第一篇:查令十字街84號的讀后感
“但是,書店還在那兒,你們若恰好經過查令十字街84號,請代我獻上一吻,我虧欠她良多……”,這是《查令十字街84號》中經典的段,讓我感受到了這段跨越大西洋的精神之旅,孤獨而高貴。
《查令十字街84號》描述了一個嗜書如命卻窮困潦倒的女作家海·漢芙苦于在紐約昂貴庸俗的古舊書店里買不到自己想要的書,而按照《星期六評論》上的地址,給位于倫敦查令十字街84號的馬克思與科恩書店寫了一封信,求購一些絕版書,從此兩個愛書人開啟了長達二十年的書信往,而這些書信也匯集成為了這部書的全部。
這本書很簡短,但內容卻很豐富,它是讀書人的掌上明珠,更是愛書人的“圣經”。它濃縮了經典讀本的精華,它聯系了大西洋兩岸緊緊依偎的心,它更讓我領略了書信的魔力。
從前車馬很慢,書信很緩,一生只夠專注于一事情。在沒有網絡的年代,書信成為唯一的通信工具,人們鋪紙、提筆,虔誠的寫下每一個字,每一句話,用濃濃的儀式感傳達書信的魅力。當海·漢芙字斟句酌的寫下第一封求書的信時,她與弗蘭克·德爾的緣分便悄悄蔓延。我想在寄出第一封信的那一刻,海·漢芙便開始有了期待,期待對方的回信,期待這間“活脫從狄更斯書店里頭蹦出的可愛鋪子”能滿足自己的愿望。
逝者如斯夫,不舍晝夜。時間在緩緩地流逝,海·漢芙與弗蘭克·德爾的友誼也越越深。一個竭盡所能在英國各地奔波,出入豪宅,為存貨不多的書店添置新品,踏破鐵鞋為她尋覓難得一見的珍本,一個不時地給書店的店員們寄去火腿、雞蛋、香腸等緊缺的生活物資,幫助店員們度過難關。心心相惜在書信的字里行間彰顯,英國倫敦中西二區查令十字街84號與美國紐約市東九十五大街14號涌動著涓涓暖流。
時間終止在1969年1月8日,一封有別于其他書信的藍色信封,帶了弗蘭克·德爾逝世的消息,這讓本就渴望踏上那片魂牽夢縈的土地的海·漢芙更加對英國思之如狂。她說“我曾經只為了瞧倫敦的街景而看了許多英國電影”,是呀,它就在那里,而他也依然在那里。如果有機會……不,海·漢芙已經飽覽了英國的學,也已經瞧見她想看的了,因為有那么一個人,在書信中向她展示了一切。
海·漢芙是一個幸運的人,曲高和寡,知音難覓,她發現了“屬于”自己的書店,更是找到了唯一一個了解自己的人。弗蘭克·德爾也是一個幸運的人,他飽含學識而不吝分享,從而結識了這么一位率性嬌俏的女士。溫暖的相遇、相識、相知、相信、相伴,借助娓娓道的書信,無限延長……
第二篇:查令十字街84號讀后感
查令十字街84號讀后感
這本書是羊小佳佳在研究生畢業之際送給我的,當時并不知道具體是關于什么的,只聽說是一些書信。到工作單位報到后的這幾天不是很忙,就偷閑讀完了它。
這本書是美國作家海蓮·漢芙的作品。我本來不愛讀外國文學,總覺得翻譯后的作品沒有原味,也沒有意思。但這本書讀起來卻很有味道。這是臺灣古書愛好者陳建銘譯本,只是因為由本書改變的電影《迷陣血影》的片名太過荒唐,忍無可忍之后,他沒有聯系出版社也沒有購買版權便獨自譯出了全書。不得不說他譯得非常棒,雖然沒讀過原著,但我相信譯本的味道絕對夠品嘗。
這是一個嬌蠻趣致的美國女人與古板有禮的英國紳士之間的通信。海蓮·漢芙極愛讀書,尤其愛讀古書,但是紐約的古書不但少而且貴,貧窮的海蓮只得將目光投向海外。一次,她在《星期六文學評論》上看到一則古書店的廣告,便于1949年10月5日寄信給位于倫敦查令十字街84號的馬克思與科恩書店訂書,沒想到真的買到了物美價廉的古書。往來書信由此開始。
這本是普通的買賣事件,但是海蓮的直率真誠卻讓她成了書店所有員工的好朋友。寫第一封信時,她已經三十三歲,但是結尾的署名卻特意標注了“小姐”一詞,書店經理弗蘭克·德爾在回信中用了尊稱“夫人”,海蓮馬上不高興地在回信中寫道“我希望在你們那邊,‘夫人’的意思和我們這邊指的是兩碼事”。如此斤斤計較的人一開始就給我留下了深刻的印象。而在她寫出的第三封信的開頭,她便破口大呼“這是哪門子的新約圣經啊!”然后洋洋灑灑地寫了半封信表達自己的不滿。不得不佩服翻譯,這雖然是陳建銘的第一部譯著,但語言運用得恰到好處,海蓮直率的個性通過語言展現得淋漓盡致。
海蓮之所以深受喜愛,還因為她對朋友的真誠。當時英國處于戰后經濟困難期,不少物資都實行配給制。海蓮得知這一境況后,雖然自己也不富裕,卻源源不斷地向書店寄雞蛋、火腿等稀缺物資。書店的員工亦是對其感恩戴德,無數次地邀請她來英國,并竭力為海蓮做力所能力的事。在別人需要幫忙的時候,無論對方是貧是富,只要自己有能力就果斷去幫助別人,這樣的人一定會得到真正的朋友!而最讓我感動的是,海蓮的真誠甚至打動了弗蘭克的妻子。同為女人,我能理解自己丈夫與別人的女人密切聯系時的心理,海蓮要做到多好才能與弗蘭克的妻子都成為朋友?其中艱難只能個人體會。
書中另一主人公弗蘭克亦是招人喜歡之人。弗蘭克是典型的英國紳士,對人彬彬有禮,做事一絲不茍。與海蓮的通信中,他一直保有著極至的禮貌,比如在第二年九月的信中,他仍這樣寫道“自前封信以來,許久未向您報告,盼您不致認為我們因馳廢店務而忘卻了您交代我們該找的書。”這么有禮貌的人,很難想象會做出出格的事。而保持著距離也是我喜歡弗蘭克的原因。其實海蓮與弗蘭克之間早已不是簡單的顧客與店員的關系。海蓮在信中常會有撒嬌語,而弗蘭克的妻子諾拉最后也說“不瞞您說,我過去一直對您心存妒忌,因為弗蘭克生前如此愛讀您的來信……”,毫無疑問,弗蘭克對海蓮亦有好感。但有妻女的弗蘭克從未越線一步。這樣的男人,即便不能成為終身伴侶也會被祝福!
我曾因為海蓮與弗蘭克之間付出的不平衡而抱怨弗蘭克,海蓮無私地為弗蘭克及其家人和同事寄了無數的禮物,但是弗蘭克連一次書價都沒有為其免過,大多數只是口頭上感謝,偶爾送些小回禮罷了。讀到后面就慢慢理解了,書店不是弗蘭克的,人做事要有原則。弗蘭克只是書店的店員,他若隨意的免單只會被老板炒魷魚,而自己墊付亦不符合他有家之夫的身份。唯有努力為海蓮挑選她需要的書才是對海蓮以及對書店的最好選擇。性情中人的海蓮固然可愛,做事有原則的弗蘭克亦值得效仿。歸結來說,海蓮的處事方式適合對待朋友,弗蘭克的適合對待工作。
完全不同的兩個人,卻能互相通信20年,雖然不曾謀面,卻是一生的摯友。有幸認識兩位可愛的人!
第三篇:《查令十字街84號》讀后感
《查令十字街84號》讀后感
網上得知《查令十字街84號》是2016年十本最暢銷書之一,有幸從阿彬那借來讀之。它讓我度過了兩個“青春洋溢”的下午,非常感謝阿彬。
這本被譽為“愛書人圣經”的書信集里面,大多數文字樸實無華,其中記錄了美國紐約女劇作家海蓮與英國倫敦的一家舊書店之間的書緣與情緣。它被譯成數十種文字傳播,廣播、舞臺、和銀幕也鐘情于它,那家書店的地址——“查令十字街84號”已成為全球愛書人的一個暗號。三十多年里,人們讀它、寫它、演它,在這段傳奇里彼此問候,互相取暖。
一切開始于窮困的海蓮對古舊版書的喜愛以及她囊中的羞澀。由于受不了紐約昂貴庸俗的古舊書店,海蓮便按《書評周刊》上的地址,給位于倫敦查令十字街84號的馬克思與恩波書店寫了封信,求購舊版圖書。很快,回信和書都寄到了。在書店員工弗蘭克的努力下,海蓮家里是“架上羅列多善本,篋中廣納皆美卷”。雙方的信任由此搭成,溫暖的相知借助娓娓道來的書信,很快使遠隔重洋的兩個人從陌生人變成知己。彼此之間的友誼、情感或許還有心思,也隨一樁樁原本單純的買賣自由流竄漫溢開來。
五十年代的英國百廢待興,物資實行配給制。海蓮給書店員工寄來火腿、雞蛋、香腸、絲襪等,作為回報,弗蘭克在英國各地奔波,為海蓮覓書。日子一天天過去,書信成為他們平靜流淌生活中無時不在的旁白。就這樣持續了20年,直到1968年12月22號弗蘭克去世的那一天。弗蘭克永遠地走了,他與海蓮的書信戛然而止。一切似乎已經結束,卻又好像重新開始。
海蓮接到弗蘭克離世的噩耗時,迅速趕到查令十字街84號,當她走進即將被拆遷的也是她魂牽夢縈的書店時,距離她第一次給這里寫信,時間已整整過去20年。她就像懷春20年之久才得已見到夢中情人,手足無措地想告訴書店的主人:“我來了,弗蘭克,我終于來了”。她信守了承諾,可店里只有冷風拂過掛滿淚珠的面頰。究竟是什么讓紐約這位單身女子千里迢迢為了倫敦小銜上一個破敗的小書店如此傷心?是書緣,還是情緣?她到底想了卻一個什么樣的心愿?
我們可以想像,20年從未見面,卻一直為對方著想,為對方奔波,彼此的模樣也一直只能出現在對方的想象中,沒有絲毫金錢與權利的污染,只因為他們都愛書,我想書中一定有他們無法抹去的青澀記憶吧。
初讀此書,感覺最多的是海蓮愛書的激情。回翻此書,卻能觸摸到書中流淌出來的美好情感。透二十年的往來書信,除了索書、找書、寄書、寄物品、表達謝意,我找不到一個“愛”字,但細心品讀,還是能通過稱呼的變化和不失優雅的調侃感受到一些情感的羈絆。由于距離,更由于弗蘭克是一位拘謹的中規中矩的有家室的英國紳士,我更愿意把這種羈絆理解為高尚的友誼或者精神之戀。原來,看似平淡真實的書信,如你不去細細琢磨,根本品不出書外的味道。你聽,海蓮在1969年4月11號的信中寫道:“賣這些好書給我的那個好心人已經在數月前去世了,書店老板馬克思先生也不在人間了,但是書店還在那兒,你們若恰好路經查令十字街84號,請代我獻上一吻,我虧欠她良多。”
英國玄學詩人、散文家多恩有一句話“全體人類就是一本書。當一個人死去,這并非有一章被從書中撕去,而是被翻譯成另一種更好的語言。”可以套用一下,當愛情以另一種方式展現鋪陳時,她也并非被撕去,而是被翻譯成了另一種語言。上帝派來的那幾個譯者,名叫機緣,叫責任,叫蘊藉,叫沉思,還有一位,叫懷戀。
應該說,這也是一本哀悼傷逝的書——紀念心靈在20年書籍時光中的一場奇遇。萬事萬物都在持續流變,珍愛的人或物都不可能永恒,如朝霞,如春花,如愛情,海蓮通過這本書信集把這場奇遇寫成書,一定是為了讓這場奇遇有更加堅強的抵御時間沖刷的力量,查令十字街84號書店也不會因奇遇的消失而消失。
云中誰寄錦書來,相知何必曾相見,用此話來表達這些書信所蘊含的海蓮與弗蘭克之間的感情是再合適不過了。從一開始,我就期待兩個主人公能見面,可讀到最后,弗蘭克卻永遠地走了,心中滿是遺憾與傷感。
這,是一段書緣,也是一段情緣,我為之動容。現實生活中實現不了的東西也許只有通過文學作品來演繹,我猜想,這也許就是海蓮為什么把這些書信結集成書的根本原因——她想在書緣和情緣之間牽上一根紅絲線,使二者成為永恒。
從此書的最后一封弗蘭克女兒希拉寫給海蓮的信,我們可以愉快地猜出,由于有了這本《查令十字街84號》,英國倫敦和美國紐約之間還會“緣”來“緣”去。書緣,情緣,不了之緣,有緣真好??
第四篇:《查令十字街84號》讀后感
剛剛看完了《查令十字街84號》,趁熱打鐵寫下讀中和讀后的想法和感想。因為太了解自己的德行,如果告訴自己“好晚了快睡覺吧,明天起來再寫”,那我明天一定不會再寫,即使寫也可能不會像及時寫下來一樣讓自己讀起來比較舒服。(我曾有過多次在夜晚思考后感慨橫生,但是沒有及時記錄以至于以后不記得自己當時到底什么心情的“災難”,所以后來有任何想法,總是會不管多晚都掏出手機記在備忘錄里)
我們重新來說這本書,在看這本書之前,我隱約中貌似聽到過好幾次這本書,但真正讓我去買來看,是在看完《不二情書》之后。這部電影我不做評價,但是這部電影讓我認為,這本書講述了一位在紐約的作家因為偶然,和一位英國書店店員相互通信,從而成為了筆友。多年的通信中,兩人能夠放下防備,向“陌生人”傾訴煩惱和人生的感慨,并一起尋找答案的故事。當然,這兩人深深地愛著對方,二十幾年的相互通信卻不見面,簡直是偉大的柏拉圖。
我是一個很喜歡看愛情小說的人,雖然我不追求愛情,但我追求美。所以我看完電影對書的潛意識描述后,深深地被迷住了,本來寫信就是一件很有韻味的事。我記得我第一次寫信收信,就是和老楊一起給當時遠在天津衛的Higholy寫信,一封信有六七頁。她也會回信,并且在我們的信上用紅筆“朱批”上自己的吐槽。一封信總是好幾天的事情拼湊起來的。那時候拿到牛皮紙信封的感覺真的太奇妙了。
但是看書的時候,我發現我真的是圖樣圖森破。
實際上,這本書六成的內容都是極其平淡的內容。海蓮寫信給弗蘭克告訴他她想要什么書,弗蘭克寫信告訴她是否有以及書的保存情況以及價格。另外兩成是海蓮得知當時英國物資緊張并給書店的店員們郵過去了雞蛋和罐頭,以及店員們的感謝。最后兩成是店員們和弗拉克的家人、鄰居給海蓮的通信,表示感謝和歡迎她來英國。讀了書,我才知道,這些書信里,并沒有提及愛情。才知道,海蓮一直想要去英國,但是總因為工作而無法去。我在讀這本書之前,一直以為她和弗蘭克是因為認為精神上的交流與陪伴更重要于真實生活中的接觸,才選擇二十多年通信卻不見面的。所以,我讀完之后,不能否認我的失望。
但是(ALWAYS),我不能否認的是,這些書信本身的存在意義是充滿感情的。雖然這些書信內容對我來說夠不到我的沸點,可是還是有幾個十分觸動的地方。比如海蓮因為聽說英國物資短缺,從而一直堅持給弗蘭克和書店的店員郵食品,因此與他們結成了深厚的友誼。在海蓮寫給弗蘭克的信中,曾經提到過數次自己對新書的厭惡(弗蘭克工作的書店賣二手書)。她認為舊書讀起來更加讓人感到由內而外的愉悅,并且假如書上留有上一任主人的筆記,那就更好了。我不能更贊同,讀一本舊書,就好像讀的東西不僅僅是紙張上的鉛字,更是與書上一任主人跨越時空的接觸——我們可能因為同一段話陷入沉思,因為同一段話變得興高采烈或者黯然神傷。所以我想這就是為什么讀書能使人擺脫心靈的孤獨。
雖然這本書沒有我想象的那樣使人激動,但這些書信所代表的超越載體的意義,才是這本書真正的寶貴之處。至于這本書里是否是愛情,個人認為不是,但是又難以用友情去定義。所以只能見仁見智了。
第五篇:查令十字街84號讀后感3篇
查令十字街84號讀后感
(一)文:Carisa
得益于《不二情書》這部電影,這本書在亞馬遜的推薦書單里一直名列前茅,不巧,我偏偏又是個經不住勸說、喜歡湊熱鬧、隨大流的人,非常好奇這本被熱炒上來的書究竟有多么好看,所以才有了這篇讀后感。
(書商們一定很喜歡我這樣沒文化還非得裝有學問的偽書迷,幾句廣告詞就能吊住我的胃口。)
這本書給我的總體感覺,像一滴水落在平靜的湖面,開始平淡無奇,后來淺淺的漣漪一圈一圈慢慢地回蕩在腦中,每一次回想都有不同的驚喜。比如HH小姐的性格,仔細回想起來也是很可愛。
白羊女熱情直接,行動力強,她會想盡一切辦法去做自己想做的事。
HH就是這樣的一個人,她愛書,為了搜集到自己想要的絕版書籍——原版、譯本等,她甚至“舍遠求近”,不去幾個街區外的書店,而特意從大洋彼岸的英國求購。這種癡迷程度跟一些人搶購限量版的心態是不是有些相似?
(原諒我沒有她那么愛書,所以部分心情還是不能感同身受。)
她的直接還體現在對書的態度上——愛憎分明。對于珍愛的書,“我捧著它,生怕污損它那細致的皮裝封面和米黃色的厚實內頁”;
對于不好的的書,她直言“這算哪門子新約圣經啊…是哪個家伙出餿主意把通俗拉丁文圣經整成這幅德行?他們活該都下十八層地獄…”艾瑪,好一個火爆脾氣,這很白羊,我喜歡!
相比之下,弗蘭克先生就顯得尤為平和謙遜,恭恭敬敬,客客氣氣,典型的英國紳士作風,邊向HH小姐道歉,邊努力尋找她想買的書籍。
想必二人的閱讀品位是一致的,不然弗蘭克先生推薦的書籍怎么能準確無誤地打到HH小姐的心坎里呢?思想有共鳴,不服不行。
直覺告訴我,內斂的弗蘭克先生對來信的期盼會比HH小姐多。
腦海中總是閃現出一位黑色禮服的老人坐在書店的桌前閱讀來自大洋彼岸的書信,陽光穿過樹葉的縫隙一縷一縷地打在他的臉上,挺拔的鼻梁上反出金黃色的光澤,深邃的眼里凝滿笑意,矜持的嘴角微微上揚。
而此刻的HH小姐呢,在沙發上、地毯上、書桌上哪兒哪兒都是書的房間里,扒出一小塊兒地兒,盤腿而坐,靠著書柜津津有味地讀著弗蘭克寄來的書。
除了期盼來信,弗蘭克先生應該也是期盼見面的。他在信中不止一次表達了邀請HH小姐來倫敦做客的意愿,并表示“在37號永遠有一間房的位置”.而HH小姐也是希望去倫敦尋找古典文學并探訪84號的,但時間和錢似乎不能并存,直到弗蘭克先生去世,二位也沒有見上一面,遺憾歸遺憾,仍然很美好。
從書信中可以看出,兩位都是很善良的人。HH小姐知道戰后的英國物資緊張,便不斷寄去牛肉、雞蛋等食物,還讓朋友女店員和弗蘭克的妻子捎過去長統絲襪。
白羊就是這樣,想到什么就去做了,一點都不墨跡。弗蘭克先生開始還很客氣的感謝,并表示政府發的物資夠吃的,不用費心了。后來兩人漸漸熟悉,當HH小姐問寄鮮雞蛋還是熟雞蛋的時候,他回答那還是鮮雞蛋吧。哈哈。看到這的時候,我笑了,這不就是老朋友才有的套路嘛:“哎,你過生日我送你啥呀?香水還是鞋子啊?”“香水太多了,你送鞋吧。”哈哈哈,好親切。
弗蘭克有個幸福的家庭,他對自己的家庭堅守忠貞,言辭之間沒有越雷池一秒。當他的妻子諾拉開始給HH小姐寫信的時候,我就知道,這個女人其實是有點吃醋的,最后也證實了這一點,但她并沒有小肚雞腸阻止兩人不再通信,而是同自己的丈夫一樣,把她當成遠方的好友,甚至在鄰居和女兒面前也對HH小姐夸贊不已。這樣的女人實屬難得。
對此,我想貿然做個結論:真正熱愛書籍的人有著高尚的情操。不知道日后會不會被打臉,至少HH小姐和弗蘭克先生身上是這樣的。
他們書信來往二十年,在現在微信郵件滿天飛的時代里看起來如此浪漫。等待的日子里有期盼有遐想有欣喜有回味,一旦交流變得太有效率,不再需要翹首引領、兩兩相望,某些情意也將因而迅速貶值而不被察覺。我喜歡因不能立即傳達而必須沉靜耐心,句句尋思、字字落筆的過程;亦珍惜讀著對方的前一封信、想著幾日后對方讀信時的景狀和情緒。(引自《關乎書寫,更關乎距離》陳建銘)
從前的日色變得慢
車,馬,郵件都慢
一生只夠愛一個人
寫這篇讀后感的時候,不免要重新閱讀某些段落,這時,很多細節紛紛跳入眼前。比如HH小姐愛書的種種表現,再現在看來是那么真切。
第一遍看的是情節,第二遍看的是細節。
建議像我這樣的初級閱讀者,看完一本書后寫一篇讀后感,就像你吃完飯,要食物在胃里好好消化一番,直到營養被吸收,再去讀下一本書。否則,急功近利走馬觀花的看了很多本書,也只是看過而已,真正理解的東西太少太少。
如果寫讀后感時,對這本書的印象還不錯,可以在未來的某個點重讀一遍,到時再回頭看自己這篇讀后感,肯定有新的想法出現。
查令十字街84號讀后感
(二)曾經有人把海蓮·漢芙的《查令十字街84號》比做“愛書人的圣經”.于是沒讀過幾本書卻自詡為愛書人的我,便附庸風雅的淘了回來。但淘回來之后便被束之高閣一直也沒有讀。前幾天整理書柜時發現了,便抽空讀了讀!
《查令十字街84號》是本書信集,是一名叫海蓮·漢芙的紐約愛書人通過書信往來在倫敦一家古舊書店(書名即是這家書店的地址)淘書并與書店經理人建立深厚友誼的故事。倫敦的查令十字街84號,對于身在紐約的海蓮·漢芙來說,最初是遙遠而陌生的,這家舊書店甚至讓她懷疑和不自信過:“自己想要的那些舊書,也許會貴得讓人難以承受吧?”然而當售價適中的精美圖書寄來后,她打消了顧慮。書接連寄來,海蓮·漢芙本來對英國傳統文化已十分著迷,如今又因為這些書,對遙不可及的查令十字街84號也生出些許的親近感:“既然我可以寸步不離書桌,就能向你們買到既干凈又漂亮的書,我干嗎跑到十七大街去買那些又臟又丑的?從我坐著的地方,倫敦可近得太多啦。”
從書中的文字我們也知道,海蓮·漢芙也深知一本稱心的書來之的不易,其間自然少不了書店經理人的勞苦奔波。所以當善良的她得知倫敦物資供給不足時,連忙寄去食品。從此以后,她與書店的關系,不再限于買書。查令十字街84號,也成了“我的書店”.自然,書店里所有的人也成了她的朋友,她的書信也就率性起來,開始隨心的批評書的內容,不乏親切地“評價”經理人的服務和稱謂。經年累月之后,查令十字街84號漸漸化作一個圣地,造訪倫敦這家書店,成了海蓮·漢芙心里的一個結,()但是忙于生計的她一直無法成行,只好委托好友代為前往,并且對好友心生羨慕。在與書店20年的交往里,海蓮·漢芙始終未能親臨“自己的書店”.書店經理弗蘭克的去世讓她警醒:“造訪查令十字街84號,大概只能是永遠的遺憾了!”
書中收錄的書信,大多是弗蘭克與海蓮·漢芙的交流,這些親切的文字讀來會讓人會心一笑,也會讓人悵然若失。他們之間,交織著書緣與情緣,那份情感,比友情多一點,但又比愛情少一點。20年的交流,滿篇沒有愛但卻充滿情。
多年以前在天涯上看到過一個調查,主題是:為什么要讀書?具體的選項早已經忘記了。但這個問題卻有著持久的生命力,特別是在這個視讀書為另類的時代里更有著別樣的意義。“一個人,只擁有今生今世的周遭,而這是遠遠不夠的。幸好,人類發明了文字,以及記載生命經驗的書,這是對記憶的保存,同時又是對不斷流逝的時間的超越。打開一本書,猶如推開一扇門,我們穿過時間與空間的阻隔,面見豐盛的心靈世界,拓展著自己的視域,仿佛經歷了幾生幾世。很多時候,我們是靠書籍來抵御風雨、相互取暖的。”不知何時摘錄在記事本上的這段話,也許是對這個問題最好的回答吧!
而海蓮·漢芙自然是懂這一點的,她對作者心存感激,對好書甚至有點敬畏,對書的價值也有著深入的理解:“我把它端端正正地擺在桌前,整天陪著我。我不時停下打字,伸手過去,無限愛憐地撫摸它。擁有這樣的書,竟讓我油然而生莫名的罪惡感”;“我寄給你們的東西(食物),你們頂多一個星期就吃光抹凈,根本休想指望還能留著過年;而你們送給我的禮物(書),卻能和我朝夕相處,至死方休,我甚至還能將它遺愛人間而含笑以終”.說實話,海蓮·漢芙在書中提到的那些書和作者,我大多都沒有聽說過,更談不上讀過了。不過,這并不妨礙我對她這種見解的認同。
僅記于2012年03月11日22時30分。
查令十字街84號讀后感
(三)知音之遇的浪漫
windy
《查令十字街84號》因《北京遇上西亞圖二》而熱,一直對電影的二三四沒興趣,反而被《查令十字街84號》吸引,因為我也對英國文學很著迷。當然我沒有海蓮的格調高,與之對小說的鄙視相反,我只喜好小說,特別是簡·奧斯汀。如同海蓮一樣,我也希望有一天能赴英國來一場朝圣之旅。
書中有很多共鳴的地方。同樣居住在一個文化相對匱乏的國度,我對書本有同樣的渴求。每當看到外國那恢弘的圖書館,那一排排高至天花裝滿幾世紀各類書籍的書架就艷羨不已。幸而,我對書的要求沒有海蓮那么嚴格,所從高中開始,學校和市立圖書館基本能滿足我的需求。到現在有了穩定的居所,我就像海蓮說的那些“俗人”一樣總會有購書的欲望,結果買了一堆并不值得收藏而又舍不得丟棄的書。看完此書,覺得有必要提升自己對書的鑒賞力,只買真正值得收藏的書。
雖然海蓮對書的喜愛令人敬佩,但我認為真正讓《查令十字街84號》風靡全球的是書中海蓮和弗蘭克浪漫的書信情緣。很多人將這個情理解成愛情,而我有不同的理解。海蓮信中率直熱情的性格躍然于紙,弗蘭克的信中從彬彬有禮的事務化到流露豐富學識和幽默感的確體現了二人在信件交流過程中產生了一種相知相識的情感。但這種情感應該是超越于愛情之上,是一種因在遇到有共同興趣相互欣賞的一種知己之情。想想海蓮所生活的環境連想要的書都難以得到,一個對古書有興趣的人更是難以遇到。而弗蘭克所在的英國雖然文化底蘊深厚,但在二戰前后的英國也迎來她破舊迎新的年代,他所熱愛的古書行業正在萎縮。所以當二人志趣相投,相隔萬里的人用書信連接起來心里會是怎樣的喜悅。海蓮為弗蘭克及其同事的慷慨贈予是出于真心的同情與感激,弗蘭克也因為有了知音之遇,在鄉間采購二手書的時候也更加留心,希望找到愛蓮的心頭之好。這種相知互動的喜悅我認為比愛情更加讓人動容。
在相隔大洋兩岸依然遇到知音,在茫茫書海中可覓得心愛之書,海蓮和弗蘭克都是幸運的。雖然二人最終不能相見而留下遺憾,但正是這個遺憾使故事更加動人。書緣,情緣,我也希望自己終生能體驗到書本的樂趣,并能遇到純粹的知己。