第一篇:活板原文及譯文
活板 原文:
板印書籍,唐人尚未盛為之。五代時始印五經,已后典籍皆為板本。
慶歷中有布衣畢昇,又為活板。其法:用膠泥刻字,薄如錢唇,每字為一印,火燒令堅。先設一鐵板,其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之。欲印,則以一鐵范置鐵板上,乃密布字印,滿鐵范為一板,持就火煬之,藥稍熔,則以一平板按其面,則字平如砥。若止印三二本,未為簡易;若印數十百千本,則極為神速。常作二鐵板,一板印刷,—板已自布字,此印者才畢,則第二板已具,更互用之,瞬息可就。每—字皆有數印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以備一板內有重復者。不用,則以紙帖之,每韻為一帖,木格貯之。有奇字素無備者,旋刻之,以草火燒,瞬息可成。不以木為之者⑤,文理有疏密,沾水則高下不平,兼與藥相粘,不可取;不若燔土,用訖再火令藥熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污。
昇死,其印為予群從所得,至今保藏。
譯文:
用刻板印刷書籍,唐朝人還沒有大規模采用它。五代時才開始印刷五經,以后的各種圖書都是雕板印刷本。
慶歷年間,有位平民畢升,又創造了活板。它的方法是用膠泥刻成字,字薄得像銅錢的邊緣,每個字制成一個字模,用火來燒使它堅硬。先設置一塊鐵板,它的上面用松脂、蠟混合紙灰這一灰東西覆蓋它。想要印刷,就拿一個鐵框子放在鐵板上,然后密密地排列字模,排滿一鐵框就作為一板,拿著它靠近火烤它;藥物稍微熔化,就拿一塊平板按壓它的表面,那么所有排在板上的字模就平展得像磨刀石一樣。如果只印刷三兩本,不能算是簡便;如果印刷幾十乃至成百上千本,就特別快。印刷時通常制作兩塊鐵板,一塊板正在印刷,另一塊板已經另外排上字模,這一塊板印刷剛剛印完,那第二板已經準備好了,兩塊交替使用,極短的時間就可以完成。每一個字都有幾個字模,像“之”、“也”等字,每個字有二十多個字模,用來防備一塊板里面有重復出現的字。不用時,就用紙條做的標簽分類標出它們,每一個韻部制作一個標簽,用木格儲存它們。有生僻字平時沒有準備的,馬上把它刻出來,用草火燒烤,很快可以制成。不拿木頭制作活字模的原因,是木頭的紋理有的疏松有的細密,沾了水就高低不平,加上同藥物互相粘連,不能取下來;不如用膠泥燒制字模,使用完畢再用火烤,使藥物熔化,用手擦試它,那些字模就自行脫落,一點也不會被藥物弄臟。
畢升死后,他的字模被我的堂兄弟和侄子們得到了,到現在還珍藏著。
第二篇:活板原文翻譯及賞析
活板原文翻譯及賞析
活板原文翻譯及賞析1原文
板印書籍(1),唐人尚未盛(shèng)為之(2)。五代(3)時始印五經(4),已后(5)典籍(6)皆為板本(7)。
慶歷(8)中有布衣(9)畢升,又為活板。其法:用膠泥刻字,薄如錢唇⑩,每字為一印(11),火燒令堅(12)。先設一鐵板,其上以松脂、蠟和(huò)(13)紙灰之類冒(14)之。欲印,則以一鐵范(15)置鐵板上,乃密布字印,滿鐵范為一板,持就火煬之(16);藥(17)稍熔,則以一平板按其面,則字平如砥(18)。若止(19)印三二本,未為簡易(20);若印數十百千(21)本,則極為神速。常作二鐵板,一板印刷,一板已自(22)布字,此印者才畢,則第二板已具(23),更互(24)用之,瞬息可就(25)。每一字皆有數印(26),如“之”、“也”等字,每字有二十余印,以備一板內有重復者。不用,則以紙帖之(27),每韻為一帖,木格貯之(28)。有奇字(29)素無備者,旋(30)刻之,以草火燒,瞬息可成。不以木為之者(31),文理(32)有疏密,沾水則高下不平,兼(33)與藥相粘,不可取(34);不若燔土(35),用訖(36)再火令藥熔,以手拂(37)之,其(40)印自落,殊不(38)沾污。
升死,其印為予群從(39)所得,至今保藏。
(本文被編入蘇教版語文八年級下冊第13課。)
(改編由蘇教版語文八年級下冊第13課,改編人王浩銘)
(選自《夢溪筆談》)
《活板》注釋
(1)板印書籍:用雕版印刷書籍。板印,有雕版印刷。板,通“版”,名詞作狀語,用雕版。
(2)尚:還
盛為之:大規模地做這種事,盛,這里是大規模的意思。
之,指“版印書籍。”
為:做,使用。
(3)五代:指唐以后的后梁、后唐、后晉、后漢、后周等五個朝代。
(4)五經:儒學的經典,指《易經》、《尚書》、《詩經》、《禮記》、《春秋》。漢后合稱《五經》。
(5)已后:以后。已,通“以”。
(6)典籍:重要的文獻書籍。
(7)板本:版印的本子。
(8)慶歷:宋仁宗年號(1041~1048)。
(9)布衣:平民。古代沒有官職的人穿布衣服,所以稱布衣。這里指沒有做官的讀書人。
(10)錢唇:銅錢的邊緣。
(11)印:印模。
(12)令堅:使堅硬。
(13)和(huò):混合。
(14)冒:蒙、蓋。
(15)范:框子。
(16)持就火煬(yáng)之:把它拿到火上烤。就,靠近。煬,烤。
(17)藥:指上文所說的松脂、蠟等物。
(18)字平如砥(dǐ):(所有排在版上的)字像磨刀石那樣平。
(19)止:同“只”。
(20)未為簡易:不能算是簡便。
(21)數十百千:幾十乃至百、千。
(22)自:另外。
(23)具:準備好。
(24)更(gēng)互:交替,輪流。
(25)就:完成。
(26)印:字印。
(27)以紙帖之:用紙條給它做標記。帖,用標簽標出。
(28)每韻為一帖,木格貯之:每一個韻部的字做一個標簽,用木格子把它存放起來。韻,指韻部。唐宋時,人們按照詩歌押韻的規律,把漢字分為206韻,后來又合并為106韻。木格,用木格,名做狀。
(29)奇字:寫法特殊,或生僻、不常用的字。
(30)旋:隨即,立刻。
(31)不以木為之者:不用木頭刻活字的原因。
(32)文理:紋理,質地。
(33)兼:又。
(34)不可取:拿不下來。
(35)燔(fán)土:指火燒過的黏土字印。燔:燒。
(36)訖(qì):終了,完畢。
(37)拂:擦拭,撣去。
(38)殊不:一點也不。
(39)為予群從(zòng):被我的弟侄輩。群,眾,諸。從,次于最親的親屬,例如堂兄弟為從兄弟,侄為從子,伯叔父為從父。單說“從”,指比自己小的。為,被。
(40)其印自落:代詞,那些
《活板》翻譯
用雕版印刷書籍,唐朝人還沒有大規模地這么做。五代的時候才(用雕版)印刷五經,以后經典文獻都是版印的本子了。
慶歷年間,有個平民叫畢升,又發明了活版印刷。它的方法是:用膠泥刻印模,(印模上的字)薄得像銅錢邊緣,每個字刻一個印,(刻好以后)用火燒使它堅硬。先設置一塊鐵板,在它的上面用松脂、蠟混合著紙灰一類的東西蓋上。想要印刷,就把一個鐵框子放在鐵板上面,便在鐵框內密密地排上字模,排滿了一鐵框就成為一塊印版,把它拿到火上烘烤,待鐵板上的藥物稍微融化,就用一平板按在字模上面,那么字印像磨刀石那樣平。如果只印三兩本,還不算是簡便;如果印幾十本乃至成百上千本,那就極其快速。通常是做兩塊鐵板,這一塊在印刷,那一塊已另外在排字了,這塊印刷才完,第二塊板已準備好了,兩塊相互交替使用,很短的時間就能完成。每一個字都有好幾個印模,像“之”“也”等字,每個字有二十多個印模,用來準備同一板內有重復的字。不用時,就用紙條給它們作標志,(按照字的韻部分類)每一個韻部的字做一個標簽,用木格子把它存放起來。遇到平時沒有準備的生僻字,隨即刻制,用草燒火烘烤,一會兒就能制成功。不用木頭制作字模的原因,是因為木料的紋理有疏有密,一沾水就會變得高低不平,又加上木刻的字會和藥物(松脂,蠟等物)粘在一起,(卸版時)拿不下來;不像用膠泥燒制的字模,印完后再用火一烤,使藥物融化,用手輕輕一撣,那些字模就會自己掉下來,一點也不會被藥物弄臟。
畢升死后,他的字模被我的堂兄弟和侄兒們得到,到今天還珍藏著。
后世影響
雕版印刷一版能印幾百部甚至幾千部書,對文化的傳播起了很大的作用,但是刻板費時費工,大部頭的書往往要花費幾年的時間,存放版片又要占用很大的地方,而且常會因變形、蟲蛀、腐蝕而損壞。印量少而不需要重印的書,版片就成了廢物。此外雕版發現錯別字,改起來很困難,常需整塊版重新雕刻。
活字制版正好避免了雕版的不足,只要事先準備好足夠的單個活字,就可隨時拼版,大大地加快了制版時間。活字版印完后,可以拆版,活字可重復使用,且活字比雕版占有的空間小,容易存儲和保管。這樣活字的優越性就表現出來了。
用活字印刷的這種思想,很早就有了,秦始皇統一全國度量衡器,陶量器上用木戳印四十字的詔書,考古學家認為,“這是中國活字排印的開始,不過他雖已發明,未能廣泛應用”。古代的印章對活字印刷也有一定啟示作用。關于活字印刷的記載首見于宋代著名科學家沈括的《夢溪筆談》。公元1041~1048年,平民出身的畢升用膠泥制字,一個字為一個印,用火燒硬,使之成為陶質。排版時先預備一塊鐵板,鐵板上放松香、蠟、紙灰等的混合物,鐵板四周圍著一個鐵框,在鐵框內擺滿要印的字印,擺滿就是一版。然后用火烘烤,將混合物熔化,與活字塊結為一體,趁熱用平板在活字上壓一下,使字面平整。便可進行印刷。用這種方法,印二、三本談不上什么效率,如果印數多了,幾十本以至上千本,效率就很高了。為了提高效率常用兩塊鐵板,一塊印刷,一塊排字。印完一塊,另一塊又排好了,這樣交替使用,效率很高。常用的字如“之”、“也”等字,每字制成20多個字,以備一版內有重復時使用。沒有準備的生僻字,則臨時刻出,用草木火馬上燒成。從印板上拆下來的字,都放入同一字的小木格內,外面貼上按韻分類的標簽,以備檢索。畢升起初用木料作活字,實驗發現木紋疏密不一,遇水后易膨脹變形,與粘藥固結后不易去下,才改用膠泥。
畢升發明活字印刷,提高了印刷的效率。但是,他的發明并未受到當時統治者和社會的重視,他死后,活字印刷術仍然沒有得到推廣。他創造的膠泥活字也沒有保留下來。但是他發明的活字印刷技術,卻流傳下去了。
1965年在浙江溫州白象塔內發現的刊本《佛說觀無量壽佛經》經鑒定為北宋元符至崇寧(1100~1103)年活字本。這是畢升活字印刷技術的最早歷史見證。
文言現象
通假字
1.板印書籍 板,通“版”,名詞作狀語,用雕版。
2.已后典籍皆為板本已,通“以”。
3.若止印三二本 止:通“只”,副詞。
⒋文理有疏密 文:通“紋”,紋理,質地。
詞類活用
⒈板印書籍:“板”,名詞作動語,表示工具。“用雕版”。
⒉名詞作動詞:五代時始印五經:“印”印刷
3.火燒令堅:“火”,名詞作狀語,表示方式,“用火”。
再火令藥溶:“火”用火烤,名詞用作動詞
4.木格貯之:“木格”,名詞作狀語,表示方式,“用木格”。
古今異義
⒈其上以松脂、蠟和紙灰之冒之(冒:涂蓋,敷上。今常用義為:向外透,冒失,冒充等)
⒉一板已自布字(自:另外。今常用義為:自己,從等)
⒊文理有疏密(文理:木材的紋理質地。今指文章內容、詞句等方面的條理)
⒋藥稍熔(藥:古義指文中所提到的松脂、臘等物;今義指病的藥品)
⒌慶歷中有布衣畢升(布衣:古義指平民;今義指衣服的一種)
一詞多義
⒈板
(1)板印書籍,唐人尚未盛為之。用雕板(名詞作狀語)
(2)已后典籍,皆為板本。雕板(名詞)
⒉印
(1)若止印三二本。(印刷,動詞。下文“板印書籍”、“五代時始印五經”、“欲印”、“若印數十百千本”、“此印者才畢”中“印”同此)
(2)每字為一印。(字印,印章,名詞。下文“乃密布字印”、“每一字節有數印”、“每字有二十余印”、“其印自落”、“其印為群從所得”中“印”同此)
⒊火
1)持就火煬之。用火(動詞)
(2)火燒令堅。用火(名詞作狀語)
(3)再火令藥熔。用火燒(名詞用作動詞)
⒋可
(1)瞬息可就。可以(能愿動詞)
(2)高可二黍許。大約(副詞)
⒌若
(1)若只印三二本。如果(連詞)
(2)不若燔土。像(動詞)
⒍帖
(1)則以紙帖之。通貼,用標簽標出(動詞)tiě
(2)每韻為一帖。類、標簽(名詞)tiě
⒎就
(1)持就火煬之。靠近(動詞)
(2)更互用之,瞬息可就。完成(動詞)
⒏以
(1)以備一板內有重復者。連詞,連接兩個分句,表目的,翻譯為“用來”。
(2)以紙帖之/以草火燒/不以木為之者/以手拂之 介詞,用
(3)以松脂、蠟和紙灰/以一平板按其面/用草火燒/不以木為之者/以手拂之/以紙貼之 介詞,用,拿
(4)以一鐵范置鐵板上 介詞,把
⒐為
(1)唐人尚未盛為之/每韻為一貼(做,動詞。)
(2)皆為板本。是(動詞)
(3)其印為予群從所得。被(介詞)
(4)未為簡易/極為神速 算是(動詞)
(5)又為活板(動詞,發明)
(6)每字為一印(動詞,刻)
(7)不以木為之者(動詞,刻制)
(8)滿鐵范為一板(動詞,成為)
⒑其
(1)其法 代詞,指活字版印刷的(2)其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之 代詞,指鐵板的(3)則以一平板按其面 代詞,指排好的字模
(4)其印自落 代詞,那些
(5)其印為予群從所得 代詞,他的⒒之
(1)唐人尚未盛為之 代指“板印書籍”
(2)以松脂、蠟和紙灰之類 代詞“這”
(3)冒之/持就火煬之/更互用之 代指“鐵板”
(4)以紙帖之/木格貯之 代指不用的字模
(5)旋刻之 代指“奇字”
(6)不以木為之者 代指活字模
(7)以手拂之 代指字模
⒓已
已后典籍皆為板本(通“以”,介詞)
一板已自布印(已經,副詞。下文“第二板已具”中“已”同此)
⒔自
一板已自布印(另外,副詞)
其印自落(自己,代詞)
活板原文翻譯及賞析2活板
沈括〔宋代〕
板印書籍,唐人尚未盛為之。五代時始印五經,已后典籍皆為板本。
慶歷中有布衣畢昇,又為活板。其法:用膠泥刻字,薄如錢唇,每字為一印,火燒令堅。先設一鐵板,其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之。欲印,則以一鐵范置鐵板上,乃密布字印,滿鐵范為一板,持就火煬之,藥稍熔,則以一平板按其面,則字平如砥。若止印三二本,未為簡易;若印數十百千本,則極為神速。常作二鐵板,一板印刷,一板已自布字,此印者才畢,則第二板已具,更互用之,瞬息可就。每一字皆有數印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以備一板內有重復者。不用,則以紙帖之,每韻為一帖,木格貯之。有奇字素無備者,旋刻之,以草火燒,瞬息可成。不以木為之者,文理有疏密,沾水則高下不平,兼與藥相粘,不可取;不若燔土,用訖再火令藥熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污。
昇死,其印為予群從所得,至今保藏。
譯文
用雕板印刷書籍,唐朝人還沒有大規模地這么做。五代時才(用雕版)印刷五經,以后的`經典文獻就都是雕版印刷的本子了。
宋朝慶歷年間,有個叫畢昇的平民,又發明了活字版(印刷)。它的方法是:用黏土刻字,字模薄得像銅錢邊緣似的,每個字刻一個字模,用火燒使它堅硬。先設置一塊鐵板,在它的上面用松脂、蠟混合著紙灰這一類東西覆蓋好。想要印刷,就把一個鐵框子放在鐵板上面,于是在鐵框內密密地排上字模,排滿了一鐵框就成為一塊印版,把它拿到火上烘烤;待鐵板上的藥物稍稍熔化,就用一塊平板按在字模上面,那么(所有排在板上的)字模就像磨刀石那樣平。如果只印兩三本,不能算是簡便;如果印幾十乃至成百上千本,那就極其快速。通常是做兩塊鐵板,這一塊在印刷,那一塊已另外在排字了,這塊印刷才完,第二塊板已經準備好了,兩塊相互交替使用,很短的時間就能完成。每一個字都有好幾個印模,像“之”、“也”等字,每個字有二十多個印模,用來準備同一版內有重復的字。不用時,就用紙條給它們作標志,(按照字的韻部分類)每個韻部做一個標簽,用木格子把它們貯存起來。遇到平時沒有準備的生僻字,隨即刻制,用草燒火烘烤,很快就能制成功。不用木料制作字模的原因,是因為木的紋理有疏有密,一沾水就會變得高低不平,再加上木刻的字會和藥物粘在一起,(拆板時)拿不下來,不像用膠泥燒制的字模,印完后再用火一烤,使藥物熔化,用手輕輕一撣,那些字模就會自己掉下來,一點也不會被藥物弄臟。
畢昇死后,他的字模被我的堂兄弟和侄兒們得到,到今天還珍貴地收藏著。
注釋
板印書籍:用雕版印刷書籍。板印,用雕版印刷。盛為之:大規模地做這種事。之,指“板印書籍”。已后:即“以后”。已,同“以”。五代:指唐以后的后梁、后唐、后晉、后漢、后周等五個朝代。始,才。五經:儒學的經典,指《易經》、《尚書》、《詩經》、《禮記》、《春秋》。漢后合稱《五經》。典籍:泛指各種重要(文獻)書籍。板本:板印的本子。慶歷:宋仁宗年號(1041—1048)。布衣:平民。這里指沒有做官的讀書人。古代平民穿麻布衣服,所以稱布衣。其:其,代詞。做活板的方法。錢唇:銅錢的邊緣。印:印模、字印。令堅:使……堅硬。和(huò):混合。以:用。冒:蒙、蓋。欲:想。范:框子。持就火煬(yáng)之:把它拿到火上烤。就,靠近。煬,烤。藥:指上文說的松脂、蠟等物。字平如砥(dǐ):字印像磨刀石那樣平。砥:磨刀石。止:同“只”,僅僅。未為簡易:不能算是簡便。數十百千:幾十乃至百、千。自:別自,另外。具:準備好。更(gēng)互:交替、輪流。以:用來。以紙帖(tiě)之:用紙條給它做標記。帖,用標簽標出。每韻為一帖(tiè),木格貯(zhù)之:每一個韻部的字做一個標簽,用木格子把它存放起來。韻,指韻部。帖,標簽,名詞。唐宋時,人們按照詩歌押韻的規律,把漢字分為206韻,后來又合并為106韻。奇(jī)字:寫法特殊,或生僻、不常用的字。旋:旋即。不以木為之者:不用木頭刻活字的原因。文理:紋理,質地。文通“紋”,花紋。兼:又。不可取:拿不下來。燔(fán)土:指火燒過的黏土字印。燔:燒。訖(qì):終了,完畢。拂(fú):擦拭,撣去。殊不:一點也不。予:我。群從(zòng):堂兄弟及侄子輩。
賞析
這是一篇很有價值的史料,由于統治階級的正見,像畢昇這樣平民出身的創造發明家,在正史中沒有任何記載。本文作者獨具眼力,為我們保存了這一寶貴史料。一些劃時代的科學發明,往往是從小人物開始做起的,這形進步和發明,大大推動了社會生產力向前發展,是社會發展的加速器,我們應該對畢昇這類民間革新家、發明家保持崇高的敬意,尊重他們的創新精神。
本文抓住特點,說明工藝程序,有條不紊,給人以明晰、完整、系統的形象。寫活整版印刷,緊扣“活”整,在說明時又主要按照工藝順序進行說明,并且通過與雕版的比較,體現活版的優越性。寫制版是按照制整、設版、排整、煬版、平整的順序加以說明的。寫印刷廠用二板,“一板印刷,一板布整,此印者才畢,則第二板已具,更互用之,瞬息可就”。寫拆板是附帶說明,但是膠泥整模的優越性,也在與木頭刻整的對比中,其靈活方便得以充分顯示。
全文著重說明活板的制作,印刷整個過程,包括最后拆板的過程,一整套工藝,全無修飾性詞語,用詞準確,通俗易懂。整篇文章只用三百多整,便將印刷書籍的歷史,活整版的創造、發明、用法、功效以及膠泥活整的優點解釋得清楚明白。文中多次運用了代詞“之”,如“為之”、“煬之”,“貼之”“貯之”、“刻之”它們分別指代相應的事物,這就減少了行文的重復,有助于行文的簡潔。用詞準確也是本文的優點,“燒”、“煬”、“镕”、“燔”,按照加熱的方法、程度不同分別使用,用得都準確貼切。
沈括
沈括(公元1031~1095年),字存中,號夢溪丈人,北宋浙江杭州錢塘縣(今浙江杭州)人,漢族。北宋科學家、政治家。仁宗嘉佑進士,后任翰林學士。晚年在鎮江夢溪園撰寫了《夢溪筆談》。我國歷史上最卓越的科學家之一。精通天文、數學、物理學、化學、地質學、氣象學、地理學、農學和醫學、工程師、外交家。
第三篇:野望原文及譯文
野望
王績·唐
體裁:五言律詩 題材:抒情詩 東皋(ɡāo)薄暮望,徙(xǐ)倚欲何依。樹樹皆秋色,山山唯落暉(huī)。牧人驅犢(dú)返,獵馬帶禽歸。相顧無相識,長歌懷采薇。
【譯文】:
傍晚時分站在東皋縱目遠望,我徘徊不定,不知該歸依何方。層層樹林都染上秋天的色彩,重重山嶺披覆著落日的余光。牧人驅趕著那牛群返還家園,獵馬帶著鳥獸馳過我的身旁。大家相對無言,彼此互不相識,我長嘯高歌,真想隱居在山岡!
第四篇:《中庸》原文及譯文
《中庸》原文及譯文
中和是天下的根本
【原文】
天命之謂性(1),率性之謂道(2),修道之謂教。
道也者,不可須臾離也,可離非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。莫見乎隱,莫顯乎微(3)。故君子慎其獨也。
喜怒哀樂之未發,謂之中(4);發而皆中節(5),謂之和。中也者,天下之大本也;和也者,天下之達道也。致(6)中和,天地位焉,萬物育焉。(第1章)
【注釋】
(1)天命:天賦。朱熹解釋說:“天以陰陽五行化生萬物,氣以成形,而理亦賦焉,猶命令也。”(《中庸章句》)所以,這里的天命(天賦)實際上就是指的人的自然稟賦,并無神秘色彩。(2)率性:遵循本性,率,遵循,按照,(3)莫:在這里是“沒有什么更……”的意思。見(xian):顯現,明顯。乎:于,在這里有比較的意味。(4)中
(zhong):符合。(5)節:節度法度。(6)致,達到。
【譯文】
人的自然稟賦叫做“性”,順著本性行事叫做“道”,按照“道”的原則修養叫做“教”。
“道”是不可以片刻離開的,如果可以離開,那就不是“道”了。所以,品德高尚的人在沒有人看見的地方也是謹慎的,在沒有人聽見的地方也是有所戒懼的。越是隱蔽的地方越是明顯,越是細微的地方越是顯著。所以,品德高尚的人在一人獨處的時候也是謹慎的。
喜怒哀樂沒有表現出來的時候,叫做“中”;表現出來以后符合節度,叫做“和”。“中”,是人人都有的本性;“和”,是大家遵循的原則,達到“中和”的境界,天地便各在其位了,萬物便生長繁育了。
【讀解】
這是《中庸》的第一章,從道不可片刻離開引入話題,強調在《大學》里面也闡述過的“慎其獨”問題,要求人們加強自覺性,真心誠意地順著天賦的本性行事,按道的原則
修養自身。
解決了上述思想問題后,本章才正面提出“中和”(即中庸)這一范疇,進入全篇的主題。
作為儒學的重要范疇之一,歷來對“中庸”有各種各樣的理解。本章是從情感的角度切入,對“中”、“和”作正面的基本的解釋。按照本章的意思,在一個人還沒有表現出
喜怒哀樂的情感時,心中是平靜淡然的,所以叫做“中”,但喜怒哀樂是人人都有而不可避免的,它們必然要表現出來。表現出來而符合常理,有節度,這就叫做“和”。二者協
調和諧,這便是“中和”。人人都達到“中和”的境界,大家心平氣和,社會秩序井然,天下也就太平無事了。
本章具有全篇總綱的性質,以下十章(2-11)都圍繞本章內容而展開。
《中庸》原來也是《禮記》中的一篇,一般認為它出于孔子的孫子子思(前483-前402)之手。據《史記·孔于世家》記載,孔子的兒子名叫孔鯉,字伯魚;伯魚的兒子名叫
孔伋,字子思。孔子去世后,儒家分為八派,子思是其中一派。荀子把子思和孟子看成是一派。從師承關系來看,子思學于孔子的得意弟子之一曾子,孟子又學于子思;從《中庸
》和《孟子》的基本觀點來看,也大體上是相同的。所以有“思孟學派”的說法。后代因此而尊稱子思為“述圣”。不過,現存的《中庸》,已經經過秦代儒者的修改,大致寫定
于秦統一全國后不久。所以名篇方式已下同于《大學》,不是取正義開頭的兩個字為題,而是撮取文章的中心內容為題了。
早在西漢時代就有專門解釋《中庸》的著作,《漢書·藝文志》載錄有《中庸說》二篇,以后各代都有關于這方面的著作相沿不絕。但影響最大的還是朱熹的《中庸章句》,他把《中庸》與《大學》、《論語》、《孟子》合在一起,使它成為“四書”之一,成為后世讀書人求取功名的階梯。
朱熹認為《中庸》“憂深言切,慮遠說詳”,“歷選前圣之書,所以提挈綱維,開示蘊奧,未有若是之明且盡者也。)(《中庸章句·序》)并且在《中庸章句》的開頭引用
程頤的話,強調《中庸》是“孔門傳授心法”的著作,“放之則彌六合,卷之則退藏于密”,其味無窮,都是實用的學問。善于閱讀的人只要仔細玩味,便可以終身受用不盡。
程頤的說法也許有些過頭,但《中庸》的確是內容豐富,不僅提出了“中庸”作為儒家的最高道德標難,而且還以此為基礎討論了一系列的問題,涉及到儒家學說的各個方面。所以,《中庸》被推崇為“實學”,被視為可供人們終身受用的經典,這也絕不是偶然的。
下一章(君子中庸,小人反中庸)
君子中庸,小人反中庸
【原文】
仲尼曰(1):“君于中庸(2),小人反中庸。君子之中庸也,君子而時中。小人之中庸也(3),小人而無忌憚(4)也。…(第2章)
【注釋】
(1)仲尼:即孔子,名丘,字仲尼。(2)中庸:即中和。庸,“常”的意思。(3)小人之中庸也:應為“小人之反中庸也”。(4)忌憚:顧忌和畏懼。
【譯文】
仲尼說:“君子中庸,小人違背中庸。君于之所以中庸,是因為君子隨時做到適中,無過無不及;小人之所以違背中庸,是因為小人肆無忌憚,專走極端。”
【讀解】
孔子的學生子貢曾經問孔子:“子張和子夏哪一個賢一些?”孔子回答說:“子張過分;子夏不夠。”子貢問:“那么是子張賢一些嗎?”孔子說:“過分與不夠是一樣的。”(《論語·先進》)
這一段話是對“君子而時中”的生動說明。也就是說,過分與不夠貌似不同,其實質卻都是一樣的,都不符合中庸的要求。中庸的要求是恰到好處,如宋玉筆下的大美人東家之子:“增之一分則太長,減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤。”(《登徒子好色賦》)
所以,中庸就是恰到好處。
下一章(最高的道德標準)
最高的道德標準
【原文】
子日,“中庸其至矣乎!民鮮能久矣(1)!”(第3章)
【注釋】
①鮮:少,不多。
【譯文】
孔子說:“中庸大概是最高的德行了吧!大家缺乏它已經很久了!” 【讀解】
正因為它是最高的德行,最高的道德標準,所以,很少有人能夠真正實行它。這正如我們要求“大公無私”,很少有人能做到,提出“國家、集體、個人利益三兼顧”,就比較容易做到了。要求“跑步進入共產主義”難以做到,提出“社會主義初級階段”,實現“小康”,這就比較容易做到了。
這樣說來,中庸之道是不是也只能作為一種理想的道德規范而加以提倡呢?
下一章(誰能食而知其味)
誰能食而知其味
【原文】
子曰:“道(1)之不行也,我知之矣,知者(2)過之,愚者不及也。道之不明也,我知之矣:賢者過之,不肖者(3)不及也。人莫不飲食也,鮮能知味也。”(第4章)
【注釋】
(1)道:即中庸之道。(2)知者:即智者,與愚者相對,指智慧超群的人。知,同“智”,(3)不肖者:與賢者相對,指不賢的人。
【譯文】
孔子說:“中庸之道不能實行的原因,我知道了:聰明的人自以為是,認識過了頭;愚蠢的人智力不及,不能理解它。中庸之道不能弘揚的原因,我知道了:賢能的人做得太過分:不賢的人根本做不到。就像人們每天都要吃喝,但卻很少有人能夠真正品嘗滋味。”
【讀解】
還是過與不及的問題。正因為要么太過,要么不及,所以,總是不能做得恰到好處。而無論是過還是不及,無論是智還是愚,或者說,無論是賢還是不肖,都是因為缺乏對“道”的自覺性,正如人們每天都在吃吃喝喝,但卻很少有人真正品味一樣,人們雖然也在按照一定的道德規范行事,但由于自覺性不高,在大多數情況下不是做得過了頭就是做得不夠,難以達到“中和”的恰到好處。所以,提高自覺性是推行中庸之道至關重要的一環。
下一章(隱惡揚善,執兩用中)
隱惡揚善,執兩用中
【原文】
子日:“舜其大知也與!舜好問而好察邇言(1),隱惡而揚善,執其兩端,用其中于民。其斯以為舜乎(2)!”(第6章)
【注釋】
(1)邇言,淺近的話。邇,近。(2)其斯以為舜乎,這就是舜之所以為舜的地方吧!其,語氣詞,表示推測。斯,這。“舜”字的本義是仁義盛明,所以孔子有此感嘆。
【譯文】
孔子說:“舜可真是具有大智慧的人啊!他喜歡向人問問題,又善于分析別人淺近話語里的含義。隱藏人家的壞處,宣揚人家的好處。過與不及兩端的意見他都掌握,采納適中的用于老百姓。這就是舜之所以為舜的地方吧!”
【讀解】
隱惡揚善,執兩用中。
既是不偏不倚、無過無不及的中庸之道,又是杰出的領導藝術。
要真正做到,當然得有非同一般的大智慧。
困難之一在于,要做到執兩用中,不僅要有對于中庸之道的自覺意識,而且得有豐富的經驗和過人的識見。
困難之二在于,要做到隱惡揚善,更得有博大的胸襟和寬容的氣度。對于一般人來說,不隱你的善揚你的惡就算是謝天謝地了,豈敢奢望他隱你的惡而揚你的善!
如此看來,僅有大智慧都還不一定做得到隱惡揚善,還得有大仁義才行啊。
大智大仁的舜帝畢竟只有一個,不然的話,孔圣人又怎么會感嘆又感嘆呢?
下一章(聰明反被聰明誤)
聰明反被聰明誤
【原文】
子日:“人皆日:?予(1)知。?驅而納諸罟擭陷階之中(2),而莫之知辟也(3)。人皆曰:?予知。?擇乎中庸,而不能期月(4)守也。”(第7章)
【注釋】
(1)予:我。(2)罟(gu):捕獸的網。擭(huo):裝有機關的捕獸的木籠。(3)辟(bi):同“避”。(4)期月:一整月。
【譯文】
孔子說:“人人都說自己聰明,可是被驅趕到羅網陷階中去卻不知躲避。人人都說自己聰明,可是選擇了中庸之道卻連一個月時間也不能堅持。”
【讀解】
聰明反被聰明誤。
自以為聰明失好走極端,走偏鋒,不知適可而止,不合中庸之道,所以往往自投羅網而自己卻還不知道。
另一方面,雖然知道適可而止的好處,知道選擇中庸之道作為立身處世原則的意義。但好勝心難以滿足,欲壑難填,結果是越走越遠,不知不覺間又放棄了適可而止的初衷,背離了中庸之道。就像孔子所惋惜的那樣,連一個月都不能堅持住。賭博也好,炒股票也好,貪污受賄也好,這類現象不都是常見的嗎?
下一章(牢牢抓住不要放棄)
牢牢抓住不要放棄
【原文】
子日:“回(1)人也,擇乎中庸,得一善,則拳拳服膺(2)而弗失之矣。”(第8章)
【注釋】
(1)回:指孔子的學生顏回。(2)拳拳服膺:牢牢地放在心上。拳拳,牢握但不舍的樣子,引申為懇切。服,著,放置。膺,胸口。
【譯文】
孔子說:“顏回就是這樣一個人,他選擇了中庸之道,得到了它的好處,就牢牢地把它放在心上,再也不讓它失去。”
【讀解】
這是針對前一章所說的那些不能堅持中庸之道的人而言的。
作為孔門的高足,顏回經常被老師推薦為大家學習的榜樣,在中庸之道方面也不例外。
一旦認定,就堅定不移地堅持下去。
這是顏回的作為,也是孔圣人“吾道一以貫之”(《論語·里仁》)的風范。
下一章(白刃可蹈,中庸難得)
白刃可蹈,中庸難得
【原文】
子曰,“天下國家可均也(1),爵祿可辭也(2),白刃可蹈(3)也,中庸不可能也。”(第9章)
【注釋】
(1)均:即平,指治理。(2)爵,爵值,祿:官吏的薪俸。辭:放棄。(3)蹈:踏。
【譯文】
孔子說:“天下國家可以治理,官爵傣祿可以放棄,雪白的刀刃可以踐踏而過,中庸卻不容易做到。”
【讀解】
孔子對中庸之道持高揚和捍衛態度。事實上,一般人對中庸的理解往往過于膚淺,看得比較容易。孔子正是針對這種情況有感而發,所以把它推到了比赴湯蹈火,治國平天下還難的境地。其目的還是在于引起人們對中庸之道的高度重視。
下一章(什么是真正的強)
什么是真正的強
【原文】
子路問強(1)。子曰:“南方之強與?北方之強與?抑而強與?(2)寬柔以教,不報無道(3),南方之強也,君子居之(4)。衽金革(5),死而不厭(6),北方之強也,而強者居之。故君子和而不流(7),強哉矯(8)!中立而不倚,強哉矯!國有道,不變塞焉(9),強哉矯!國無道,至死不變,強哉矯!”(第10章)
【注釋】
(1)子路:名仲由,孔子的學生。(2)抑:選擇性連詞,意為“還是”。而:代詞,你。與:疑問語氣詞。(3)報:報復。(4)居:處。(5)衽:臥席,此處用為動詞。
金:指鐵制的兵器。革:指皮革制成的甲盾。(6)死而不厭:死而后已的意思。(7)和而不流:性情平和又不隨波逐流。(8)矯:堅強的樣子。(9)不變塞:不改變志向。
【譯文】
子路問什么是強。孔子說:“南方的強呢?北方的強呢?還是你認為的強呢?用寬容柔和的精神去教育人,人家對我蠻橫無禮也不報復,這是南方的強,品德高尚的人具有這種強。用兵器甲盾當枕席,死而后已,這是北方的強,勇武好斗的人就具有這種強。所以,品德高尚的人和順而不隨波逐流,這才是真強啊!保持中立而不偏不倚,這才是真強啊!國家政治清平時不改變志向,這才是真強啊!國家政治黑暗時堅持操守,寧死不變,這才是真強啊!”
【讀解】
子路性情魯莽,勇武好斗,所以孔子教導他:有體力的強,有精神力量的強,但真正的強不是體力的強,而是精神力量的強。精神力量的強體現為和而不流,柔中有剛;體現為中庸之道;體現為堅持自己的信念不動搖,寧死不改變志向和操守。
“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”(《論語·子罕》這就是孔子所推崇的強。
“砍頭不要緊,只要主義真。殺了夏明翰,自有后來人。”這就是孔子所推崇的強。說起來,還是崇高的英雄主義,獻身的理想主義。
不過,回到《中庸》本章來,孔子在這里所強調的,還是“中立而不倚”的中庸之道,儒學中最為高深的道行。
下一章(正道直行,默默無聞也不后悔)
正道直行,默默無聞也不后悔
【原文】
子曰:“素隱行怪(1),后世有述焉(2),吾弗為之矣。君子遵道而行,半途而廢,吾弗能已矣(3)。君子依乎中庸,遁世不見知而不悔(4),唯圣者能之。”(第11章)
【注釋】
(1)素:據《漢書》,應為“索”。隱:隱僻。怪:怪異。(2)述:記述。(3)已:止,停止。(4)見知:被知。見,被。
【譯文】
孔子說:“尋找隱僻的歪歪道理,做些怪誕的事情來欺世盜名,后世也許會有人來記述他,為他立傳,但我是絕不會這樣做的。有些品德不錯的人按照中庸之道去做,但是半途而廢,不能堅持下去,而我是絕不會停止的。真正的君子遵循中庸之道,即使一生默默無聞不被人知道也不后悔,這只有圣人才能做得到。” 【讀解】
鉆牛角尖,行為怪誕,這些出風頭、走極端欺世盜名的搞法根本不合中庸之道的規范,自然是圣人所不齒的。
找到正確的道路,走到一半又停止了下來,這也是圣人所不欣賞的。
唯有正道直行,一條大路走到底,這才是圣人所贊賞并身體力行的。
所以,“路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。”(屈原)這是圣人所贊賞的精神。“鞠躬盡瘁,死而后已。”(諸葛亮)這也是圣人所贊賞的精神。
以上幾章從各個方面引述孔子的言論反復申說第一章所提出的“中和”(中庸)這一概念,弘揚中庸之道,是全篇的第一大部分。
下一章(君子之道費而隱)
君子之道費而隱
【原文】
君子之道費而隱(1)。夫婦(2)之愚,可以與知焉(3),及其至也,雖圣人亦有所不知焉。夫婦之不肖,可以能行焉,及其至也,雖圣人亦有所不能焉。天地之大也,人猶有所憾。故君子語大,天下莫能載焉;語小,天下莫能破焉(4)。《詩》云:“鳶飛戾天,魚躍于淵(5)。”言其上下察也(6)。君子之道,造端乎夫婦(7),及其至也,察乎天地。(第12章)
【注釋】
(1)費:廣大。隱:精微。(2)夫婦:匹夫匹婦,指普通男女。(3)與:動詞,參與。(4)破:分開。(5)鳶飛戾天,魚躍于淵:引自《詩經·大雅·旱麓》。鳶,老
鷹。戾,到達。(6)察:昭著,明顯。(7)造端:開始。
【譯文】
君子的道廣大而又精微。普通男女雖然愚昧,也可以知道君子的道;但它的最高深境界,即便是圣人也有弄不清楚的地方,普通男女雖然不賢明,也可以實行君子的道,但它的最高深境界,即便是圣人也有做不到的地方。大地如此之大,但人們仍有不滿足的地方。所以,君子說到“大”,就大得連整個天下都載不下;君子說到“小”,就小得連一點兒也分不開。《詩經》說:“鳶鳥飛向天空,魚兒跳躍深水。”這是說上下分明。君子的道,開始于普通男女,但它的最高深境界卻昭著于整個天地。
【讀解】
這一章另起爐灶,回到第一章“道也者,不可須臾離也,可離非道也”進行闡發,以下八章(13一20)都是圍繞這一中心而展開的。
正因為道不可須臾離開,所以,道就應該有普遍的可適應性,應該“放之四海而皆準”,連匹夫匹婦,普通男女都可以知道,可以學習,也可以實踐。
不過,知道是一回事,一般性地實踐是一回事,要進入其高深境界又是另一回事了。所以,道又必須有精微奧妙的一方面,供德行高,修養深的學者進行深造,進行創造性的實踐。
如此兩方面的性質結合起來,使道既廣大又精微,既有普及性又有提高性,既下里巴人又陽春白雪,說到底,是一個開放的、兼容的、可發展的體系。道是如此,世界上的許多事情也都是如此。說到唱歌,卡拉0K誰都可以來上幾句,但要唱出歌星級水平可就是另一回事了。
說用電腦打字,坐下來一兩個小時,一個完全的外行也可以打出一串字來,可要成為電腦專家就是另一回事了。說到下棋,知道下棋規則,棋癮大得不可思議的人滿街都是,可要成為一名真正的棋手就是另外一回事了。
諸如此類,不勝枚舉。凡事都有一知半解與精通的區別,匹夫匹婦與“圣人”的分別也就在這里。
下一章(道不遠人,遠人非道)
道不遠人,遠人非道
【原文】
子日:“道不遠人。人之為道而遠人,不可以為道。”
“《詩》云:?伐柯伐柯,其則不遠。(1)?執柯以伐柯,睨(2)而視之,猶以為遠。故君子以人治人。改而止。”
“忠恕違道不遠(3),施諸己而不愿,亦勿施于人。”
“君子之道四,丘未能一焉:所求乎子以事父,未能也;所求乎臣以事君,未能也;所求乎弟以事兄,未能也;所求乎朋友先施之,未能也。庸(4)德之行,庸言之謹。有所不足,不敢不勉;有余不敢盡。言顧行,行顧言,君子胡不慥慥爾(5)?”(第13章)
【注釋】
(1)伐柯伐柯,其則不遠:引自《詩經·豳風·伐柯》。伐柯,砍削斧柄。柯,斧柄。則,法則,這里指斧柄的式樣。(2)睨:斜視。(3)違道:離道。違,離。(4)庸
:平常。(5)胡:何、怎么。慥慥(zao),忠厚誠實的樣子。【譯文】
孔子說:“道并不排斥人。如果有人實行道卻排斥他人,那就不可以實行道了。”
“《詩經》說:?砍削斧柄,砍削斧柄,斧柄的式樣就在眼前。?握著斧柄砍削斧柄,應該說不會有什么差異,但如果你斜眼一看,還是會發現差異很大。所以,君子總是根據不同人的情況采取不同的辦法治理,只要他能改正錯誤實行道就行。”
“一個人做到忠恕,離道也就差不遠了。什么叫忠恕呢?自己不愿意的事,也不要施加給別人。”
“君子的道有四項,我孔丘連其中的一項也沒有能夠做到:作為一個兒子應該對父親做到的,我沒有能夠做到;作為一個臣民應該對君王做到的,我沒有能夠做到;作為一個弟弟應該對哥哥做到的,我沒有能夠做到;作為一個朋友應該先做到的,我沒有能夠做到。平常的德行努力實踐,平常的言談盡量謹慎。德行的實踐有不足的地方,不敢不勉勵自己努力;言談卻不敢放肆而無所顧忌。說話符合自己的行為,行為符合自己說過的話,這樣的君子怎么會不忠厚誠實呢?…”
【讀解】
道不可須臾離的基本條件是道不遠人。換言之,一條大道,歡迎所有的人行走,就像馬克思主義的理論歡迎所有的人學習、實踐,社會主義的金光大道歡迎所有的人走一樣。
相反,如果只允許自己走,而把別人推得離道遠遠的,就像魯迅筆下的假洋鬼子只準自己“革命”而不準別人(阿Q)“革命”,那自己也就不是真正的革命者了。
推行道的另一條基本原則是從實際出發,從不同人不同的具體情況出發,使道既具有“放之四海而皆準”的普遍性,又能夠適應不同個體的特殊性。這就是普遍性與特殊性相結合。
既然如此,就不要對人求全責備,而應該設身處地,將心比心地為他人著想,自己不愿意的事,也不要施加給他人。因為,金無足赤,人無完人,不要說人家,就是自己,不也還有很多應該做到的而沒有能夠做到嗎?所以,要開展批評,也要開展自我批評。圣賢如孔子,不就從四大方面對自己進行了嚴厲的批評嗎?那就更不要說我們這些凡夫俗子了,哪里沒有這樣或那樣的毛病呢?說不定還深沉得很呢。
不過也不要緊,只要你做到忠恕,也就離道不遠了。說到底,還是要“言顧行,行顧言”,凡事不走偏鋒,不走極端,這就是“中庸”的原則,這就是中庸之道。
下一章(素位而行,安分守己)
素位而行,安分守己
【原文】
君子素其位(1)而行,不愿乎其外。
素富貴,行乎富貴;素貧賤,行乎貧賤:素夷狄(2),行乎夷狄;素患難,行乎患難。君子無入(3)而不自得焉。
在上位,不陵(4)下;在下位,不援(5)上。正己而不求于人則無怨。上不怨天,下不尤(6)人。
故君子居易(7)以俟命(8),小人行險以僥幸。子曰:“射(9)有似乎君子,失諸正鵠(10),反求諸其身。”(第14章)
【注釋】
(1)素其位:安于現在所處的地位。素,平素。現在的意思,這里作動詞用。(2)夷:指東方的部族;狄:指西方的部族。泛指當時的少數民族。(3)無入:無論處于什么
情況下。入,處于。(4)陵:欺侮。(5)援:攀援,本指抓著東西往上爬,引申為投靠有勢力的人往上爬。(6)尤:抱怨。(7)居易:居于平安的地位,也就是安居現狀的意
思。易,平安。(8)俟(si)命:等待天命。(9)射:指射箭。(10)正(zheng)鵠(gu):正、鵠:均指箭靶子;畫在布上的叫正,畫在皮上的叫鵠。
【譯文】
君子安于現在所處的地位去做應做的事,不生非分之想。
處于富貴的地位,就做富貴人應做的事;處于貧賤的狀況,就做貧賤人應做的事;處于邊遠地區,就做在邊遠地區應做的事;處于患難之中,就做在患難之中應做的事。君子無論處于什么情況下都是安然自得的。
處于上位,不欺侮在下位的人;處于下位,不攀援在上位的人。端正自己而不苛求別人,這樣就不會有什么抱怨了。上不抱怨天,下不抱怨人。
所以,君子安居現狀來等待天命,小人卻鋌而走險妄圖獲得非分的東西。孔子說:“君子立身處世就像射箭一樣,射不中,不怪靶子不正,只怪自己箭術不行。”
【讀解】
素位而行近于《大學》里面所說的“知其所止”,換句話說,叫做安守本分,也就是人們常說的——安分守己。
這種安分守己是對現狀的積極適應、處置,是什么角色,就做好什么事,如臺灣著名漫畫家蔡志忠先生所說:“自己是什么就做什么;是西瓜就做西瓜,是冬瓜就做冬瓜,是蘋果就做蘋果;冬瓜不必羨慕西瓜,西瓜也不必嫉妒蘋果……”然后才能游刃有余,進一步積累、創造自己的價值,取得水到渠成的成功。
事實上,任何成功的追求、進取都是在對現狀恰如其分的適應和處置后取得的。一個不能適應現狀,在現實面前手足無措的人是很難取得成功的。回到我們在《大學》讀解里面舉過的例子,一位教授,因偶爾發現賣大餅的人很賺錢,一個月一兩千,比自己給大學生上課還賺得多了許多,于是便放下課不上而去賣大餅。這樣做值得嗎?不值得,這就叫做不守本分,不“知其所止”,這個例子也許舉得有點極端,但它卻是當代中國知識分子在面對是否“下海”問題時的一個真實報道。在我們的現實生活中,諸如此類的例子其實還可以舉出許多,這就是人們常說的“這山望到那山高”,實質上是沒有認識清楚自己,迷失了方向。
與“這山望到那山高”密切相關的另一種迷失是不滿足自己的職位,總是奢望向上爬,奢望高升,總是怨天尤人,而不像圣人所說的那樣“反求諸其身”。用耕云先生在其禪學講話中的說法:這種人沒有認識到“一部機器,大的輪軸固然重要,但如果少了一個小螺絲釘,就會出故障,就會由松散而解體。所以每個部門,每個環節,每個人的工作都很重要,也唯有人人都能構成需要,才能形成整體的健全。”其實,耕云先生在這里所說的道理,也正是毛澤東號召我們“向雷鋒同志學習”,“做一顆革命的螺絲釘”的情神。只可惜很多人沒有真正認識到這種精神的深刻內涵,不能“素其位而行”,安分守己,提高自己的修養,“居易以俟命”,而是心存妄想,只知道羨慕,甚至嫉妒別人,不惜采取一
切手段向上爬,“行險以僥幸”,結果是深深地陷入無休無止的勾心斗角和無盡的煩惱之中,迷失了本性。
凡有奢望,必生煩惱。
所以,不要去妄想什么,只問自己該做什么吧——這就是素位而行,安分守己。
下一章(行遠自邇,登高自卑)
行遠自邇,登高自卑
【原文】
君子之道,辟(1)如行遠,必自邇(2);辟如登高,必自卑(3)。《詩》曰:“妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和樂且耽。宜爾室家,樂爾妻帑(4)。”子曰:“父母其順矣乎!”(第15章)
【注釋】(1)辟:同“譬”。(2)邇:近。(3)卑:低處。(4)“妻子好合……”:引自《詩經·小雅·常棣》。妻子,妻與子。好合,和睦。鼓,彈奏。翕(xi),和順,融洽
。耽,《詩經》原作“湛”,安樂。帑(nu),通“孥”,子孫。
【譯文】
君子實行中庸之道,就像走遠路一樣,必定要從近處開始;就像登高山一樣,必定要從低處起步。《詩經》說:“妻子兒女感情和睦,就像彈琴鼓瑟一樣。兄弟關系融洽,和順又快樂。使你的家庭美滿,使你的妻兒幸福。”孔子贊嘆說:“這樣,父母也就稱心如意了啊!”
【讀解】
老子說:“千里之行,始于足下。”
荀子說:“不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。”
都是“行遠必自邇,登高必自卑”的意思。
萬事總宜循序漸進,不可操之過急。否則,“欲速則不達”,效果適得其反。
一切從自己做起,從自己身邊切近的地方做起。要在天下實行中庸之道,首先得和順自己的家庭。說到底,還是《大學》修、齊、治、平循序漸進的道理。
下一章(無所不在的道)
無所不在的道
【原文】
子曰:“鬼神之為德,其盛矣乎!視之而弗見,聽之而弗聞,體物而不可遺。使天下之人,齊明盛服(1),以承祭祀。洋洋乎!如在其上,如在其左右。《詩》曰:?神之格思,不可度思,矧可射思。?(2)夫微之顯,誠之不可掩(3)如此夫!”(第16章)
【注釋】
(1)齊(zhai):通“齋”,齋戒。明,潔凈。盛服:即盛裝。(2)“神之格思……”:引自《詩經;大雅。抑》。格,來臨。思,語氣詞。度,揣度。矧(Shen),況且
。射(yi),厭,指厭怠不敬。(3)掩:掩蓋。
【譯文】
孔子說:“鬼神的德行可真是大得很啊!看它也看不見,聽它也聽不到,但它卻體現在萬物之中使人無法離開它。天下的人都齋戒凈心,穿著莊重整齊的服裝去祭祀它,無所不在啊!好像就在你的頭上,好像就在你左右。《詩經》說:?神的降臨,不可揣測,怎么能夠怠慢不敬呢??從隱微到顯著,真實的東西就是這樣不可掩蓋!”
【讀解】
這一章借孔子對鬼神的論述說明道無所不在,道“不可須臾離。”
另一方面,也是照應第12章說明“君子之道費而隱”,廣大而又精微。看它也看不見,聽它也聽不到是“隱”,是精微;但它卻體現在萬物之中使人無法離開它,是“費”,是廣大。
作一個形象的比喻,道也好,鬼神也好,就像空氣一樣,看不見,聽不到,但卻無處不在,無時不在,任何人也離不開它。
既然如此,當然應該是人人皈依,就像對鬼神一樣的虔誠禮拜了。
下一章(天生我材必有用)
天生我材必有用
【原文】
子曰:“舜其大孝也與?德為圣人,尊為天子,富有四海之內。宗廟饗之(1),子孫保之。故大德必得其位,必得其祿,必得其名,必得其壽。故天之生物,必因其材(2)而篤(3)焉。故栽者培之(4),傾者覆之(5)。《詩》曰:?嘉樂君子,憲憲令德。宜民宜人,受祿于天。保佑命之,自天申之。?(6)故大德者必受命。”(第17章)
【注釋】
(1)宗廟:古代天子、諸侯祭祀先王的地方。饗(xiang):一種祭祀形式,祭先王。之,代詞,指舜。(2)材,資質,本性。(3)篤:厚,這里指厚待。(4)培:培育
。(5)覆:傾覆,摧敗。(6)“嘉樂君子……”:引自《詩經·大雅·假樂》。嘉樂,即《詩經》之“假樂”,“假”通”嘉”,意為美善。憲憲,《詩經》作“顯顯”,顯明
興盛的樣子。令,美好。申,重申。
【譯文】
孔子說:“舜該是個最孝順的人了吧?德行方面是圣人,地位上是尊貴的天子,財富擁有整個天下,宗廟里祭祀他,子子孫孫都保持他的功業。所以,有大德的人必定得到他應得的地位,必定得到他應得的財富,必定得到他應得的名聲,必定得到他應得的長壽。所以,上天生養萬物,必定根據它們的資質而厚待它們。能成材的得到培育,不能成材的就遭到淘汰。《詩經》說:?高尚優雅的君子,有光明美好的德行,讓人民安居樂業,享受上天賜予的福祿。上天保佑他,任用他,給他以重大的使命。?所以,有大德的人必定會承受天命。”
【讀解】
天生我材必有用。只要你修身而提高德行,“居易以俟命”,總有一天會受命于天,擔當起治國平天下的重任。到那時,名譽、地位、財富都已不在話下,應有的都會有。就像前蘇聯故事片《列寧在十月》里的主人公瓦西里說的:“面包會有的,一切都會有的。”
由此看來,儒學并不是絕對排斥功利,而只是反對那種急功近利,不安分守己的做法。換言之,儒學所強調的,是從內功練起,修養自身,提高自身的德行和才能,然后順其自然,水到渠成地獲得自己應該獲得的一切。
這其實也正是中庸之道的精神——凡事不走偏鋒,不走極端,而是循序漸進,一步一個腳印走下去。
第五篇:白雪公主原文及譯文
Act 1 A Beautiful Princess Snow White: I am a princess.My skin is as white as snow.So I am called Snow White.(sadly)My mother is dead.So my stepmother is the Queen now.Queen:(to the mirror)Mirror, mirror, on the wall, Who is the most beautiful of all? Mirror: You are beautiful, my Queen.But Snow White is more beautiful.Queen:(shouting)What? Oh, I will kill her!Hunter, take Snow White into the forest and kill her!
(in the forest)Hunter: I can't kill you.Run away, Princess!(Snow White runs away.)Snow White: Oh, there is a small house.(She knocks on the door, but no one answers.)I'm so hungry and tired.I will go inside.Snow White:(looking around)There are seven small chairs.There are seven small beds, too.(yawning)Oh, I'm so sleepy.(She falls asleep on a small bed.)第一章 美麗的公主
有一位美麗的公主。
她的頭發像烏木一樣漆黑。她的嘴唇像血一樣紅潤。她的皮膚像雪一樣白皙。因此人們叫她白雪公主。
一天她的母親得了重病,去世了。
白雪公主有了一位后母。
后母很漂亮,并很以自己的美貌為傲。她有一面魔鏡。有一天她問魔鏡: “鏡子,鏡子,墻上的鏡子,誰是這世上最美麗的人?” . 鏡子答道:
“您很美麗,我的王后。但白雪公主卻更漂亮。”
王后憎恨起白雪公主來。她對一位獵人說:“把白雪公主給我殺了!” 獵人把白雪公主帶到了森林里。但他下不了手去殺她。“快跑吧,公主!”他說。
白雪公主跑啊跑。
哦,可憐的公主!她在森林里迷路了。
這時她看到了一棟小房子,于是走了進去。里面有七把小小的椅子,桌子上有七個小小的杯子,屋里還有七張小小的床。
她累壞了,躺在一張小床上睡著了。
Act 2 Snow White and the Seven Dwarves(The seven dwarves come home.)Dwarf 1: Who are you? Snow White: I'm Snow White.My stepmother, the Queen, wants to kill me.So I ran away from her.Dwarf 2: Oh, poor princess!Stay with us.(at the palace)Queen:(to the mirror)Mirror, mirror, on the wall, Who is the most beautiful of all? Mirror: Snow White is the most beautiful.She lives with the seven dwarves in the forest.Queen:(shouting)Oh, no!I will go there and kill her!(The Queen goes to the dwarves' house.)Queen:(dressed as an old woman)Look at these ribbons.Snow White: They are beautiful.Queen: I will tie this ribbon for you.(She ties the ribbon very tight.)Snow White:(falling to the floor)Oh, no!Help!Help!Queen: Ha-ha.She is dead!
(The dwarves come home.They cut the ribbon.)Dwarf 1: Be careful, Snow White!The old woman was the Queen.Snow White: Thank you.I will be careful.第2章 白雪公主和七個小矮人
七個小矮人回到了家里。他們看到了白雪公主。“哦,一位姑娘正在這兒睡覺。她真美!”他們說。白雪公主睜開了眼睛。
她把自己的故事講給小矮人們聽。
“留下來和我們在一起吧,白雪公主!”小矮人們說。
一天,王后又問鏡子:
“鏡子,鏡子,墻上的鏡子,誰是這世上最美麗的人?” “白雪公主是最美麗的人。”鏡子回答說。“什么?她已經死了!”王后大叫。
“不,她還活著。她和七個小矮人一起住在森林里。”鏡子回答。
“我要殺掉白雪公主。”王后說。她打扮成一位老婦人的樣子。然后她來到小矮人的家。
“看看這些絲帶!想不想要一條?”她問白雪公主。“是的,我想要。它們真好看。”白雪公主說。
“我來把這條絲帶給你系上。” 老婦人把絲帶系得非常緊。白雪公主倒在了地上。“她現在已經死了。”于是王后便離開了。
那天晚上小矮人們回到了家。
他們發現了白雪公主,趕快把絲帶剪斷了。白雪公主睜開了眼。
Act 3 The Apple with Poison Queen: No way!Snow White is not dead.Last time I put a poisoned comb in her hair.But the dwarves took it out.This time I will make a poisoned apple.Then the dwarves can't help her.(The Queen puts poison on the red half of the apple.)
(The Queen goes to the dwarves' house.)Queen:(dressed as a farmer's wife)Sweet apples!Taste one.Snow White: I can't eat it.I must be very careful!Queen:(holding the poisoned apple)I will eat this green part first.And you can eat the red part.(eating the green part)Look, I'm OK!(Snow White eats the red part.And she falls to the floor.)Queen: Ha-ha!Now she is dead!
(The dwarves come home.)Dwarf 1:(crying)Oh, no!Open your eyes, Snow White.Dwarf 2:(crying)Snow White is dead!(The dwarves put Snow White in a glass box.Then they carry her into the forest.)第3章 有毒的蘋果 “哦,我的天吶!白雪公主還沒有死。” 王后生氣極了。
她打扮成另一位老婦人的樣子。
“這兒有漂亮的梳子!”她對白雪公主說。“我來為你梳梳頭吧。”
老婦人把梳子插進白雪公主的頭發里。但那梳子有毒!白雪公主倒在了地上。
那天晚上小矮人們回到了家。
他們發現白雪公主頭發里有把梳子。他們把它取了下來。白雪公主睜開了眼。
“不可能!白雪公主還活著。”
王后惱羞成怒。這次她拿了一個蘋果。蘋果的一半是紅色的,一半是綠色的。她在紅的那半蘋果上下了毒藥。王后穿得像個農夫的老婆。“甜甜的蘋果!嘗一個吧。’農夫的老婆說。
“我不能吃它。我必須多加小心才成!”白雪公主說。
“看!我先來吃蘋果。”農夫的老婆說。她吃掉了綠色的那半,并且安然無恙!于是白雪公主把紅色的那半吃了下去,然后就倒在了地板上!
小矮人們回到了家。哦,不!白雪公主死了!他們痛哭起來。
他們把白雪公主放進了一個玻璃箱子。然后把她抬進森林里。
Act 4 At the Wedding
(The Prince sees Snow White in the glass box.He sees the dwarves, too.)Prince: Hello, Dwarves.I'm a prince.I want to take her with me.I love her.Dwarves: OK.Take her with you.Prince: Carry the glass box to the palace.Be careful.(But the Prince's man trips over a tree.The glass box falls.Then the piece of apple comes out of Snow White's mouth.)Snow White: Where am I? Who are you? Prince: I am a prince.I love you.Will you be my wife? Snow White: Yes, I will.(It is the Prince and Snow White's wedding day.)Queen:(to the mirror)Mirror, mirror, on the wall, Who is the most beautiful of all? Mirror: The Prince's bride is the most beautiful.Queen:(angrily)Who is the Prince's bride? I will go there.(at the wedding)Queen:(surprised)No way!The Prince's bride is Snow White.She is alive.Oh, what shall I do? I did bad things to her.The Prince will not forgive me.(running away)Oh, no, no, no!
第4章 婚禮
一天,一位王子騎馬進入了森林。他看見了玻璃箱中的白雪公主,也看見了玻璃箱周圍的小矮人。王子對小矮人們說:
“我是一位王子。她長得美極了。我想把她帶在身邊。我愛她。” “那好吧。你把她帶走吧。”小矮人們說。
王子的手下們抬著玻璃箱。但其中一人被樹絆了一下。
玻璃箱摔了來。結果那塊蘋果從白雪公主的嘴里掉了出來!“我在哪兒?你又是誰?”白雪公主問。“我是一位王子,”王子說,“我愛你。你愿意成為我的妻子嗎?”
到了王子與白雪公主結婚這天。王后問鏡子:
“鏡子,鏡子,墻上的鏡子,誰是這世上最美麗的人?” “王子的新娘是最美麗的人。”鏡子回答。
王后勃然大怒。
“誰是王子的新娘?”她大叫。她來到了婚禮現場。
在那兒她竟然看到了白雪公主!她無法相信自己的眼睛。
“我曾對白雪公主做過那么多壞事。王子一定不會原諒我的。”她說。她感到惶恐不安,便逃走了。此后再沒有人見過她。