天子我丈人行也。”盡歸漢使路充國等。武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節送匈奴使留在漢者,因厚賂單于,答其善意。武與副中郎將張勝及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置幣遺單于。單于益驕,非漢所望也。

方欲發使送武等,會緱王與長水虞常等謀反匈奴中。緱王者,昆邪王姊子也,與昆邪王俱降漢,后隨浞野侯沒胡中。及衛律所將降者,陰相與謀劫單于母閼氏歸漢。會武等至匈奴,虞常在漢時素與副張勝相知,私候勝曰:“聞漢天子甚怨衛律,常能為漢伏弩射殺之。吾母與弟在漢,幸蒙其賞賜。”張勝許之,以貨物與常。后月余,單于出獵,獨閼氏子弟在。虞常等七十余人欲發,其一人夜亡,告之。單于子弟發兵與戰。緱王等皆死,虞常生得。

單于使衛律治其事。張勝聞之,恐前語發,以狀語武。武曰:“事如此,此必及我。見犯乃死,重負國。”欲自殺,勝、惠共止之。虞常果引張勝。單于怒,召諸貴人議,欲殺漢使者。左伊秩訾曰:“即謀單于,何以復加?宜皆降之。”單于使衛律召武受辭,武謂惠等:“屈節辱命,雖生,何面目以歸漢!”引佩刀自刺。衛律驚,自抱持武,馳召毉。鑿地為坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武氣絕半日,復息。惠等哭,輿歸營。單于壯其節,朝夕遣人候問武,而收系張勝。

武益愈,單于使使曉武。會論虞常,欲因此時降武。劍斬虞常已,律曰:“漢使張勝謀殺單于近臣,當死,單于募降者赦罪。”舉劍欲擊之,勝請降。律謂武曰:“副有罪,當相坐。”武曰:“本無謀,又非親屬,何謂相坐?”復舉劍擬之,武不動。律曰:“蘇君,律前負漢歸匈奴,幸蒙大恩,賜號稱王,擁眾數萬,馬畜彌山,富貴如此。蘇君今日降,明日復然。空以身膏草野,誰復知之!”武不應。律曰:“君因我降,與君為兄弟,今不聽吾計,后雖欲復見我,尚可得乎?”武罵律曰:“汝為人臣子,不顧恩義,畔主背親,為降虜于蠻夷,何以汝為見?且單于信汝,使決人死生,不平心持正,反欲斗兩主,觀禍敗。南越殺漢使者,屠為九郡;宛王殺漢使者,頭縣北闕;朝鮮殺漢使者,即時誅滅。獨匈奴未耳。若知我不降明,欲令兩國相攻,匈奴之禍從我始矣。”

律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,絕不飲食。天雨雪,武臥嚙雪與旃毛并咽之,數日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無人處,使牧羝,羝乳乃得歸。別其官屬常惠等,各置他所。

武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實而食之。杖漢節牧羊,臥起操持,節旄盡落。積五、六年,單于弟於靬王弋射海上。武能網紡繳,檠弓弩,於靬王愛之,給其衣食。三歲余,王病,賜武馬畜、服匿、穹廬。王死后,人眾徙去。其冬,丁令盜武牛羊,武復窮厄。

初,武與李陵俱為侍中,武使匈奴明年,陵降,不敢求武。久之,單于使陵至海上,為武置酒設樂,因謂武曰:“單于聞陵與子卿素厚,故使陵來說足下,虛心欲相待。終不得歸漢,空自苦亡人之地,信義安所見乎?前長君為奉車,從至雍棫陽宮,扶輦下除,觸柱折轅,劾大不敬,伏劍自刎,賜錢二百萬以葬。孺卿從祠河東后土,宦騎與黃門駙馬爭船,推墮駙馬河中溺死,宦騎亡,詔使孺卿逐捕不得,惶恐飲藥而死。來時,大夫人已不幸,陵送葬至陽陵。子卿婦年少,聞已更嫁矣。獨有女弟二人,兩女一男,今復十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降時,忽忽如狂,自痛負漢,加以老母系保宮,子卿不欲降,何以過陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷滅者數十家,安危不可知,子卿尚復誰為乎?愿聽陵計,勿復有云。”武曰:“武父子亡功德,皆為陛下所成就,位列將,爵通侯,兄弟親近,常愿肝腦涂地。今得殺身自效,雖蒙斧鉞湯鑊,誠甘樂之。臣事君,猶子事父也。子為父死亡所恨。愿勿復再言。”陵與武飲數日,復曰:“子卿壹聽陵言。”武曰:“自分已死久矣!”王必欲降武,請畢今日之歡,效死于前!”陵見其至誠,喟然嘆曰:“嗟乎,義士!陵與衛律之罪上通于天。”因泣下沾衿,與武決去。

昭帝即位數年,匈奴與漢和親。漢求武等,匈奴詭言武死。后漢使復至匈奴,常惠請其守者與俱,得夜見漢使。具自陳過。教使者謂單于,言天子射上林中,得雁,足有系帛書,言武等在荒澤中。使者大喜,如惠語以讓單于。單于視左右而驚,謝漢使曰:“武等實在。”

單于召會武官屬,前以降及物故,凡隨武還者九人。武以始元六年春至京師。武留匈奴凡十九歲,始以強壯出,及還,須發盡白。

翻譯:

武字子卿,年輕時憑借父親的職位而做官,兄弟幾人一道做郎官,蘇武逐漸被提升為漢宮栘園中管馬廄的官。當時漢朝廷不斷討伐匈奴,多次互派使節彼此暗中偵察。匈奴扣留了漢使節郭吉、路充國等前后十余批人。匈奴使節前來,漢朝廷也扣留了對等的人數。公元前100年,且鞮剛剛立為單于,唯恐受到漢的襲擊,于是說:“漢皇帝,是我的長輩。”通通使漢使路充國等人(回朝)。漢武帝贊許他的道義,于是派遣蘇武以中郎將的身份出使,持旄節護送扣留在漢的匈奴使者回國,趁便送給單于很豐厚的禮物,以答謝他的好意。蘇武同副中郎將張勝以及臨時委派的使臣屬官常惠等,加上招募來的士卒、偵察人員百多人一同前往。到了匈奴那里,陳列禮品贈給單于。單于越發傲慢,不是漢所期望的那樣。

單于正要派使者護送蘇武等人歸漢,適逢緱王與長水人虞常等人在匈奴內部謀反。緱王是昆邪王姐姐的兒子,與昆邪王一起降漢,后來又跟隨浞野侯趙破奴重新陷胡地,在衛律統率的那些投降者中,暗中共同策劃綁架單于的母親閼氏歸漢。正好碰上蘇武等人到匈奴。虞常在漢的時候,一向與副使張勝有交往,私下拜訪張勝,說:“聽說漢天子很怨恨衛律,我虞常能為漢廷埋伏弩弓將他射死。我的母親與弟弟都在漢,希望受到漢廷的照顧。”張勝許諾了他,把財物送給了虞常。一個多月后,單于外出打獵,只有閼氏和單于的子弟在家。虞常等七十余人將要起事,其中一人夜晚逃走,把他們的計劃報告了閼氏及其子弟。單于子弟發兵與他們交戰,緱王等都戰死;虞常被活捉。

單于派衛律審理這一案件。張勝聽到這個消息,擔心他和虞常私下所說的那些話被揭發,便把事情經過告訴了蘇武。蘇武說:“事情到了如此地步,這樣一定會牽連到我們。受到侮辱才去死,更對不起國家!”因此想自殺。張勝、常惠一起制止了他。虞常果然供出了張勝。單于大怒,召集許多貴族前來商議,想殺掉漢使者。左伊秩訾說:“假如是謀殺單于,又用什么更嚴的刑法呢?應當都叫他們投降。”

單于派衛律召喚蘇武來受審訊。蘇武對常惠說:“喪失氣節、玷辱使命,即使活著,還有什么臉面回到漢廷去呢!”說著拔出佩帶的刀自刎,衛律大吃一驚,自己抱住、扶好蘇武,派人騎快馬去找醫生。醫生在地上挖一個坑,在坑中點燃微火,然后把蘇武臉朝下放在坑上,輕輕地敲打他的背部,讓淤血流出來。蘇武本來已經斷了氣,這樣過了好半天才重新呼吸。常惠等人哭泣著,用車子把蘇武拉回營帳。單于欽佩蘇武的節操,早晚派人探望、詢問蘇武,而把張勝逮捕監禁起來。

蘇武的傷勢逐漸好了。單于派使者通知蘇武,一起來審處虞常,想借這個機會使蘇武投降。劍斬虞常后,衛律說:“漢使張勝,謀殺單于親近的大臣,應當處死。單于招降的人,赦免他們的罪。”舉劍要擊殺張勝,張勝請求投降。衛律對蘇武說:“副使有罪,應該連坐到你。”蘇武說:“我本來就沒有參予謀劃,又不是他的親屬,怎么談得上連坐?”衛律又舉劍對準蘇武,蘇武巋然不動。衛律說:“蘇君!我衛律以前背棄漢廷,歸順匈奴,幸運地受到單于的大恩,賜我爵號,讓我稱王;擁有奴隸數萬、馬和其他牲畜滿山,如此富貴!蘇君你今日投降,明日也是這樣。白白地用身體給草地做肥料,又有誰知道你呢!”蘇武毫無反應。衛律說:“你順著我而投降,我與你結為兄弟;今天不聽我的安排,以后再想見我,還能得到機會嗎?” 蘇武痛罵衛律說:“你做人家的臣下和兒子,不顧及恩德義理,背叛皇上、拋棄親人,在異族那里做投降的奴隸,我為什么要見你!況且單于信任你,讓你決定別人的死活,而你卻居心不平,不主持公道,反而想要使漢皇帝和匈奴單于二主相斗,旁觀兩國的災禍和損失!南越王殺漢使者,結果九郡被平定。宛王殺漢使者,自己頭顱被懸掛在宮殿的北門。朝鮮王殺漢使者,隨即被討平。唯獨匈奴未受懲罰。你明知道我決不會投降,想要使漢和匈奴互相攻打。匈奴滅亡的災禍,將從我開始了!”

衛律知道蘇武終究不可脅迫投降,報告了單于。單于越發想要使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在大地穴里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴認為這是神在幫他,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,說等到公羊生了小羊才得歸漢。同時把他的部下及其隨從人員常惠等分別安置到別的地方。

蘇武遷移到北海后,糧食運不到,只能掘取野鼠所儲藏的野生果實來吃。他拄著漢廷的符節牧羊,睡覺、起來都拿著,以致系在節上的牦牛尾毛全部脫盡。一共過了五、六年,單于的弟弟於靬王到北海上打獵。蘇武會編結打獵的網,矯正弓弩,於靬王頗器重他,供給他衣服、食品。三年多過后,於靬王得病,賜給蘇武馬匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圓頂的氈帳篷。王死后,他的部下也都遷離。這年冬天,丁令人盜去了蘇武的牛羊,蘇武又陷入窮困。

當初,蘇武與李陵都為侍中。蘇武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢訪求蘇武。時間一久,單于派遣李陵去北海,為蘇武安排了酒宴和歌舞。李陵趁機對蘇武說:“單于聽說我與你交情一向深厚,所以派我來勸說足下,愿謙誠地相待你。你終究不能回歸本朝了,白白地在荒無人煙的地方受苦,你對漢廷的信義又怎能有所表現呢?以前你的大哥蘇嘉做奉車都尉,跟隨皇上到雍的棫宮,扶著皇帝的車駕下殿階,碰到柱子,折斷了車轅,被定為大不敬的罪,用劍自殺了,只不過賜錢二百萬用以下葬。你弟弟孺卿跟隨皇上去祭祀河東土神,騎著馬的宦官與駙馬爭船,把駙馬推下去掉到河中淹死了。騎著馬的宦官逃走了。皇上命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自殺。我離開長安的時候,你的母親已去世,我送葬到陽陵。你的夫人年紀還輕,聽說已改嫁了,家中只有兩個妹妹,兩個女兒和一個男孩,如今又過了十多年,生死不知。人生像早晨的露水,何必長久地像這樣折磨自己!我剛投降時,終日若有所失,幾乎要發狂,自己痛心對不起漢廷,加上老母拘禁在保宮,你不想投降的心情,怎能超過當時我李陵呢!并且皇上年紀大了,法令隨時變更,大臣無罪而全家被殺的有十幾家,安危不可預料。你還打算為誰守節呢?希望你聽從我的勸告,不要再說什么了!”

蘇武說:“我蘇武父子無功勞和恩德,都是皇帝栽培提拔起來的,官職升到列將,爵位封為通侯,兄弟三人都是皇帝的親近之臣,常常愿意為朝廷犧牲一切。現在得到犧牲自己以效忠國家的機會,即使受到斧鉞和湯鑊這樣的極刑,我也心甘情愿。大臣效忠君王,就像兒子效忠父親,兒子為父親而死,沒有什么可遺憾的,希望你不要再說了!” 李陵與蘇武共飲了幾天,又說:“你一定要聽從我的話。”蘇武說:“我料定自己已經是死去的人了!單于一定要逼迫我投降,那么就請結束今天的歡樂,讓我死在你的面前!”李陵見蘇武對朝廷如此真誠,慨然長嘆道:“啊,義士!我李陵與衛律的罪惡,上能達天!”于是眼淚直流,浸濕了衣襟,告別蘇武而去。

漢昭帝登位,幾年后,匈奴和漢達成和議。漢廷尋求蘇武等人,匈奴撒謊說蘇武已死。后來漢使者又到匈奴,常惠請求看守他的人同他一起去,在夜晚見到了漢使,原原本本地述說了幾年來在匈奴的情況。告訴漢使者要他對單于說:“天子在上林苑中射獵,射得一只大雁,腳上系著帛書,上面說蘇武等人在北海。”漢使者萬分高興,按照常惠所教的話去責備單于。單于看著身邊的人十分驚訝,向漢使道歉說:“蘇武等人的確還活著。”

單于召集蘇武的部下,除了以前已經投降和死亡的,總共跟隨蘇武回來的有九人。蘇武于漢昭帝始元六年(前81年)春回到長安。蘇武被扣在匈奴共十九年,當初壯年出使,等到回來,胡須頭發全都白了。

第三篇:《蘇武傳》原文和翻譯

《蘇武傳》是《漢書》中最出色的名篇之一,它記述了蘇武出使匈奴,面對威脅利誘堅守節操,歷盡艱辛而不辱使命的事跡,生動刻畫了一個“富貴不能淫,威武不能屈”的愛國志士的光輝形象。接下來小編為大家帶來了《蘇武傳》原文和翻譯,歡迎大家閱讀借鑒!

原文:

武字子卿,少以父任,兄弟并為郎,稍遷至栘中廄監。時漢連伐胡,數通使相窺觀。匈奴留漢使郭吉、路充國等前后十余輩,匈奴使來,漢亦留之以相當。

天漢元年,且鞮侯單于初立,恐漢襲之,乃曰:“漢天子我丈人行也。”盡歸漢使路充國等。武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節送匈奴使留在漢者,因厚賂單于,答其善意。

武與副中郎將張勝及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置幣遺單于;單于益驕,非漢所望也。

方欲發使送武等,會緱王與長水虞常等謀反匈奴中。緱王者,昆邪王姊子也,與昆邪王俱降漢,后隨浞野侯沒胡中,及衛律所將降者,陰相與謀,劫單于母閼氏歸漢。會武等至匈奴。虞常在漢時,素與副張勝相知,私候勝曰:“聞漢天子甚怨衛律,常能為漢伏弩射殺之,吾母與弟在漢,幸蒙其賞賜。”張勝許之,以貨物與常。

后月余,單于出獵,獨閼氏子弟在。虞常等七十余人欲發,其一人夜亡告之。單于子弟發兵與戰,緱王等皆死,虞常生得。單于使衛律治其事。張勝聞之,恐前語發,以狀語武。武曰:“事如此,此必及我,見犯乃死,重負國!”欲自殺,勝惠共止之。虞常果引張勝。單于怒,召諸貴人議,欲殺漢使者。左伊秩訾曰:“即謀單于,何以復加?宜皆降之。”單于使衛律召武受辭。武謂惠等:“屈節辱命,雖生何面目以歸漢?”引佩刀自刺。衛律驚,自抱持武。馳召醫,鑿地為坎,置煴火,覆武其上,蹈其背,以出血。武氣絕,半日復息。惠等哭,輿歸營。單于壯其節,朝夕遣人候問武,而收系張勝。

譯文:

蘇武字子卿,年輕時憑著父親的職位,兄弟三人都做了皇帝的侍從,并逐漸被提升為掌管皇帝鞍馬鷹犬射獵工具的官。當時漢朝廷不斷討伐匈奴,多次互派使節彼此暗中偵察。匈奴扣留了漢使節郭吉、路充國等前后十余批人。匈奴使節前來,漢朝庭也扣留他們以相抵。

公元前100年,且鞮剛剛立為單于,唯恐受到漢的襲擊,于是說:“漢皇帝,是我的長輩。”全部送還了漢廷使節路充國等人。漢武帝贊許他這種通曉情理的做法,于是派遣蘇武以中郎將的身份出使,持旄節護送扣留在漢的匈奴使者回國,順便送給單于很豐厚的禮物,以答謝他的好意。

蘇武同副中郎將張勝以及臨時委派的使臣屬官常惠等,加上招募來的士卒、偵察人員百多人一同前往。到了匈奴那里,擺列財物贈給單于。單于越發傲慢,不是漢所期望的那樣。

單于正要派使者護送蘇武等人歸漢,適逢緱王與長水人虞常等人在匈奴內部謀反。緱王是昆邪王姐姐的兒子,與昆邪王一起降漢,后來又跟隨浞野侯趙破奴重新陷胡地,在衛律統率的那些投降者中,暗中 共同策劃綁架單于的母親閼氏歸漢。正好碰上蘇武等人到匈奴。虞常在漢的時候,一向與副使張勝有交往,私下拜訪張勝,說:“聽說漢天子很怨恨衛律,我虞常能為漢廷埋伏弩弓將他射死。我的母親與弟弟都在漢,希望受到漢廷的照顧。”張勝許諾了他,把財物送給了虞常。

一個多月后,單于外出打獵,只有閼氏和單于的子弟在家。虞常等七十余人將要起事,其中一人夜晚逃走,把他們的計劃報告了閼氏及其子弟。單于子弟發兵與他們交戰,緱王等都戰死;虞常被活捉。單于派衛律審處這一案件。張勝聽到這個消息,擔心他和虞常私下所說的那些話被揭發,便把事情經過告訴了蘇武。蘇武說:“事情到了如此地步,這樣一定會牽連到我們。受到侮辱才去死,更對不起國家!”因此想自殺。張勝、常惠一起制止了他。虞常果然供出了張勝。單于大怒,召集許多貴族前來商議,想殺掉漢使者。左伊秩訾說:“假如是謀殺單于,又用什么更嚴的刑法呢?應當都叫他們投降。”單于派衛律召喚蘇武來受審訊。蘇武對常惠說:“喪失氣節、玷辱使命,即使活著,還有什么臉面回到漢廷去呢!”說著拔出佩帶的刀自刎,衛律大吃一驚,自己抱住、扶好蘇武,派人騎快馬去找醫生。醫生在地上挖一個坑,在坑中點燃微火,然后把蘇武臉朝下放在坑上,輕輕地敲打他的背部,讓淤血流出來。蘇武本來已經斷了氣,這樣過了好半天才重新呼吸。常惠等人哭泣著,用車子把蘇武拉回營帳。單于欽佩蘇武的節操,早晚派人探望、詢問蘇武,而把張勝逮捕監禁起來。


第四篇:《蘇武牧羊》原文及翻譯

教案(2009-04-19 19:04:56)蘇武傳 教案 標簽:匈奴 單于 大組 句 式 蘇武 北海 雜談 教學目標 1,知識與能力:掌握和積累常見文言實詞,虛詞及文言句 式, 培養正確分析文言文內容及準確概括文中觀點的能力.2,過程和方法:了解作者尊重史實的態度和對蘇武的贊美 之情,體會文章簡潔整飭的語言,生動入微的細節和對比手 法的作用.3,情感態度和價值觀:學習傳主的堅強意志,愛國精神與 不屈信念,品味文中體現的史學價值和文學審美價值.在教學方法上,以學生為主體,力圖體現新課標倡導的 “自主,合作,探究”的學習方式.安排三課時,借助多媒 體.教學過程 第一課時 一,導入新課 孔子云:“歲寒,然后知松柏之后凋也”.的確,艱難困苦 中最能見出一個人的品性,滄海橫流中方顯出一個英雄的本 色.面對人生窮途危難是卑躬屈膝還是傲骨在腰,這是一個 涉及心靈的選擇.在這樣的選擇前,志士仁人為我們樹立了 光輝的榜樣.今天,就讓我們心懷虔誠走近一位古人,他就 分類:教案集

是大漢蘇武.(多媒體顯示課題《蘇武傳》,教師解說《蘇 武傳》與《左傳》中“傳”)二,整體感知 1,學生串讀課文,串讀過程中正音,把握節奏.(10 段由 10 個學生來讀,其余學生聽讀,注意是否正確,如果有誤在 讀完一段后及時糾正)2,學生參考課下注釋(注釋很詳細)自讀并翻譯,確認重 點詞義,句式,教師明確(多媒體顯示)(一)句式積累 漢天子,我丈人行也 單于益驕,非漢所望也 緱王者,昆邪王姊子也 見犯乃死,重負國 緱王等皆死,虞常生得 持節送匈奴使留在漢者 即謀單于,何以復加? 何以女為見? 為降虜于蠻夷 單于子弟發兵與(之)戰(判斷)(判斷)(判斷)(被動)(被動)(定語后置)(賓語前置)(賓語前置)(介賓后置)(省略句式)“讀書切戒在慌忙,涵詠工夫興味長.”教師引導學生沉下 心閱讀文字,親近文字,為后面的解讀鋪墊.積累句式要善 于抓住特殊句式的形式標志來準確判斷,善于在學習中歸

類.(二)詞類活用 單于壯其節 盡歸漢使路充國等 欲因此時降武 其一人夜亡(意動)(使動)(使動)(名作狀)為 什么“壯”是意動?“歸”“降”是使動?“夜”是作狀 語?推演出一般規律并聯系已經學過的句子來佐證.(三)古今異義 且陛下春秋高(年紀)漢亦留之以相當(相抵押)皆為陛下所成就(栽培,提拔)漢天子,我丈人行也(對老人,長輩的尊稱)欲因此時降武(“因”,趁機;“此”,這)武等實在(“實”,確實;“在”,存在)3,思考:課文記敘了蘇武的哪幾件事情?表現了蘇武的什 么品性? 明確:課文先后記敘了蘇武的兩次自刎,兩次反勸降和北海 牧羊幾件事, 表現了蘇武堅定的信念, 始終不渝的愛國精神, 表現了蘇武富貴不淫,威武不屈,貧賤不移的大丈夫氣節.第二課時 一,激情導入

蘇武以氣節而光照千秋.兩千多年來,他砥礪著無數仁人蹈 死不顧,寧為玉碎,不為瓦全!將不屈之信念,不朽之愛國 精神大旗高高標舉,獵獵作響于歷史的時空.本節課,我們 將進一步體會蘇武的錚錚鐵骨,拳拳愛國心以及作者如何用 高超的手法來體現他的這種精神氣節.請大家合作探究,細 心研習課文.二,分組討論,研讀文本.全班分為三大組,每組探討一個問題.第一大組:用短語形式給每個自然段擬小標題,在此基礎上 理出文章思路.第二大組:比較衛律,李陵勸降的章節,并體會文章對比藝 術手法的作用.第三大組:思量細節描寫的作用并想想蘇武先欲自殺后設法 存活是否矛盾.明確:第一大組:小標題 ①武至匈奴,單于受贈 ②緱王謀反,張勝知之 義,匈奴急醫 ⑤衛律勸降,蘇武不屈 勸降,巋然不動 ⑧李陵再勸,忠誠如一 盡嘗,發白歸漢 文章思路:本文是人物傳記,以時間為經,事跡為緯,可分 ⑨漢匈和親,請還蘇武 ⑩艱險 ⑥北海牧羊,貧賤不移 ⑦李陵 ③謀反未果,欲殺漢使 ④舍生取

為三部分,依次為出使匈奴,被困北地,發白歸漢,生動刻 畫了一個愛國志士的光輝形象.第二大組: 衛律勸降,語言直露,驚心動魄.首先以劍斬 虞常和“相坐”的罪名脅迫蘇武.而蘇武很沉穩地進行了針 鋒相對的回擊:“本無謀,又非親屬,何謂相坐?”維護了 國家的聲譽,并且在衛律“舉劍擬之”時巍然不動.衛律見 威脅無效,轉以榮華富貴利誘蘇武.蘇武卻趁此機會反守為 攻,力斥衛律叛國降敵的可恥,宣揚國家力量的強大.酣暢 淋漓!既使衛律折服,也使匈奴不敢輕易加害于他.李陵勸降,攻心為上.他以朋友的身份推心置腹,處 處為蘇武著想,又輔之以自己的遭遇,更使他的勸降具有很 大的說服力,再加二者深厚的關系,這時候,只要蘇武的思 想稍有一點雜念,精神就會立即崩潰.蘇武的斷然拒絕卻使 他的形象更加光耀奪目.李陵的勸降及蘇武的沉著應對進一 步提升了蘇武的精神境界.而且李陵的流淚和悲慨也襯托出 蘇武高風亮節的感人力量.對比手法.作者以賣國求榮的衛律,意志不堅的張勝,懦弱 痛苦的李陵來對比蘇武.他們反復無常的態度更鮮明地表現 出蘇武持志如一,堅貞不移的高貴品質.衛律勸降時,采用 了威脅手段: 舉劍欲擊.面對生死存亡的考驗,張勝請降, 而“武不動”;面對榮華富貴的誘惑,衛律自以為得計了, 而“武不應”.同樣是家庭慘遭不幸,皇上不明,臣下深受

冤屈,李陵絕望了,蘇武卻仍然一片赤誠.第三大組:寫史一般要力求冷靜,客觀地反映事實.班固在 信守“史家”筆法不虛構,不溢美的前提下,則是飽含深情 地以細節描寫含蓄表達了對蘇武高尚人格的敬佩仰慕之情.如在匈奴把蘇武囚禁大窖,并且斷絕食物供給時,蘇武“臥 嚙雪與旃毛并咽之,數日不死”.流放北海,廩食不至時, 蘇武“掘野鼠去屮實而食之”,頑強求生.“杖漢節牧羊, 臥起操持,節旄盡落”.又如在蘇武回國時,是“始以強壯 出,及還,須發盡白.”無限滄桑!這些最具感染力的細節, 充分表現出蘇武過人的意志,韌勁和忠誠.至于蘇武先欲自 殺后設法存活并不矛盾,只是不同情形下的反抗方式.前以 自刎表示為國雪恥和決不投降的決心,后以存活來捍衛國家 尊嚴.三,全班學生質疑解惑(這組學生提出問題,那組學生回答, 交相“出招”“接招”)學生的質疑頗有價值的是—— 1,廉者不食嗟來之食.蘇武為何接受單于弟弟的饋贈,為 其矯正弓弩? 商議后明確:白居易說“非其義,君子不輕其生;得其所, 君子不愛其死”.不合義的要求,君子決不輕生;非死不可 時,君子決不惜死.蘇武接受單于弟弟的饋贈,這是“君子 不輕其生”,是活下去的需要,而這時的堅強存活恰恰便是

一種斗爭方式.這與廉者, 與寧可餓死也不食周粟的伯夷, 叔齊不同.2,李陵勸降時所說“陛下春秋高,法令無常,大臣亡罪夷 滅者數十家”是實情,蘇武為何不接受? 商議后明確:漢武帝晚年的確殘忍,班固繼承司馬遷“不虛 美,不隱惡”的實錄精神,語帶批判,義正詞嚴.但蘇武秉 持至高無上的君臣之義,堅定地對李陵說:“臣事君,猶子 事父,子為父死無所恨.”這正是封建士子的道德原則,是 蘇武盡忠于大漢帝國,至死不渝的表現.3,蘇武的忠君是否帶有愚的成分? 商議后明確:蘇武的忠君表面看起來是對漢武帝,但實際上 是對國家對人民的.身為漢使出使匈奴,在遇到意外事件之 時,他首先想到的是不能屈節辱命,不能使人格,國格受辱, 而是為了大漢王朝的利益, 愿意赴湯蹈火.如果他變節投降, 那么他個人雖安享富貴,但國家與人民無疑會蒙受屈辱.當 然武帝的恩情也不能抵消其對親人的傷害之過,蘇武一味強 調武帝對他們父子莫大的提拔之恩,因此愿意為之肝腦涂地 也不免帶有愚的成分.4,蘇武出使匈奴前曾許諾其妻“生當復歸來,死當長相思” “結發為夫妻,恩愛兩不疑”,為何還在匈奴娶妻生子? 商議后明確:也許這是人性的弱點,真是“金無足赤,人無

完 人”.娶了與自己對立民族的婦女為妻,確實有違當初諾 言.不過所生孩子名曰“通國”恐怕別有寄托吧.同時“水 至清則無魚,人至察則無徒”,我們又怎能苛責兩千多年前 的蘇武? 第三課時 一,引入名家評價,供學生參考(多媒體顯示)1,孔子云:“志士仁人,有殺身以成仁,無求生以害仁”, 又云“使于四方,不辱君命”,蘇武有之 矣!——漢班固 2,蘇武魂銷漢使前,古祠高樹兩茫然.云邊雁斷胡天月, 隴上羊歸塞草煙.回日樓臺非甲帳,去時冠劍是丁年.茂陵不見封侯印, 空向秋波哭逝川.——唐溫庭筠 3,武所得賞賜,盡以施予昆弟,故人,士未有不廉而能著 節者也.——清何 焯 4,蘇武留胡節不辱, 雪地與冰天,窮困十九年, 渴飲雪, 饑吞氈,牧羊北海邊,心存漢社稷,旄落猶未還, 歷盡難 中難,心比鐵石堅, 時聽塞上,笳聲入耳痛心酸.轉眼北風吹,群雁漢關飛,白發娘盼兒歸,紅妝守空 幃, 更同入夢,兩地誰夢誰?寧海枯石爛,大節定不虧, 欲使匈奴,驚心碎膽,常服漢德威.——《蘇武牧羊》歌詞 二,學生品評(先思考并形諸文字后舉手發言)1,子卿毅然使匈奴,大義不受辱.漫漫十九載,北海牧羊, 望斷歸國路.威逼利誘不降胡,持節亮風骨.悠悠五千

年, 何謂忠臣?大漢有蘇武.——《醉花陰詠蘇武》 2,一顆忠誠之心,照耀了千秋史冊;一片報國之情,留下 了萬世美名.錚錚鐵骨詮釋了剛毅,匈奴為之戰栗;悠悠心 靈寫盡了頑強,天地為之動容.千年蘇武,不朽忠魂!3,盡管有人說他不是民族英雄,但我認為他是!他拋卻小 我的一己私利,而顧全國家的尊嚴,境界高卓,人格高尚.他先國后家的義舉令我肅然起敬,他“使于四方,不辱君命” 的歷史功績永不磨滅.4,曹植在他的《白馬篇》中說“棄身鋒刃端,性命安可懷? 父母且不顧,何言子與妻!名在壯士籍,不得中顧私.捐軀 赴國難,視死忽如歸.”在我心中蘇武就是這樣一個偉岸的 大丈夫.三,教師總結 我們評價歷史人物無疑要放在特定的歷史時期去評價,而 不能超越人物所處的歷史年代.蘇武作為漢朝的和平友好的 使者出使匈奴,面對“擁眾數萬,馬畜彌山,富貴如此”的

誘惑,他心志不亂;面對“絕不飲食”的苦難的磨礪,他十 九年如一日地“杖漢節牧羊,臥起操持,節旄盡落”.是一種堅持,這堅持叫力量,這力量叫精神!這更是一種氣節!寧折不彎!我們的民族自古便有這樣“寧 為玉碎,不為瓦全”的仁人志士.譬如東周時趙相趙盾指使 趙穿刺殺晉靈公,太史董狐秉筆直書.后齊相崔杼指使部下 殺齊莊公,太史伯秉筆直書,其弟仲,叔,季亦然.伯,仲, 叔先后被殺,季依然不改,崔杼只好作罷.董狐,伯,仲, 叔,季,蘇武,這氣節一脈相承,共同凝聚為一座精神的長 城,護衛起我們民族的一片天.同時,今天當很多人像李陵一樣感嘆“人生如朝露何久自苦 如此”而難得糊涂時,兩千多年前的他——大漢蘇武依然堅 定信念,踐行信念.他是如此認認真真兢兢業業地活著,用 心用力,純粹而極致.他的堅守使生命有了沉甸甸的重量.他本可以對自己不那么殘忍,但他用堅守一筆一筆地鐫刻生 命.他告訴我們生命原來需要一種精氣神,至大至剛!生命 原來可以如此純粹!這

第五篇:高中語文必修四第12課《蘇武傳》原文及翻譯

12《蘇武傳》(原文及翻譯)

1武,字子卿。少以父任,兄弟并為郎。

蘇武字子卿,年輕時,因為父親職任的關系而被任用,兄弟都做了皇帝的侍從官。蘇武逐漸被提升 稍遷至栘中廄(jiù)監。時漢連伐胡,數通使相窺觀。匈奴留漢使

為漢宮栘園中管馬廄的官。當時漢朝廷不斷討伐匈奴,多次互派使節彼此暗中偵察。匈奴扣留了漢使節 郭吉、路充國等,前后十余輩。匈奴使來,漢亦留之以相當。天漢元年,且鞮(jūdī)侯單于初立,郭吉、路充國等前后十余批人。匈奴使節前來,漢朝廷也扣留了對等的人數。天漢元年,且鞮剛剛立 恐漢襲之,乃曰:“漢天子我丈人行(háng)也。”盡歸漢使路充國等。

為單于,唯恐受到漢的襲擊,于是說:“漢皇帝,是我的長輩。”全部送還了漢廷使節路充國等人。漢武 武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節送匈奴使留在漢者,帝贊許他這種合乎情理的做法,于是派遣蘇武以中郎將的身份出使,持旄節護送扣留在漢的匈奴使者回 因厚賂單于,答其善意。武與副中郎將張勝及假吏常惠等

國,趁便送給單于很豐厚的禮物,以答謝他的好意。蘇武同副中郎將張勝以及臨時委派的使臣屬官常 募士斥候百余人俱,既至匈奴,置幣遺(wèi)單于;

惠等,加上招募來的士卒、偵察人員百多人一同前往。到了匈奴那里,備辦了一些財物送給單于。單于 單于益驕,非漢所望也。

越發傲慢,不是漢所期望的那樣。

2方欲發使送武等,會緱(gōu)王與長(cháng)水虞常等謀反匈奴中。

漢正要打發派送蘇武等人以及以前扣留的匈奴使者的時候,適逢緱王與長水人虞常等人在匈奴內部 緱王者,昆(hún)邪(yé)王姊子也,與昆邪王俱降漢;后隨浞野侯沒胡中,謀反。緱王是昆邪王姐姐的兒子,與昆邪王一起降漢,后來又跟隨浞野侯趙破奴重新陷胡地,在衛律統 及衛律所將降者,陰相與謀劫單于母閼氏(yānzhī)歸漢。會武等至匈奴,虞常在漢時,率的那些投降者中,暗中共同策劃綁架單于的母親閼氏歸漢。正好碰上蘇武等人到匈奴。虞常在漢的時 素與副張勝相知,私候勝曰:“聞漢天子甚怨衛律,常能為漢伏弩射殺之,候,一向與副使張勝有交往,私下拜訪張勝,說:“聽說漢天子很怨恨衛律,我虞常能為漢廷埋伏弩弓將 吾母與弟在漢,幸蒙其賞賜。”張勝許之,以貨物與常。

他射死。我的母親與弟弟都在漢,希望受到漢廷的照顧。”張勝許諾了他,把財物送給了虞常。

3后月余,單于出獵,獨閼氏(yānzhī)子弟在。虞常等七十余人欲發,其一人夜亡,一個多月后,單于外出打獵,只有閼氏和單于的子弟在家。虞常等七十余人將要起事,其中一人夜晚逃走,告之。單于子弟發兵與戰。緱王等皆死,虞常生得。

把他們的計劃報告了閼氏及其子弟。單于子弟發兵與他們交戰,緱王等都戰死;虞常被活捉。單于使衛律治其事,張勝聞之,恐前語(yǔ)發,單于派衛律審理這一案件。張勝聽到這個消息,擔心他和虞常私下所說的那些話被揭發,以狀語(yù)武。武曰:“事如此,此必及我,見犯乃死,便把事情經過告訴了蘇武。蘇武說:“事情到了如此地步,這樣一定會牽連到我們。受到侮辱才去死,重負國。”欲自殺,勝、惠共止之。虞常果引張勝。單于怒,召諸貴人議,更對不起國家!”因此想自殺。張勝、常惠一起制止了他。虞常果然供出了張勝。單于大怒,召集許多貴 欲殺漢使者。左伊秩訾曰:“即謀單于,何以復加?宜皆降之。”

族前來商議,想殺掉漢使者。左伊秩訾說:“假如是謀殺單于,又該用什么更嚴的刑法呢?應當都叫他們 4單于使衛律召武受辭。武謂惠等:“屈節辱命,雖生,何面目以歸漢!”

投降。”單于派衛律召喚蘇武來受審訊。蘇武對常惠說:“喪失氣節、玷辱使命,即使活著,還有什么臉 引佩刀自刺。衛律驚,自抱持武,馳召醫。

面回到漢廷去呢!”說著拔出佩帶的刀自刎,衛律大吃一驚,自己抱住、扶好蘇武,派人騎快馬去找醫生。鑿地為坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。

醫生在地上挖一個坑,在坑中點燃微火,然后把蘇武臉朝下放在坑上,輕輕地敲打他的背部,讓淤血流 武氣絕,半日復息。惠等哭,輿歸營。

出來。蘇武本來已經斷了氣,這樣過了好半天才恢復氣息。常惠等人哭泣著,把蘇武抬回營帳。單于壯其節,朝夕遣人候問武,而收系張勝。

單于欽佩蘇武的節操,早晚派人探望、詢問蘇武,而把張勝逮捕監禁起來。

5武益愈,單于使使曉武,會論虞常,欲因此時降武。

蘇武的傷勢逐漸好了。單于派使者通知蘇武,一起來審處虞常,想借這個機會使蘇武投降。劍斬虞常已,律曰:“漢使張勝謀殺單于近臣,當死。單于募降者赦罪。”

劍斬虞常后,衛律說:“漢使張勝,謀殺單于親近的大臣,應當處死。單于招降的人,赦免他們的罪。” 舉劍欲擊之,勝請降。律謂武曰:“副有罪,當相坐。”武曰:“本無謀,舉劍要擊殺張勝,張勝請求投降。衛律對蘇武說:“副使有罪,應該連坐到你。”蘇武說:“我本來就沒有 又非親屬,何謂相坐?”復舉劍擬之,武不動。律曰:“蘇君,參予謀劃,又不是他的親屬,怎么談得上連坐?”衛律又舉劍對準蘇武,蘇武巋然不動。衛律說:“蘇君!律前負漢歸匈奴,幸蒙大恩,賜號稱王。擁眾數萬,我衛律以前背棄漢廷,歸順匈奴,幸運地受到單于的大恩,賜我爵號,讓我稱王;擁有奴隸數萬,馬畜彌山,富貴如此!蘇君今日降,明日復然。空以身膏草野,馬和其他牲畜滿山,如此富貴!蘇君你今日投降,明日也是這樣。白白地用身體給草地做肥料,誰復知之!”武不應。律曰:“君因我降,與君為兄弟;今不聽吾計,又有誰知道你呢!”蘇武毫無反應。衛律說:“你順著我而投降,我與你結為兄弟;今天不聽我的安排,后雖欲復見我,尚可得乎?”武罵律曰:“汝為人臣子,不顧恩義,畔主

以后再想見我,還能得到機會嗎?” 蘇武痛罵衛律說:“你做人家的臣下,不顧及恩德義理,背叛皇上、背親,為降虜于蠻夷,何以汝為見?且單于信汝,使決人死生,拋棄親人,在異族那里做投降的奴隸,我為什么要見你!況且單于信任你,讓你決定別人的死活,不平心持正,反欲斗兩主,觀禍敗。

而你卻居心不平,不主持公道,反而想要使漢皇帝和匈奴單于二主相斗,旁觀兩國的災禍和損失!若知我不降明,欲令兩國相攻,匈奴之禍,從我始矣。”

你明知道我決不會投降,想要使漢和匈奴互相攻打。匈奴的災禍,將從我開始了!”

6律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,衛律知道蘇武終究不可脅迫投降,報告了單于。單于越發想要使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在 絕不飲食。天雨雪,武臥嚙雪與旃毛并咽之,數日不死。匈奴以為神。

大地穴里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴認為這 乃徙武北海上無人處,使牧羝(dī),羝乳乃得歸。

是神在幫他,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,說等到公羊生了小羊才得歸漢。別其官屬常惠等各置他所。

同時把他的部下及其隨從人員常惠等分別安置到別的地方。

武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實而食之。杖漢節牧羊,蘇武遷移到北海后,糧食運不到,只能掘取野鼠所儲藏的野生果實來吃。他拄著漢廷的符節牧羊,臥起操持,節旄(máo)盡落。積五六年,單于弟於靬王弋射海上。

睡覺、起來都拿著,以致系在節上的牦牛尾毛全部脫盡。一共過了五、六年,單于的弟弟於靬王到北海 武能網紡繳,檠弓弩,於靬王愛之,給其衣食。三歲余,上打獵。蘇武擅長紡制系在箭尾的絲繩,矯正弓弩,於靬王頗器重他,供給他衣服、食品。三年多過后,王病,賜武馬畜、服匿、穹廬。王死后,人眾徙去。

於靬王得病,賜給蘇武馬匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圓頂的氈帳篷。王死后,他的部下也都遷離。其冬,丁令盜武牛羊,武復窮厄。

這年冬天,丁令令人盜去了蘇武的牛羊,蘇武又陷入窮困。

7初,武與李陵俱為侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,當初,蘇武與李陵都為侍中。蘇武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢訪求蘇武。時間一久,單于使陵至海上,為武置酒設樂。因謂武曰:“單于聞陵與子卿素厚,單于派遣李陵去北海,為蘇武安排了酒宴和歌舞。李陵趁機對蘇武說:“單于聽說我與你交情一向深厚,故使陵來說足下,虛心欲相待。終不得歸漢,空自苦亡人之地,所以派我來勸說足下,愿謙誠地相待你。你終究不能回歸本朝了,白白地在荒無人煙的地方受苦,信義安所見乎?前長君為奉車,從至雍棫陽宮,扶輦下除,你對漢廷的信義又怎能有所表現呢?以前你的大哥蘇嘉做奉車都尉,跟隨皇上到雍棫陽宮,扶著皇帝的 觸柱折轅,劾大不敬,伏劍自刎,賜錢二百萬以葬。

車駕下殿階,碰到柱子,折斷了車轅,被定為大不敬的罪,用劍自殺了,只不過賜錢二百萬用以下葬。孺卿從祠河東后土,宦騎與黃門駙馬爭船,推墮駙馬河中溺死,你弟弟孺卿跟隨皇上去祭祀河東土神,騎著馬的宦官與駙馬爭船,把駙馬推下去掉到河中淹死了。宦騎亡,詔使孺卿逐捕,不得,惶恐飲藥而死。

騎著馬的宦官逃走了。皇上命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自殺。我離開長安的時候,來時太夫人已不幸,陵送葬至陽陵。子卿婦年少,聞已更嫁矣。獨有女弟二人,兩女一男,你的母親已去世,我送葬到陽陵。你的夫人年紀還輕,聽說已改嫁了,家中只有兩個妹妹,兩個女兒和 今復十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降時,一個男孩,如今又過了十多年,生死不知。人生像早晨的露水,何必長久地像這樣折磨自己!我剛投降 忽忽如狂,自痛負漢,加以老母系保宮。子卿不欲降,時,終日若有所失,幾乎要發狂,自己痛心對不起漢廷,加上老母拘禁在保宮,你不想投降的心情,何以過陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷滅者數十家,安危不可知,怎能超過當時我李陵呢!并且皇上年紀大了,法令隨時變更,大臣無罪而全家被殺的有幾十家,安危不 子卿尚復誰為乎?愿聽陵計,勿復有云。”武曰:“武父子亡功德,可預料。你還打算為誰守節呢?希望你聽從我的勸告,不要再說什么了!” 蘇武說:“我蘇武父子無功勞 皆為陛下所成就,位列將,爵通侯,兄弟親近,和恩德,都是皇帝栽培提拔起來的,官職升到列將,爵位封為通侯,兄弟三人都是皇帝的親近之臣,常愿肝腦涂地。今得殺身自效,雖蒙斧鉞湯鑊,常常愿意為朝廷犧牲一切。現在得到犧牲自己以效忠國家的機會,即使受到斧鉞和湯鑊這樣的極刑,誠甘樂之。臣事君,猶子事父也。子為父死,無所恨,愿勿復再言!”

我也心甘情愿。大臣效忠君王,就像兒子效忠父親,兒子為父親而死,沒有什么可遺憾的,希望你不要再說了!”

8陵與武飲數日,復曰:“子卿壹聽陵言!”武曰:“自分已死久矣!

李陵與蘇武共飲了幾天,又說:“你一定要聽從我的話。”蘇武說:“我料定自己已經是死去的 王必欲降武,請畢今日之驩,效死于前!”陵見其至誠,人了!您一定要逼迫我投降,那么就請結束今天的歡樂,讓我死在你的面前!”李陵見蘇武對朝廷如此真 喟然嘆曰:“嗟乎,義士!陵與衛律之罪上通于天!”因泣下霑衿,與武決去。

誠,慨然長嘆道:“啊,義士!我李陵與衛律罪孽深重,無以復加!”于是眼淚直流,浸濕了衣襟,告別蘇武而去。

9昭帝即位,數年,匈奴與漢和親。漢求武等,匈奴詭言武死。

漢昭帝登位,幾年后,匈奴和漢達成和議。漢廷尋求蘇武等人,匈奴撒謊說蘇武已死。后漢使復至匈奴,常惠請其守者與俱,得夜見漢使,具自陳道。

后來漢使者又到匈奴,常惠請求看守他的人同他一起去,在夜晚見到了漢使,原原本本地述說了幾年來 教使者謂單于,言“天子射上林中,得雁,足有系帛書,在匈奴的情況。告訴漢使者要他對單于說:“天子在上林苑中射獵,射得一只大雁,腳上系著帛書,言武等在某澤中。”使者大喜,如惠語以讓單于。單于視左右而驚,上面說蘇武等人在北海。”漢使者萬分高興,按照常惠所教的話去責備單于。單于看著身邊的人十分驚訝,謝漢使曰:“武等實在。”

向漢使道歉說:“蘇武等人的確還活著。”

10單于召會武官屬,前以降及物故,凡隨武還者九人。

單于召集蘇武的部下,除了以前已經投降和死亡的,總共跟隨蘇武回來的有九人。

武以始元六年春至京師。武留匈奴凡十九歲,始以強壯出,蘇武于漢昭帝始元六年(前81年)春回到長安。蘇武被扣在匈奴共十九年,當初壯年出使,及還,須發盡白。

等到回來,胡須頭發全都白了。

下載蘇武傳節選原文及翻譯[精選多篇]word格式文檔
下載蘇武傳節選原文及翻譯[精選多篇].doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    中山狼傳原文及翻譯

    《中山狼傳》是明代馬中錫的一篇寓言故事。下面就是小編為您收集整理的中山狼傳原文及翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!中山狼傳原文......

    《曹志傳》原文及翻譯

    翻譯準確的基本前提是有好的文言語感與儲備,平時多誦讀多積累更是上策。下面是小編收集整理的《曹志傳》原文及翻譯,希望對您有所幫助!【原文】曹志,字允恭,譙國譙人,魏陳思王植......

    蘇武牧羊課文原文及翻譯(共5篇)

    蘇武牧羊的作者通過一些細節描寫,如“臥起操持,節旄盡落。”,來突出蘇武“威武不能屈”的操守。下面一起去看看蘇武牧羊原文及課文翻譯吧!原文衛律知武終不可脅,白單于。單于愈益......

    《宋史·文天祥傳》原文及翻譯

    《宋史·文天祥傳》原文及翻譯 篇一:文言文 【水仙】 清· 李漁水仙一花,予之命也。予有四命,各司一時:春以水仙蘭花為命;夏以蓮為命;秋以秋海棠為命;冬以臘梅為命。無此四花,是無......

    拜住傳原文及翻譯

    文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形......

    宋史《辛棄疾傳》原文及翻譯

    《宋史》是二十四史之一,收錄于《四庫全書》史部正史類。下面是小編整理的宋史《辛棄疾傳》原文及翻譯,希望對大家有幫助!宋史《辛棄疾傳》原文:辛棄疾,字幼安,齊之歷城人。少師......

    張衡傳課本原文及翻譯

    導語:《張衡傳》為傳統名篇,選自《后漢書》,作者范曄(398—445),是一篇精彩的人物傳記。文章以時間作為敘事線索,描述了張衡在科學、政治、文學等領域的諸多才能。下面是由小編整理......

    鄧艾傳原文及翻譯

    鄧艾傳是三國志中的經典篇章,以下是小編收集的相關信息,僅供大家閱讀參考!原文:鄧艾字士載,義陽棘陽人也。少孤,太祖①破荊州,徙汝南,為農民養犢。年十二,隨母至潁川,讀故太丘長陳寔......

主站蜘蛛池模板: 亚洲日韩中文字幕在线播放| 成人免费777777| 2019久久久最新精品| 亚洲 日韩 欧美 有码 在线| 日本免费一区二区三区在线播放| 亚洲精品中文字幕乱码4区| 日产精品99久久久久久| 欧美性生交xxxxx久久久| 嗯啊哦快使劲呻吟高潮视频| 亚洲色成人网站www永久小说| 日韩精品久久无码人妻中文字幕| 国产精品自在线拍国产第一页| 一个人看的www视频免费观看| 国内精品久久久久久中文字幕| 国产清纯白嫩初高生在线观看| 国内精品伊人久久久久777| 国产欧美亚洲日韩图片| 76少妇精品导航| 欧美成人家庭影院| 熟妇人妻不卡无码一区| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 999zyz玖玖资源站永久| 久久精品黄aa片一区二区三区| 小说区亚洲综合第1页| 豆国产96在线 | 亚洲| 96亚洲精华国产精华精华液| 少妇寂寞难耐被黑人中出| 岛国4k人妻一区二区三区| 国产午夜亚洲精品理论片八戒| 国产精品人成在线观看| 欧美性大战久久久久久久| 人妻综合专区第一页| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 久久99久久99精品中文字幕| 欧美、另类亚洲日本一区二区| 无线乱码一二三区免费看| 亚洲人成网线在线播放va蜜芽| 小受叫床高潮娇喘嗯啊mp3| 日日躁狠狠躁狠狠爱| 色香欲天天影视综合网| 亚洲 都市 校园 激情 另类|