第一篇:山園小梅翻譯及賞析
山園小梅林逋帶拼音版
shān yuán xiǎo méi
山 園 小 梅
lín bū
林 逋
zhònɡ fānɡ yáo luò dú xuān yán,zhàn jìn fēnɡ qínɡ xiànɡ xiǎo yuán。
眾 芳 搖 落 獨(dú) 暄 妍,占 盡 風(fēng) 情 向 小 園。
shū yǐnɡ hénɡ xié shuǐ qīnɡ qiǎn,àn xiānɡ fú dònɡ yuè huánɡ hūn。
疏 影 橫 斜 水 清 淺,暗 香 浮 動(dòng) 月 黃 昏。
shuānɡ qín yù xià xiān tōu yǎn,fěn dié rú zhī hé duàn hún。
霜 禽 欲 下 先 偷 眼,粉 蝶 如 知 合 斷 魂。
xìnɡ yǒu wēi yín kě xiānɡ xiá,bù xū tán bǎn ɡònɡ jīn zūn。
幸 有 微 吟 可 相 狎,不 須 檀 板 共 金 樽。
山園小梅林逋翻譯
百花凋零,獨(dú)有梅花迎著寒風(fēng)昂然盛開,那明媚艷麗的景色把小園的風(fēng)光占盡。
稀疏的影兒,橫斜在清淺的水中,清幽的芬芳浮動(dòng)在黃昏的月光之下。
寒雀想飛落下來時(shí),先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定會(huì)消魂失魄。
幸好可以吟詩與梅花親近,既不需要拍檀板歌唱,也不用金樽飲酒助興。
山園小梅林逋賞析
第一首詩一開端就突寫作者對(duì)梅花的喜愛與贊頌之情。頷聯(lián)是最為世人稱道的,它為人們送上了一幅優(yōu)美的山園小梅圖。上句輕筆勾勒出梅之骨,下句濃墨描摹出梅之韻,“疏影”、“暗香”二詞用得極好,它既寫出了梅花不同于牡丹、芍藥的獨(dú)特形成;又寫出了它異于桃李濃郁的獨(dú)有芬芳。上二聯(lián)皆實(shí)寫,下二聯(lián)虛寫。以上三聯(lián),作者是把梅當(dāng)作主體,詩人的感情是通過議論、敘述、擬人等手法隱曲地體現(xiàn)在詠梅之中。全詩之妙在于脫略花之形跡,著意寫意傳神,因而用側(cè)面烘托的筆法,從各個(gè)角度渲染梅花清絕高潔的風(fēng)骨,這種神韻其實(shí)就是詩人幽獨(dú)清高、自甘淡泊的人格寫照。
第二篇:山園小梅·其一原文,翻譯,賞析
山園小梅·其一原文,翻譯,賞析
山園小梅·其一原文,翻譯,賞析1山園小梅·其一
作者:林逋
朝代:宋朝
眾芳搖落獨(dú)暄妍,占盡風(fēng)情向小園。
疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。
幸有微吟可相狎,不須檀板共金尊。(金尊通:樽)
譯文
百花凋零,獨(dú)有梅花迎著寒風(fēng)昂然盛開,那明媚艷麗的景色把小園的風(fēng)光占盡。稀疏的影兒,橫斜在清淺的水中,清幽的芬芳浮動(dòng)在黃昏的月光之下。寒雀想飛落下來時(shí),先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定會(huì)消魂失魄。幸喜我能低聲吟誦,和梅花親近,用不著俗人敲著檀板唱歌,執(zhí)著金杯飲酒來欣賞它了。
注釋
(1)眾芳:百花。搖落:被風(fēng)吹落。暄妍:明媚美麗。
(2)疏影橫斜:梅花疏疏落落,斜橫枝干投在水中的影子。
(3)暗香浮動(dòng):梅花散發(fā)的清幽香味在飄動(dòng)。
(4)霜禽:一指“白鶴”;二指“冬天的禽鳥”,與下句中夏天的“粉蝶”相對(duì)。
(5)合:應(yīng)該。
(6)微吟:低聲地吟唱。
(7)狎(音“峽”):親近而態(tài)度不莊重。
(8)檀板:演唱時(shí)用的檀木柏板,此處指歌唱。金樽:豪華的酒杯,此處指飲酒。
賞析:
首聯(lián)以梅不畏嚴(yán)寒、笑立風(fēng)中起句,“眾”與“獨(dú)”字對(duì)出,言天地間只有此花,這是何等的峻潔清高。然而梅品雖高,卻不驕傲,只在一方小園而且是山間小園實(shí)際是空中樓閣中孤芳自賞,這又是一種何等豐富的寧靜與充實(shí)的美麗。
頷聯(lián)是最為世人稱道的,它為人們送上了一幅優(yōu)美的山園小梅圖。上句輕筆勾勒出梅之骨,“疏影”狀其輕盈,“翩若驚鴻”;“橫斜”傳其嫵媚,迎風(fēng)而歌;“水清淺”顯其澄澈,靈動(dòng)溫潤。下句濃墨描摹出梅之韻,“暗香”寫其無形而香,隨風(fēng)而至,如同捉迷藏一樣富有情趣;“浮動(dòng)”言其款款而來,飄然而逝,頗有仙風(fēng)道骨;“月黃昏”采其美妙背景,從時(shí)間上把人們帶到一個(gè)“月上柳梢頭,人約黃昏后”的動(dòng)人時(shí)刻,從空間上把人們引進(jìn)一個(gè)“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”似的迷人意境。首聯(lián)極目聘懷,頷聯(lián)凝眉結(jié)思。林逋這兩句詩也并非是臆想出來的,他除了有生活實(shí)感外,還借鑒了前人的詩句。五代南唐江為有殘句:“竹影橫斜水清淺,桂香浮動(dòng)月黃昏。”這兩句既寫竹,又寫桂。不但未寫出竹影的特點(diǎn),且未道出桂花的清香。因無題,又沒有完整的詩篇,未能構(gòu)成了一個(gè)統(tǒng)一和諧的主題、意境,感觸不到主人公的激情,故缺乏感人力量。而林逋只改了兩字,將“竹”改成“疏”,將“桂”改成“暗”,這“點(diǎn)睛”之筆,使梅花形神活現(xiàn)。上二聯(lián)皆實(shí)寫,下二聯(lián)虛寫。
頸聯(lián)“以物觀物”,“霜禽”指白鶴,“偷眼”寫其迫不及待之情,因?yàn)槊分⒚分氵@種充滿了誘惑的美;“粉蝶”與“霜禽”構(gòu)成對(duì)比,雖都是會(huì)飛的生物,但一大一小,一禽一蟲,一合時(shí)宜一不合時(shí),畫面富于變化,“斷魂”略顯夸張,用語極重,將梅之色、香、味推崇到“極致的美”。
尾聯(lián)“微吟”實(shí)講“口中梅”也,“微”言其淡泊雅致,如此咀嚼,雖不果腹,然可暖心、潔品、動(dòng)情、鑄魂,表達(dá)出詩人愿與梅化而為一的生活旨趣和精神追求,至此詩人對(duì)梅的觀賞進(jìn)入了馮友蘭所說的“天地境界”,人們看到的則是和“霜禽”“粉蝶”一樣迫不及待和如癡如醉的詩人——一個(gè)梅化的詩人。蘇軾曾在《書林逋詩后》說:“先生可是絕倫人,神清骨冷無塵俗。”《四庫全書總目》說:“其詩澄澹高逸,如其為人。”可知其言不謬,該詩之神韻正是詩人幽獨(dú)清高、自甘淡泊的人格寫照。
從意象構(gòu)造的角度言,單言山園小梅,實(shí)非易事,但詩人借物來襯,借景來托,使其成為一幅畫面中的中心意象,此一絕也。
詩人具體寫梅畫梅時(shí),虛實(shí)結(jié)合,對(duì)比呈現(xiàn),使得全詩節(jié)奏起伏跌宕,色彩時(shí)濃時(shí)淡,環(huán)境動(dòng)靜相宜,觀景如夢(mèng)如幻,充分體現(xiàn)了“山園”的絕妙之處,這一點(diǎn)也是為許多賞家所忽視的,正是通過這一點(diǎn),作者淋漓盡致地表達(dá)出“弗趨榮利”、“趣向博遠(yuǎn)”精神品格。此二絕也。
作者以梅自況,雖展現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文人的一貫追求,然而也頗具特色。單就“疏影”一聯(lián)而言,歐陽修說:“前世詠梅者多矣,未有此句也。”陳與義說:“自讀西湖處士詩,年年臨水看幽姿。晴窗畫出橫斜影,絕勝前村夜雪時(shí)。”(《和張矩臣水墨梅》)他認(rèn)為林逋的詠梅詩已壓倒了唐齊已《早梅》詩中的名句“前村深雪里,昨夜一枝開”。王士朋對(duì)其評(píng)價(jià)更高,譽(yù)之為千古絕唱:“暗香和月人佳句,壓盡千古無詩才。”辛棄疾在《念奴嬌》中奉勸騷人墨客不要草草賦梅:“未須草草賦梅花,多少騷人詞客。總被西湖林處士,不肯分留風(fēng)月。”因?yàn)檫@聯(lián)特別出名,所以“疏影”、“暗香”二詞,就成了后人填寫梅詞的調(diào)名,如姜夔有兩首詠梅詞即題為《暗香》、《疏影》,此后即成為詠梅的專有名詞,可見林逋的詠梅詩對(duì)后世文人影響之大。這只說到了其一,更為重要的是梅在林逋的筆下,不再是渾身冷香了,而是充滿了一種“豐滿的美麗”,很有精神,很有力度,也很溫度,很有未來。正因?yàn)槿绱耍撛姴庞兄鴱?qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)感,讓人感到很真實(shí),回到它的起始狀態(tài),作為“梅妻鶴子”的`林逋,寫出此種具有理想主義傾向的詩句來,著實(shí)讓人們展開了一回心靈的、審美的旅游。此三絕也。
作者寫出此種妙句,亦非唾手可得。宋初另有相當(dāng)多的詩人,偏重以苦吟的寫作方法在狹小的格局中描繪清新小巧的自然景象,表達(dá)或是失意悵惘、或是閑適曠達(dá)的士大夫情趣,這主要是繼承了唐代賈島、姚合一派的風(fēng)格,林逋就是這些詩人之一。另外,《山園小梅》格局未免太小,后面自命清高的標(biāo)榜,也實(shí)在有唯恐不為人知的味道。
梅妻鶴子的來歷:林逋種梅養(yǎng)鶴成癖,終身不娶,世稱“梅妻鶴子”,所以他眼中的梅含波帶情,筆下的梅更是引人入勝。
山園小梅·其一原文,翻譯,賞析2原文:
眾芳搖落獨(dú)暄妍,占盡風(fēng)情向小園。
疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。
幸有微吟可相狎,不須檀板共金尊。(金尊通:樽)
注釋:
(1)眾芳:百花。
(2)搖落:被風(fēng)吹落。
(3)暄妍:明媚美麗。
(4)疏影橫斜:梅花疏疏落落,斜橫枝干投在水中的影子。
(5)暗香浮動(dòng):梅花散發(fā)的清幽香味在飄動(dòng)。
(6)霜禽:一指“白鶴”;二指“冬天的禽鳥”,與下句中夏天的“粉蝶”相對(duì)。
(7)合:應(yīng)該。
(8)微吟:低聲地吟唱。
(9)狎(音“峽”):親近而態(tài)度不莊重。
(10)檀板:演唱時(shí)用的檀木柏板,此處指歌唱。金樽:豪華的酒杯,此處指飲酒。
翻譯:
百花凋零,獨(dú)有梅花迎著寒風(fēng)昂然盛開,那明媚艷麗的景色把小園的風(fēng)光占盡。稀疏的影兒,橫斜在清淺的水中,清幽的芬芳浮動(dòng)在黃昏的月光之下。寒雀想飛落下來時(shí),先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定會(huì)消魂失魄。幸喜我能低聲吟誦,和梅花親近,用不著俗人敲著檀板唱歌,執(zhí)著金杯飲酒來欣賞它了。
賞析:
詩一開端就突寫作者對(duì)梅花的喜愛與贊頌之情:“眾芳搖落獨(dú)暄妍,占盡風(fēng)情向小園”,它是在百花凋零的嚴(yán)冬迎著寒風(fēng)昂然盛開,那明麗動(dòng)人的景色把小園的風(fēng)光占盡了。一個(gè)“獨(dú)”字、一個(gè)“盡”字,充分表現(xiàn)了梅花獨(dú)特的生活環(huán)境、不同凡響的性格和那引人入勝的風(fēng)韻。作者雖是詠梅,實(shí)則是他“弗趨榮利”、“趣向博遠(yuǎn)”思想性格的真實(shí)寫照。蘇軾曾在《書林逋詩后》說;“先生可是絕倫人,神清骨冷無塵俗。”其詩正是作者人格的化身。
如果說首聯(lián)是作者對(duì)梅花所發(fā)的感喟,那么頷聯(lián)則是進(jìn)入到對(duì)梅花具體形象的描繪:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏。”這一聯(lián)簡直把梅花的氣質(zhì)風(fēng)姿寫盡絕了,它神清骨秀,高潔端莊,幽獨(dú)超逸。尤其是“疏影”、“暗香”二詞用得極好,它既寫出了梅花不同于牡丹、芍藥的獨(dú)特形成;又寫出了它異于桃李濃郁的獨(dú)有芬芳。極真實(shí)地表現(xiàn)詩人在朦朧月色下對(duì)梅花清幽香氣的感受,更何況是在黃昏月下的清澈水邊漫步,那靜謐的意境,疏淡的梅影,縷縷的清香,使之陶醉。這兩句詠梅詩,在藝術(shù)上可說臻于極至,故一直為后人所稱頌。陳與義說:“自讀西湖處士詩,年年臨水看幽姿。晴窗畫出橫斜影,絕勝前村夜雪時(shí)。”(《和張矩臣水墨梅》)他認(rèn)為林逋的詠梅詩已壓倒了唐齊己《早梅》詩中的名句“前村深雪里,昨夜一枝開”。辛棄疾在《念奴嬌》中奉勸騷人墨客不要草草賦梅:“未須草草賦梅花,多少騷人詞客。總被西湖林處士,不肯分留風(fēng)月。”可見林逋的詠梅詩對(duì)后世文人影響之大。
林逋這兩句詩也并非是臆想出來的,他除了有生活實(shí)感外,還借鑒了前人的詩句。五代南唐江為有殘句:“竹影橫斜水清淺,桂香浮動(dòng)月黃昏。”這兩句既寫竹,又寫桂。不但未寫出竹影的特點(diǎn),且未道出桂花的清香。因無題,又沒有完整的詩篇,未能構(gòu)成了一個(gè)統(tǒng)一和諧的主題、意境,感觸不到主人公的激情,故缺乏感人力量。而林逋只改了兩字,將“竹”改成“疏”,將“桂”改成“暗”,這“點(diǎn)睛”之筆,使梅花形神活現(xiàn),可見林逋點(diǎn)化詩句的才華。
作者寫盡梅花姿質(zhì)后,掉轉(zhuǎn)筆頭,從客觀上著意瀉染:“霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。”霜禽,一作冬鳥,一作白鶴,白鳥。依據(jù)林逋“梅妻鶴子”的情趣,還是當(dāng)“白鶴”解釋為好。前句極寫白鶴愛梅之甚,它還未來得及飛下來賞梅,就迫不及待地先偷看梅花幾眼。“先偷眼”三字寫得何等傳神!作者對(duì)現(xiàn)實(shí)事物的觀察又是何等細(xì)致!后句則變換手法,用設(shè)想之詞,來寫假托之物,意味深邃。而“合斷魂”一詞更是下得凄苦凝重,因愛梅而至銷魂,這就把蝴蝶對(duì)梅的喜愛夸張到了頂端。通過頸聯(lián)的擬人化手法,從而更進(jìn)一步襯托出作者對(duì)梅花的喜愛之情和幽居之樂。聯(lián)中那不為人經(jīng)意的“霜”、“粉”二字,也實(shí)是經(jīng)詩人精心擇取,用來表現(xiàn)他高潔情操和淡遠(yuǎn)的趣味。
以上三聯(lián),作者是把梅當(dāng)作主體,詩人的感情是通過議論、敘述、擬人等手法隱曲地體現(xiàn)在詠梅之中。至尾聯(lián)主體的梅花轉(zhuǎn)化為客體,成為被欣賞的對(duì)象。而作者則從客體變?yōu)橹黧w,他的感情由隱至顯,從借物抒懷變?yōu)橹笔阈匾埽骸靶矣形⒁骺上噌颍豁毺窗骞步鹱稹!痹谫p梅中低聲吟詩,使幽居生活平添幾分雅興,在恬靜的山林里自得其樂,真是別具風(fēng)情,根本不須音樂、飲宴那些熱鬧的俗情來湊趣。這就把詩人的理想、情操、趣味全盤托出,使詠物與抒情達(dá)到水乳交融的進(jìn)步。
第三篇:梅花落原文翻譯及賞析
《梅花落·梅嶺花初發(fā)》作者為唐朝文學(xué)家盧照鄰。其古詩詞全文如下:
梅嶺花初發(fā),天山雪未開。
雪處疑花滿,花邊似雪回。
因風(fēng)入舞袖,雜粉向妝臺(tái)。
匈奴幾萬里,春至不知來。
【翻譯】
梅嶺花朵盛開的時(shí)候,天山還未開始下雪。下雪的地方看上去疑是開滿了白白的梅花,而梅花的邊緣處又像是落了一層積雪。因著風(fēng)兒的吹拂片片梅花飛入舞女的廣袖中,又混雜著脂粉飄向女兒家的妝臺(tái)。幾萬里廣袤荒涼的匈奴之地籠罩在茫茫白雪之中,春天到了了也還無從知曉。
【鑒賞】
這首詩由梅嶺的梅花開放,聯(lián)想到遙遠(yuǎn)的邊塞,仍然處于嚴(yán)寒之中,忽發(fā)奇想,覺得仿佛眼前花似雪,彼處雪似花,于是遙遠(yuǎn)的空間阻隔便消彌于錯(cuò)覺之中。然而一旦清醒,才想起征人遠(yuǎn)在萬里之外的冰天雪地之中,春天到了也不知?dú)w來。詩人從小處入手,細(xì)膩婉轉(zhuǎn),但筆鋒一轉(zhuǎn),描寫塞外征人,升華了詩的主旨。
盧照鄰此詩在梅花和雪花的形態(tài)顏色相似上做文章,利用這一簡單的比喻構(gòu)成了兩個(gè)白色世界的奇異混淆,讀來既新穎又奇特,描繪了一幅美麗奇妙的畫卷。雖說是混淆的,分不清是梅是雪,但梅和雪的世界卻是對(duì)立的:冰天雪地的匈奴地區(qū)和婉約柔美的中原地區(qū)。
詩中的“開”字也起到了雙關(guān)的作用:在北方,雪尚未“開”,“開”指“開花”,也指“開化”,即謂匈奴的邊塞地區(qū)處于較落后的境地,還沒有得到中華文明的開化。
第四篇:《山園小梅》講課稿
林逋《山園小梅》講課稿
我們從小學(xué)到現(xiàn)在學(xué)過很多有關(guān)梅花的詩詞,如
王安石《梅花》“墻角數(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開。遙知不足雪,為有暗香來。”
王冕《墨梅》“吾家洗硯池頭樹,個(gè)個(gè)花開淡墨痕。不要人夸好顏色,只留清氣滿乾坤”
陸游《詠梅》“驛外斷橋邊,寂寞開無主,已是黃昏獨(dú)自愁,更著風(fēng)和雨,無意苦爭春,一任群芳妒,零落成泥碾作塵,只有香如故。”
宋·陳亮《梅花》“疏技橫玉瘦,小萼點(diǎn)珠光。一朵忽先發(fā),百花皆后春。欲傳春信息,不怕雪埋藏。玉笛休三弄,東君正主張。”等等這些著名的詠梅詩。
梅花不怕打擊挫折、敢為天下先、不愿同流合污的高潔品格得到了很好的表現(xiàn),那么梅花又是有著怎樣的形象呢?今天我想講的就是林逋的《山園小梅》。我們將從以下幾個(gè)方面來理解這首詩:1)詩歌《山園小梅》,2)作者3)詩句解析
4)寫作特色,5)總結(jié)梅花形象 這五個(gè)方面。我們先來看一下林浦的這首詩是怎樣寫的? zhònɡ fānɡ yáo luò dú xuān yán,眾
芳
搖
落
獨(dú) 暄
妍,zhàn jìn fēnɡ qínɡ xiànɡ xiǎo yuán。
占
盡
風(fēng)
情
向
小
園。
shū yǐnɡ hénɡ xié shuǐ qīnɡ qiǎn,疏
影
橫
斜
水
清
淺
,àn xiānɡ fú dònɡ yuè huánɡ hūn。
暗 香
浮 動(dòng)
月
黃
昏。
shuānɡ qín yù xià xiān tōu yǎn,霜
禽
欲 下
先
偷
眼,fěn dié rú zhī hé duàn hún。
粉
蝶
如 知
合 斷
魂。
xìnɡ yǒu wēi yín kě xiānɡ xiá,幸
有
微
吟
可 相
狎,bù xū tán bǎn ɡònɡ jīn zūn。
不 須 檀
板
共
金
樽。
林逋其人。字君復(fù),幼時(shí)刻苦好學(xué),通曉經(jīng)史百家。長大后,曾漫游江淮間,后隱居杭州西湖,結(jié)廬孤山。常駕小舟遍游西湖諸寺廟,與高僧詩友相往來。每逢客來的時(shí)候,他便叫門童放鶴相迎,林逋見鶴必棹舟歸來。作詩隨就隨棄,從不留存。他終生不仕不娶,無子,惟喜植梅養(yǎng)鶴,自謂 “以梅為妻,以鶴為子”,人稱“梅妻鶴子”。正是他對(duì)梅花有著這樣異乎尋常的感情,才能寫出這首流傳久遠(yuǎn)的詠梅絕調(diào)來。
接下來我們來講一下詩句解析: 首先,我們從題目來看: 所謂《山園小梅》是不是就是山園里面的小朵的梅花呢?“山園”是指杭州西湖孤山林逋隱閣外的園林,清寂幽絕。
“小梅”是孤株白梅,立在隱園清淺天然的開闊溪流處,枝椏尚小、疏花初放、怯寒綴枝,是君子性情的伊靜美人品象。這就是所謂的《山園小梅》
那么這首詩我們需要怎樣理解呢?在此之前,我們需要注意以下這些詞的意思:眾芳搖落:百花凋零。暄研:形容梅花明麗鮮艷。風(fēng)情:這里指風(fēng)光景色。向:在。疏影:稀疏的花影。橫斜:縱橫交錯(cuò)。暗香:幽香。月黃昏:月色朦朧。霜禽:泛指白色的冬鳥。即寒雀
合:應(yīng)該,會(huì)。斷魂:形容喜愛到極點(diǎn)。微吟:輕聲地吟詩。相狎:相互親近。檀板:檀木制成的板,演奏樂曲時(shí)打拍子用。全詩應(yīng)該這樣理解:
百花凋零之后,獨(dú)有梅花著寒風(fēng)昂然盛開,那明媚艷麗的景色占盡了小園的美麗風(fēng)光。
稀疏的影兒,錯(cuò)落有致地映在清淺的水中,清幽的芬芳浮動(dòng)在朦朧的月光之下。
寒雀想飛落下來?xiàng)r(shí),也要先偷看一眼梅花的秀麗豐姿;美麗的蝴蝶如果知道冬日里還有如此香艷的梅花,定會(huì)消魂失魄。幸好有詩人輕聲吟詩與梅花相伴,不需要敲著檀板唱歌,執(zhí)著金杯飲酒來助興了。
下面我們來一句一句的看一下:
“眾芳零落獨(dú)暄妍,占盡風(fēng)情向小園”。詩人起筆便語漸情深,當(dāng)百花都零落時(shí),卻是諳世未深的小梅清新綻放之時(shí),“獨(dú)”字暗含傾向性,“暄妍”二字當(dāng)指色彩,不是“盛開”和“花多”意,而你皎潔的幾朵白花,給這凄清陰霾的冬天帶來鮮麗色彩與生機(jī),柔柔奕奕地面向著我的孤山小園。“占盡”不是指花多與盛大狀,而指素白小花以少當(dāng)多,淡雅嬌媚,“風(fēng)情”是使人眼睛一亮的形容小梅獨(dú)特風(fēng)采情韻之詞,毫不掩飾地贊賞,感情強(qiáng)度增加,“向”理當(dāng)重讀,用擬人手法,寫出小梅含情含態(tài)地向詩人展現(xiàn)自己芳潔,你在清霜中搖曳風(fēng)姿,不在人來人往的杭城、不在官宦的深宅大院,而是西湖邊孤山隱士幽僻冷寂的家園,“小園”語重心長,情緒有所回落。詩人微微起筆中,實(shí)含無限深情,情志與理想暗蓄其間,語意雙關(guān),小梅與小園相得益彰,都靜謐幽潔。
“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”便是近看與遠(yuǎn)觀的合聯(lián),前寫白天,后寫月夜。“疏影橫斜”既扣合梅直枝疏放生長的特點(diǎn),又暗含小梅閑適蕭散人生的態(tài)度,還不能漏掉直枝小梅上幾朵潔白小花在稀疏清新地零放,這幾枝斜出的小梅與清淺半透寒冬溪水倒影成趣,“水清淺”的簡單透明環(huán)境,契合著素雅小花精神境界,梅枝和梅影在現(xiàn)實(shí)與非現(xiàn)實(shí)中相映,寫出了“水中月,相中象”,暗透著小梅疏秀清瘦的形神氣骨。“暗香浮動(dòng)”融合寫意畫境,先繪小梅花香之幽韻冷香、似有似無、縹渺流定在清冽夜空之境,后著“月黃昏”三字,使讀者不能忽略直枝小梅上零星的潔白小花在黃昏圓月中微微婆娑的倩麗剪影,若明若暗輕輕跳動(dòng)著的朦朧月色,畫與境神合著梅香清幽淡遠(yuǎn)情韻。
“霜禽欲下先偷眼”,“粉蝶如知合斷魂” 這一聯(lián)詩人作一妙轉(zhuǎn),不再正面描寫,一“偷”字,意趣橫生,把禽鳥微歪著頭悄悄地偷看山園小梅的神情意趣,形象傳神寫出;“如”對(duì)應(yīng)“欲”,一實(shí)一虛,側(cè)面烘托小梅的芳潔之美,情感也是淡淡而出,較前聯(lián)又有波動(dòng)和強(qiáng)度的增加。
“幸有微吟可相狎,不需檀板共金樽”。由梅而及人,落筆于詩人對(duì)梅的情感,對(duì)梅輕語:幸而有我與你親近,為你小聲吟詩。其實(shí)卻隱含著:也幸有你與我相伴,為我照影。(所以,)又何需奏樂與宴飲的方式呢?再回復(fù)到詩題所隱含的山園小梅環(huán)境與詩人的風(fēng)骨志意。
至此,就把孤山小園里寒傲清幽環(huán)境里的小梅寫絕了,梅品人品融二為一,達(dá)到詩情與畫意的融合。
梅花的形象也越見清晰了,特別是從“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏’這兩句來看,詩人形神兼?zhèn)渫滑F(xiàn)疏秀清瘦風(fēng)神與幽韻冷香梅品,水月白描襯托簡潔傳神。
一是用水妙寫梅的疏影。即在疏影橫斜水清淺”見山溪清淺閑靜梅影意趣。表現(xiàn)梅閑靜澄淡的人生態(tài)度。二是用月來摹梅之韻。“暗香浮動(dòng)月黃昏”,若明若暗朦朧黃暈月色神合著梅之暗香的幽潔清雅縹緲流定,把無形之香勾勒出有形之冷香幽淡神韻。
這就是梅花的形象了,是不是浮現(xiàn)在你的眼前了呢?
通過這節(jié)課我們需要掌握哪些主要內(nèi)容呢,下面我們就來總結(jié)一下:
首先是就這首詩本身而言:我們不僅需要理解它的意思,還要會(huì)賞析評(píng)論,其次是就學(xué)習(xí)詩歌的方法而言,我們應(yīng)該遵循這樣一個(gè)流程:作者背景→熟讀體情→美詞佳句→聯(lián)想想象→背誦積累
作業(yè):背誦這首詩;積累有關(guān)“梅”的詩詞名句,并理解這首詩對(duì)后代的意義?古:這這首詩的影響很深遠(yuǎn)。后來詞牌中的《梅花塘》以及《暗香》、《疏影》等,都從林和靖的這首詩中得到啟發(fā)。
今:首詩歌體現(xiàn)了他追求高潔、一塵不染的這樣一種情懷。他不跟世俗相沾染、不同流合污,玉潔冰清。當(dāng)然他這個(gè)完全的離開社會(huì)、離開人世隱居到孤山這一點(diǎn)我想我們現(xiàn)在生活中是做不到的,也是沒有必要的。但是他追求那種高潔的情懷,追求那種在梅花的描寫當(dāng)中所寄托的那種人生的追求,這一點(diǎn)我們還是可以學(xué)習(xí)的。
梅花開在百花之先,故稱 “花魁”。凌寒傲雪,美麗脫俗,故喻堅(jiān)毅不拔、高風(fēng)亮節(jié)、在逆境中抗?fàn)幍木窈推焚|(zhì)。
墻角樹枝梅,凌寒獨(dú)自開。遙知不是雪,為有暗香來(王安石)梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香
盧梅坡《雪梅》
陸游的著名詞作《詠梅》:“零落成泥碾作塵,只有香如故。”借梅花來比喻自己備受摧殘的不幸遭遇和不愿同流合污的高尚情操。
第五篇:題畫梅原文翻譯及賞析
題畫梅原文翻譯及賞析(3篇)
題畫梅原文翻譯及賞析1揮毫落紙墨痕新,幾點(diǎn)梅花最可人。
愿借天風(fēng)吹得遠(yuǎn),家家門巷盡成春。
譯文
揮毫縱橫,水墨淋漓,那紙上儼然是幾朵綻開的梅花,美麗的梅花呵,但愿天風(fēng)把你吹到千家萬戶,門前屋后都能見到你報(bào)春的身影,讓家家戶戶都能享受到你的清香,感受到春天的溫暖。
賞析
李方膺所畫梅花“以難見工”,“為天下先”用筆倔強(qiáng)放縱,不拘成法,而蒼勁有致。畫梅時(shí)以不剪裁為剪裁,不刻劃為刻劃,順乎梅之天性,不見人工雕琢的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)。
李方膺也喜愛畫風(fēng)。他“自笑一身渾是膽”,蔑視傳統(tǒng),蔑視權(quán)威,愛畫狂風(fēng),以此寄托自己與惡劣環(huán)境堅(jiān)決斗爭的不屈精神。
李方膺的筆下,狂風(fēng)固然是不屈精神的象征,但這僅是畫家性格的一個(gè)方面,體現(xiàn)了他跟惡勢(shì)力斗爭的一面;他的性格的另一方面,即對(duì)下層人民的關(guān)懷和同情,題畫梅中這天風(fēng)便是與狂風(fēng)完全不同的暖風(fēng)、和風(fēng),體現(xiàn)出他對(duì)勞苦百姓的體恤之情。
李方膺
李方膺(1695~1755)清代詩畫家。字虬仲,號(hào)晴江,別號(hào)秋池、抑園、白衣山人,乳名龍角。通州(今江蘇南通)人。曾任樂安縣令、蘭山縣令、潛山縣令、代理滁州知州等職,因遭誣告被罷官,去官后寓揚(yáng)州借園,自號(hào)借園主人,以賣畫為生。與李鱓、金農(nóng)、鄭燮等往來,工詩文書畫,擅梅、蘭、竹、菊、松、魚等,注重師法傳統(tǒng)和師法造化,能自成一格,其畫筆法蒼勁老厚,剪裁簡潔,不拘形似,活潑生動(dòng),被列為揚(yáng)州八怪之一。
題畫梅原文翻譯及賞析2題畫梅
清代 李方膺
揮毫落紙墨痕新,幾點(diǎn)梅花最可人。
愿借天風(fēng)吹得遠(yuǎn),家家門巷盡成春。
解釋
揮毫縱橫,水墨淋漓,那紙上儼然是幾朵綻開的梅花,美麗的梅花呵,但愿天風(fēng)把你吹到千家萬戶,門前屋后都能見到你報(bào)春的身影,讓家家戶戶都能享受到你的清香,感受到春天的溫暖。
特點(diǎn)
李方膺所畫梅花“以難見工”,“為天下先”用筆倔強(qiáng)放縱,不拘成法,而蒼勁有致。畫梅時(shí)以不剪裁為剪裁,不刻劃為刻劃,順乎梅之天性,不見人工雕琢的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)。
李方膺也喜愛畫風(fēng)。他“自笑一身渾是膽”,蔑視傳統(tǒng),蔑視權(quán)威,愛畫狂風(fēng),以此寄托自己與惡劣環(huán)境堅(jiān)決斗爭的不屈精神。
李方膺的`筆下,狂風(fēng)固然是不屈精神的象征,但這僅是畫家性格的一個(gè)方面,體現(xiàn)了他跟惡勢(shì)力斗爭的一面;他的性格的另一方面,即對(duì)下層人民的關(guān)懷和同情,題畫梅中這天風(fēng)便是與狂風(fēng)完全不同的暖風(fēng)、和風(fēng),體現(xiàn)出他對(duì)勞苦百姓的體恤之情。
題畫梅原文翻譯及賞析3題畫梅
朝代:清代
作者:李方膺
原文:
揮毫落紙墨痕新,幾點(diǎn)梅花最可人。
愿借天風(fēng)吹得遠(yuǎn),家家門巷盡成春。
翻譯:
揮毫縱橫,水墨淋漓,那紙上儼然是幾朵綻開的梅花,美麗的梅花呵,但愿天風(fēng)把你吹到千家萬戶,門前屋后都能見到你報(bào)春的身影,讓家家戶戶都能享受到你的清香,感受到春天的溫暖。
賞析:
李方膺所畫梅花“以難見工”,“為天下先”用筆倔強(qiáng)放縱,不拘成法,而蒼勁有致。畫梅時(shí)以不剪裁為剪裁,不刻劃為刻劃,順乎梅之天性,不見人工雕琢的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)。
李方膺也喜愛畫風(fēng)。他“自笑一身渾是膽”,蔑視傳統(tǒng),蔑視權(quán)威,愛畫狂風(fēng),以此寄托自己與惡劣環(huán)境堅(jiān)決斗爭的不屈精神。
李方膺的筆下,狂風(fēng)固然是不屈精神的象征,但這僅是畫家性格的一個(gè)方面,體現(xiàn)了他跟惡勢(shì)力斗爭的一面;他的性格的另一方面,即對(duì)下層人民的關(guān)懷和同情,題畫梅中這天風(fēng)便是與狂風(fēng)完全不同的暖風(fēng)、和風(fēng),體現(xiàn)出他對(duì)勞苦百姓的體恤之情。