第一篇:登鹿門山懷古原文及賞析
《登鹿門山懷古》作者為唐朝文學家孟浩然。其古詩全文如下:
清曉因興來,乘流越江峴。
沙禽近初識,浦樹遙莫辨。
漸到鹿門山,山明翠微淺。
巖潭多屈曲,舟楫屢回轉。
昔聞龐德公,采藥遂不返。
金澗養芝術,石床臥苔蘚。
紛吾感耆舊,結纜事攀踐。
隱跡今尚存,高風邈已遠。
白云何時去,丹桂空偃蹇。
探討意未窮,回艇夕陽晚。
【前言】
《登鹿門山》是唐代詩人孟浩然的作品。此詩先寫清晨乘船赴鹿門山沿途所見;繼寫登山探訪隱士遺蹤,見隱士遺跡尚存,但那高風亮節已相去邈遠,便無限感慨,抒發了深沉的懷古幽情;末寫“回艇”,留下無限眷戀,表達了對古代高士的仰慕之情。
【注釋】
⑴鹿門山:在今湖北省襄陽市東南。《清一統志·湖北·襄陽府》:“鹿門山,在襄陽縣東南三十里。《襄陽記》:‘鹿門山,舊名蘇嶺山,建武中,襄陽侯習郁立神祠于山,刻二石鹿夾神道口,俗因謂之鹿門廟,遂以廟名山也。’”登:《全唐詩》校:“一作題。”又云:“題下一有懷古二字。”
⑵江峴:江邊小山。《聲類》:“峴,山嶺小高也。”此處小山指襄陽縣內之峴山。《元和郡縣志·山南道·襄州》:“峴山,在(襄陽)縣東南九里,東臨漢水,古今大路。”
⑶方:《全唐詩》校:“一作初,又作相。”
⑷浦:水邊。遙:《全唐詩》校:“一作遠。”
⑸至:《全唐詩》校:“一作到。”
⑹翠微:青蔥的山氣。
⑺謝靈運《從斤竹澗越嶺溪行》:“川渚屢徑復,乘流玩回轉。”
⑻《后漢書·逸民傳》載,龐德公,襄陽人,居峴山南,不曾入城府,躬耕垅畝。荊州牧劉表數延請,不能屈。建安中,攜妻子登鹿門山,采藥不返。
⑼金澗:指風景秀美的山澗。餌:《全唐詩》校:“一作養。”按,對照下句,以作“養”為是。芝術(zhú):靈芝(一種菌類植物)、白術(草名,根莖可入藥)。《本草經》:“術一名山筋,久服不饑,輕身延年。”嵇康《與山巨源絕交書》:“又聞道士遺言,餌術黃精,令人久壽。”
⑽紛:盛多。耆舊:年老的朋友,也指年高望重者,此指龐德公。
⑾攬:宋本作“纜”,是。結纜:系纜,指停船。攀踐:指登山。
⑿丹桂:桂樹的一種,皮赤色。偃蹇:此處解作妖嬈美好的樣子。《楚辭·招隱士》:“桂樹叢生兮山之幽,偃蹇連蜷兮枝相繚。”
⒀探討:尋幽探勝。
⒁艇:《全唐詩》校:“一作艫。”指船。
【翻譯】
清晨懷著興致出門來,小船渡過漢江繞峴山。沙洲的水鳥近看才可識別,水邊的樹木遠望不能分辨。船行款款來到鹿門山,陽光明亮使山嵐淺淡。巖石間的潭水曲曲彎彎,行船到此每每迂回繞轉。聽說龐德公曾到這里,入山采藥一去未回還。山澗中適宜生長靈芝白術,石床上滋滿了厚厚的苔蘚。深深感念這位襄陽老人,系住纜繩舉足向上登攀。隱居的遺跡至今猶可尋覓,超俗的風格已經遠離人間。相伴的白云不知何時飄去,栽下的丹桂空自妖嬌美艷。尋跡懷古興味猶未盡,劃船歸來夕陽落西山。
【鑒賞】
《登鹿門山》的作者是孟浩然,被選入《全唐詩》的第一五九卷第三十五首。此詩先寫清晨乘船赴鹿門山沿途所見的景物,“沙禽”、“浦樹”二句的描寫,正是清晨景物特色,可見詩人游覽之“興”甚濃;繼寫登山探訪隱士遺蹤,見隱士遺跡尚存,但隱士的高風亮節已相去邈遠,便無限感慨,抒發了深沉的懷古幽情;最后寫“回艇”,留下無限眷戀,表達了作者對古代高士的仰慕之情。
第二篇:登鹿門山懷古原文及賞析
登鹿門山懷古原文及賞析
原文:
沙禽近方識,浦樹遙莫辨。
巖潭多屈曲,舟楫屢回轉。
昔聞龐德公,采藥遂不返。金澗餌芝朮,石床臥苔蘚。
隱跡今尚存,高風邈已遠。
探討意未窮,回艇夕陽晚。
譯文
清晨懷著興致出門來,小船渡過漢江繞峴山。
沙洲的水鳥近看才可識別,水邊的樹木遠望不能分辨。
船行款款來到鹿門山,陽光明亮使山嵐淺淡。
巖石間的潭水曲曲彎彎,行船到此每每迂回繞轉。
聽說龐德公曾到這里,入山采藥一去未回還。
山澗中適宜生長靈芝白術,石床上滋滿了厚厚的苔蘚。
深深感念這位襄陽老人,系住纜繩舉足向上登攀。
隱居的遺跡至今猶可尋覓,超俗的風格已經遠離人間。
相伴的白云不知何時飄去,栽下的丹桂空自妖嬌美艷。
尋跡懷古興味猶未盡,劃船歸來夕陽落西山。
注釋
鹿門山:在今湖北省襄陽市東南。《清一統志·湖北·襄陽府》:“鹿門山,在襄陽縣東南三十里。《襄陽記》:‘鹿門山,舊名蘇嶺山,建武中,襄陽侯習郁立神祠于山,刻二石鹿夾神道口,俗因謂之鹿門廟,遂以廟名山也。’”登:《全唐詩》校:“一作題。”又云:“題下一有懷古二字。”
江峴:江邊小山。《聲類》:“峴,山嶺小高也。”此處小山指襄陽縣內之峴山。《元和郡縣志·山南道·襄州》:“峴山,在(襄陽)縣東南九里,東臨漢水,古今大路。”
方:《全唐詩》校:“一作初,又作相。”
浦:水邊。遙:《全唐詩》校:“一作遠。”
至:《全唐詩》校:“一作到。”
翠微:青蔥的山氣。
謝靈運《從斤竹澗越嶺溪行》:“川渚屢徑復,乘流玩回轉。”
金澗:指風景秀美的山澗。餌:《全唐詩》校:“一作養。”按,對照下句,以作“養”為是。芝術(zhú):靈芝(一種菌類植物)、白術(草名,根莖可入藥)。
紛:盛多。耆舊:年老的朋友,也指年高望重者,此指龐德公。
攬:宋本作“纜”,是。結纜:系纜,指停船。攀踐:指登山。
丹桂:桂樹的'一種,皮赤色。偃蹇:此處解作妖嬈美好的樣子。
探討:尋幽探勝。
艇:《全唐詩》校:“一作艫。”指船。
賞析:
清曉因興來,乘流越江峴。
漸至鹿門山,山明翠微淺。
紛吾感耆舊,結攬事攀踐。
白云何時去,丹桂空偃蹇。
《登鹿門山》的作者是孟浩然,被選入《全唐詩》的第一五九卷第三十五首。此詩先寫清晨乘船赴鹿門山沿途所見的景物,“沙禽”、“浦樹”二句的描寫,正是清晨景物特色,可見詩人游覽之“興”甚濃;繼寫登山探訪隱士遺蹤,見隱士遺跡尚存,但隱士的高風亮節已相去邈遠,便無限感慨,抒發了深沉的懷古幽情;最后寫“回艇”,留下無限眷戀,表達了作者對古代高士的仰慕之情。
第三篇:峴山懷古原文翻譯及賞析
《峴山懷古·訪古登峴首》作者為唐朝文學家李白。其古詩詞全文如下:
訪古登峴首,憑高眺襄中。
天清遠峰出,水落寒沙空。
弄珠見游女,醉酒懷山公。
感嘆發秋興,長松鳴夜風。
【注釋】
①峴首:在襄陽城南數里處。《襄陽府志》:“襄有三峴,此山為首,故以峴首名。”依次由南向西有峴中、峴尾之說。憑高:登臨高處。襄中:指襄陽城一帶。李白登上峴山遠望襄陽城一帶。
②“天清”二句:李白的視線是從西南諸峰移向西北而又動望的,即可能是由望楚山移向魚梁洲的。
③游女:指萬山腳下的解佩渚的傳說,即鄭交甫與漢水女神之事。山公:即山簡。
④秋興:因秋日而感懷。
【翻譯】
登臨峴山頂,尋找游覽古跡,凌空看襄陽,天氣晴和,遠處山峰挺出,秋水枯落,沙洲更加清冷遼闊。看到游玩的女孩在玩弄明珠,喝酒后,更加懷念魏晉時太守羊祜,看秋風蕭瑟而興嘆,高大的松樹也在秋夜里風中嗚咽,事業何時有成。
【鑒賞】
峴山位于襄陽城南,以山川秀美和古跡眾多著稱。這是李白登峴山望襄陽而抒發懷古幽情之作。從此詩的內容可以看出,作者這次游覽時間是秋日的下午到晚上之間,游覽地點就在峴山。作者登上峴山之巔而遠望襄陽城,其視線順序是由西到東,由北到南,由遠到近。此詩藝術水平在李白詩中不算出眾,只不過羅列幾個典故而已,技巧上也頗帶匠氣。
第四篇:與諸子登峴山原文及賞析
與諸子登峴山原文及賞析
與諸子登峴山
作者:孟浩然
朝代:唐朝
人事有代謝,往來成古今。
江山留勝跡,我輩復登臨。
水落魚梁淺,天寒夢澤深。
羊公碑尚在,讀罷淚沾襟。
譯文
人間的事情都有更替變化,來來往往的時日形成古今。江山各處保留的名勝古跡,而今我們又可以登攀親臨。魚梁洲因水落而露出江面,云夢澤由天寒而迷濛幽深。羊祜碑如今依然巍峨矗立,讀罷碑文淚水沾濕了衣襟。
注釋
⑴峴山:一名峴首山,在今湖北襄陽城以南。諸子:指詩人的幾個朋友。
⑵代謝:交替變化。
⑶往來:舊的去,新的來。
⑷復登臨:對羊祜曾登峴山而言。登臨:登山觀看。
⑸魚梁:沙洲名,在襄陽鹿門山的沔水中。
⑹夢澤:云夢澤,古大澤,即今江漢平原。
⑺字:一作“尚”。
⑻羊公碑:后人為紀念西晉名將羊祜?而建。羊?祜?鎮守襄陽時,常與友人到峴山飲酒詩賦,有過江山依舊人事短暫的感傷。
賞析:
這是一首吊古傷今的詩。所謂吊古,是憑吊峴首山的羊公碑。據《晉書?·羊祜傳》,羊祜鎮荊襄時,常到此山?置酒言詠。有一次,他對同游者喟然嘆曰:“自有宇宙,便有此山,由來賢達勝士,登此遠望如我與卿者多矣,皆湮滅無聞,使人悲傷!”羊祜生前有政績,死后,襄陽百姓于峴山建碑立廟,“歲時饗祭焉。望其碑者,莫不流涕。”作者登上峴首山,見到羊公碑,自然會想到羊祜。由吊古而傷今,不由感嘆起自己的身世來。
“人事有代謝,往來成古今”,是一個平凡的真理。大至朝代更替,小至一家興衰,以及人們的生老病死、悲歡離合,人事總是在不停止地變化著,沒有誰沒有感覺到。寒來暑往,春去秋來,時光也在不停止地流逝著,這也沒有誰沒有感覺到。首聯兩句憑空落筆,似不著題,卻引出了作者的浩瀚心事,飽含著深深的滄桑之感。
頷聯兩句緊承首聯。“江山留勝跡”是承“古”字,“我輩復登臨”是承“今”字。作者的傷感情緒,便是來自今日的登臨。此處所說的“勝跡”,是指山上的羊公碑和山下的魚梁洲等。
頸聯兩句寫登山所見。“淺”指水,由于“水落”,魚梁洲更多地呈露出水面,故稱“淺”;“深”指夢澤,遼闊的.云夢澤,一望無際,令人感到深遠。登山遠望,水落石出,草木凋零,一片蕭條景象。作者抓住了當時當地所特有的景物,提煉出來,既能表現出時序為嚴冬,又烘托了作者心情的傷感。
尾聯兩句將“峴山”扣實。“羊公碑尚在”,一個“尚”字,十分有力,它包含了復雜的內容。羊祜鎮守襄陽,是在晉初,而孟浩然寫這首詩卻在盛唐,中隔四百余年,朝代的更替,人事的變遷,是非常巨大的。然而羊公碑卻還屹立在峴首山上,令人敬仰。與此同時,又包含了作者傷感的情緒。四百多年前的羊祜,為國(指晉)效力,也為人民做了一些好事,是以名垂千古,與山俱傳;想到自己仍為“布衣”,無所作為,死后難免湮沒無聞,這和“尚在”的羊公碑,兩相對比,令人傷感,因之,就不免“讀罷淚沾襟”了。
這首詩前兩聯具有一定的哲理性,后兩聯既描繪了景物,富有形象,又飽含了作者的激情,這就使得它成為詩人之詩而不是哲人之詩。同時,語言通俗易懂,感情真摯動人,以平淡深遠見長。清沈德潛?評孟浩然詩詞:“從靜悟中得之,故語淡而味終不薄。”這首詩的確有如此情趣。
第五篇:山坡羊潼關懷古原文及賞析
《山坡羊·潼關懷古》是元曲作家張養浩散曲作品。這是他赴陜西救災途經潼關所作。下面是小編整理的山坡羊潼關懷古原文及賞析,希望對你有所幫助!
山坡羊·潼關懷古
作者:張養浩
峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關路。
望西都,意躊躇。
傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。
興,百姓苦;亡,百姓苦。
譯文
像是群峰眾巒在這里會合,像是大浪巨濤在這里發怒,(潼關)外有黃河,內有華山,潼關地勢堅固。
遙望古都長安,思緒起起伏伏。
途經秦漢舊地,引出傷感無數,萬間宮殿早已化作了塵土。
一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓還受苦。
賞析
張養浩赴陜西途中登臨潼關古塞,懷古思今,寫下了這一抒情名篇。前三句寫登臨潼關所見,由遠至近,既是寫景也是抒情,含蓄地表達了心中波瀾起伏情感。“聚”和“怒”寫出了山河動態與靈性,將山雄偉與水奔騰之勢勾勒出來,有力地烘托了作者吊古傷今悲憤傷感之情。“望西都”四句點題懷古,面對昔日帝都遺址,作者展開充分想像,突出了歷史變遷。最后兩句一語道破封建社會朝代興亡本質。從歷史變革中,從興亡對比里,作者把人民悲慘命運揭示出來,既是歷史概括,也是現實反映,深化了全曲思想內容。
詩人站在潼關要塞山道上,眼前是華山群峰,腳下是黃河急流,河水在峽谷中奔騰著,咆哮著,就像暴怒瘋狂獸群。群峰高低參差地簇擁著,攢動著,仿佛集合到這里來接受檢閱。潼關,雄偉險要潼關,古來兵家必爭之地潼關啊!
想起古代,詩人不禁向西方望去。潼關以西三百里,便是西京長安,從秦漢到隋唐,好幾個朝代在那一帶建過都。落日蒼茫之中,詩人一無所見,卻在腦海里浮現出一座座巍峨壯觀古都,一座座富麗堂皇宮殿,多少帝王將相、英雄豪杰曾在那里龍爭虎斗,威震一時,然而如今蹤影全消,剩下來只有黃土一片。西望長安,真叫人彷徨不止啊!
詩人只是為“宮闕萬間都做了土”而傷心嗎?不,他最傷心是歷代人民。無論秦漢,無論隋唐,盡管改朝換代,人民苦難卻從來沒有消除過。“興,百姓苦;亡,百姓苦!”這是對幾千年歷史一針見血總評。
這首散曲,從潼關要塞想到古都長安,又從古都長安想到歷代興亡,地域遠近數百里,時間上下千余年,思緒馳騁縱橫,最后歸結為“百姓苦”一句,反復詠嘆,兼有山水詩意境和歷史家眼光。