第一篇:秋浦歌十七首其十三原文及賞析
《秋浦歌十七首其十三》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:
淥水凈素月,月明白鷺飛。
郎聽采菱女,一道夜歌歸。
【前言】
《秋浦歌·淥水凈素月》是唐代大詩人李白創作的組詩《秋浦歌十七首》的第十三首。此詩寫江南水鄉之景和民間采菱男女之情。全詩先寫景,后寫情,而景和情又是相互關聯、滲透、交融的,充滿了鄉土氣息和生活氣息,語近情逸,令人神遠。
【注釋】
⑴秋浦:縣名,唐時先屬宣州,后屬池州,在今安徽省貴池縣西。秋浦因流經縣城之西的秋浦河得名。
⑵淥水:清澈透明的水。素月:素凈白色的月亮。
⑶一道:猶一并,一起。
【翻譯】
透明的綠水中映著一輪素凈的明月,一行白鷺在日光下飛行。種田郎荷鋤聽采菱女唱歌,并一道唱和著山歌踏月而歸。
【賞析】
從李白這組詩可見,秋浦是個風景優美的地方。其六云:“山川如剡縣,風日似長沙。”據史書記載,秋浦在池州府城西南八十里,長八十余里,闊三十里。四時風景,宛如瀟湘洞庭。組詩幾乎首首都涉及秋浦風物,或寓情于景,或借景抒情,特色頗為明顯。而這一首的情調在組詩中尤為明快輕松。
全詩短短二十字,刻畫出一幅生動的月夜采菱圖。
秋浦的水,碧綠碧綠,在遠離喧囂都市的這塊荒遠之地,水是晶瑩澄澈的,沒有半點雜質。圓圓的月亮映在水中,水因月而更加澄明,月因水而更加皎潔。剛才,在這靜靜的山谷里,夕陽西沉,百鳥歸飛,傾刻萬籟俱寂。可月亮的升起使山谷重現光明,也出現了新的景象。正如王維詩中描繪的那樣:“月出驚山鳥,時鳴春澗中。”白鷺因月明如晝而驚飛,它們掠過湖面,向著山陰處飛去,尋找新的棲處。而在這時,湖面深處,傳來一聲聲采菱姑娘的山歌,從那喜悅的歌聲里,可以猜想她們今日一定是滿載而歸了。姑娘們的歌聲剛歇下,一陣粗獷的男聲又接上,原來一個小伙子早就等著她的歸來。姑娘的歌聲使他滿懷的激情噴發而出,一邊唱著山歌一邊搖著小船迎了上去。只聽男聲女聲漸漸接近,對唱著,合唱著,歌聲笑聲船槳擊水聲,漸漸地漸漸地一同遠去了。
日出而作,日入而息本是農人的生活規律。在勞動中唱唱山歌更是農人的習性。山歌是農工抒情的最方便的形式,或協合勞動節奏,或解除勞頓疲乏,或喜慶豐收,或傾訴愛情。山歌與村姑,尤其是與漁家姑娘、采蓮女,更是有著不解之緣。遠在《詩經》時代,婦女們就一邊采著車前子,一邊唱著“采采芣苡,薄言采之,采采芣苡,薄言有之……”加快勞動節奏,抒寫內心喜悅。《樂府·江南》記敘江南采蓮女子,在采蓮時唱著“江南可采蓮,蓮葉何田田。魚戲蓮葉間。魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北。”把她們在勞動生活中情態刻劃得彬彬如生。以上詩歌著重反映的是婦女們歌唱的內容。而更多的作品在描寫這類題材時,并不著意反映她們唱了什么,而是寫她們在唱,以及唱的情態,從而給讀者留下豐富聯想的空間。王昌齡的《采蓮曲》便是一例:“荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開。亂入池中看不見,聞歌始覺有人來。”王維《山居秋瞑》中的“竹喧歸浣女,蓮動下漁舟”也是一例,一個“喧”字,包含了豐富的內容,在嘻戲追逐之中,必有山歌在飛揚的。李白此詩,同樣不是記敘采菱女歌唱的內容,而是刻劃月夜采菱歸來的場景。人是勤勞的人,心是善良的心,歌聲便是這種人生的寫照:健康、明朗、質樸、真情。“郎聽采菱女,一道夜歌歸”,更是寫出了山地男女青年的一曲純情的戀歌。風景如畫,人與景偕,情景交融,何等的詩情畫意!而對這樣的情景,不能不讓人產生許多美麗的遐想和美好的祝愿。
第二篇:秋浦途中原文及賞析
《秋浦途中》作者為唐朝詩人、文學家杜牧。其古詩全文如下:
蕭蕭山路窮秋雨,淅淅溪風一岸蒲。
為問寒沙新到雁,來時還下杜陵無。
【前言】
《秋浦途中》這首詩寫于會昌四年(884)杜牧由黃州刺史移任池州刺史,正是涼秋九月,與“窮秋”句合,此詩似即為這次行役而發。二年前,杜牧受李德裕排擠,由比部員外郎外放黃州刺史,現在又改調池州,轉徙于僻左小邑間,這對于渴望刷新朝政、干一番事業的詩人來說,自然是痛苦的。他的這種心緒,也曲折地表現在這首詩中。
【注釋】
①秋浦,即今安徽貴池,唐時為池州州治所在。會昌四年(884年)杜牧由黃州刺史移任池州刺史,正是涼秋九月,此詩似即為這次行役而發。二年前,杜牧受李德裕排擠,由部員外郎外放黃州刺史,現在又改調池州,轉徙于僻左小邑間。
②杜陵:在長安西南,詩人朝夕難忘的老家—樊川,就在那里。
【翻譯】
山路上蕭蕭瑟瑟的秋雨下個不停,淅淅瀝瀝的溪風吹著小溪岸邊的蒲葦。我來問一下剛剛來到寒沙安家的鴻雁們,你們來時經過我的老家杜陵一帶了嗎。
【賞析】
這首七言絕句以韻取勝,妙在如淡墨一點,而四圍皆到。詩人把自己的感情蘊含在風景的描寫中,并不明白說出,卻能給人以深至的回味。
一、二兩句采用對起之格,這在絕句中是不多的。它這樣用是為了排比,增強景物的描繪性。寥寥幾筆,就把山程水驛、風雨凄迷的行旅圖畫生動地勾勒出來了。起句對仗,在絕句里宜活脫而不板滯,像“兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天”(杜甫《絕句四首》),雖然色彩鮮活,卻跡近合掌。此處卻不同,它筆勢夭矯,如珠走盤,有自然流轉之致。“蕭蕭”、“淅淅”兩個象聲詞,在這里是互文,兼言風雨。并著“一岸蒲”三字以寫風,蓋風不可見,借蒲葉的搖晃有聲而始見,給人一種身臨其境之感。
絕句講究出神奇于百煉,起別趣于寸心,要能曲折回復,窮極變化。這首詩的頭兩句在外圍刷色,展示出一幅風雨凄其的畫面,詩人進一步把目光轉向了飛落寒汀的鴻雁,三、四兩句以虛間實,故設一問,陡然地翻起波瀾,可謂筆力奇橫,妙到毫顛。從構思方面說,它意味著:第一,沿著飛鴻的來路,人們的思想從眼前的實景延伸到遙遠的天邊,擴展了詩的畫面;第二,問及禽鳥,癡作一喻,顯見出旅程的孤獨與寂寞;第三,寄情歸雁,反襯出詩人有家歸不得的流離之苦。這些意蘊沒有直接道出,而是寓情于景,令人于恬吟密詠中體味而得。有不著一字,盡得風流的妙趣。第三句轉折得好,第四句就如順水下船一樣,自然湊泊,有著無限的風致。“杜陵”,在長安西南,詩人朝夕難忘的老家—— 樊川,就在那兒。“來時還下杜陵無?”輕聲一問,就把作者對故鄉、對親人的懷念,就把他宦途的感觸、羈旅的愁思,婉轉深情地表現出來了。
第三篇:南園十三首原文、翻譯注釋及賞析
南園十三首原文、翻譯注釋及賞析
南園十三首原文、翻譯注釋及賞析1原文:
南園十三首·其六
唐代:李賀
尋章摘句老雕蟲,曉月當簾掛玉弓。
不見年年遼海上,文章何處哭秋風。
譯文:
尋章摘句老雕蟲,曉月當簾掛玉弓。
青春年華就消磨在這尋章摘句的雕蟲小技上了,當破曉之月對著簾幕,如玉弓掛于天邊時仍伏案疾書。
不見年年遼海上,文章何處哭秋風。
難道沒有看見遼東遼海一帶還戰亂連年嗎?此時像宋玉那樣的悲秋文章又有什么地方需要它呢?
注釋:
尋章摘句老雕蟲,曉月當簾掛玉弓。
雕蟲:比喻從事不足道的小技藝。常指寫作詩文辭賦。曉月:指拂曉的月亮。
不見年年遼海上,文章何處哭秋風。
賞析:
詩的前兩句描述艱苦的書齋生活,其中隱隱地流露出怨艾之情。首句說我的青春年華就消磨在這尋章摘句的雕蟲小技上了。此句詩意,好像有點自卑自賤,頗耐人尋繹。
次句用白描手法顯現自己刻苦讀書、發奮寫作的情狀:一彎殘月,低映檐前,抬頭望去,象是當簾掛著的玉弓;天將破曉,而自己還在孜孜不倦地琢句謀篇。這里,詩人慘淡苦吟的精神和他那只有殘月作伴的落寞悲涼的處境形成鮮明的比照,暗示性很強。
讀書為何無用?有才學為何不能見用于世?三、四句遒勁悲愴,把個人遭遇和國家命運聯系起來,揭示了造成內心痛苦的社會根源,表達了郁積已久的憂憤情懷。
這首詩比較含蓄深沉,在表現方法上也顯得靈活多變。首句敘事兼言情,滿腹牢騷通過一個“老”字傾吐出來,煉字的功夫極深。次句寫景,亦即敘事、言情,它與首句相照應,活畫出詩人勤奮的書齋生活和苦悶的內心世界。“玉弓”一詞,暗點兵象,為“遼海”二句伏線,牽絲帶筆,曲曲相關,見出文心之細。第三句只點明時間和地點,不言事(戰事)而事自明,頗具含蓄之致。三、四兩句若即若離,似斷實續,結構得非常精巧;詩人用隱晦曲折的手法揭示了造成斯文淪落的社會根源,從而深化了主題,加強了詩歌的感染力量。
南園十三首原文、翻譯注釋及賞析2原文:
南園十三首
唐代:李賀
花枝草蔓眼中開,小白長紅越女腮。
可憐日暮嫣香落,嫁與春風不用媒。(其一)
宮北田塍曉氣酣,黃桑飲露窣宮簾。
長腰健婦偷攀折,將喂吳王八繭蠶。(其二)
竹里繰絲挑網車,青蟬獨噪日光斜。
桃膠迎夏香琥珀,自課越傭能種瓜。(其三)
三十未有二十余,白日長饑小甲蔬。
橋頭長老相哀念,因遺戎韜一卷書。(其四)
男兒何不帶吳鉤,收取關山五十州。
請君暫上凌煙閣,若個書生萬戶侯?(其五)
尋章摘句老雕蟲,曉月當簾掛玉弓。
不見年年遼海上,文章何處哭秋風?(其六)
長卿牢落悲空舍,曼倩詼諧取自容。
見買若耶溪水劍,明朝歸去事猿公。(其七)
春水初生乳燕飛,黃蜂小尾撲花歸。
窗含遠色通書幌,魚擁香鉤近石磯。(其八)
泉沙軟臥鴛鴦暖,曲岸回篙舴艋遲。
瀉酒木欄椒葉蓋,病容扶起種菱絲。(其九)
邊讓今朝憶蔡邕,無心裁曲臥春風。
舍南有竹堪書字,老去溪頭作釣翁。(其十)
長巒谷口倚嵇家,白晝千峰老翠華。
自履藤鞋收石蜜,手牽苔絮長莼花。(其十一)
松溪黑水新龍卵,桂洞生硝舊馬牙。
誰遣虞卿裁道帔,輕綃一匹染朝霞。(其十二)
小樹開朝徑,長茸濕夜煙。
柳花驚雪浦,麥雨漲溪田。
古剎疏鐘度,遙嵐破月懸。
沙頭敲石火,燒竹照漁船。(其十三)
譯文:
花枝草蔓眼中開,小白長紅越女腮。
枝頭上,草蔓中,眼前百花盛開,有大有小,有白有紅,恰如美女的香腮。
可憐日暮嫣香落,嫁與春風不用媒。(其一)
可惜到了黃昏,嬌艷芳香的花兒凋零,隨著春風亂飛,像草草嫁出的`女兒連媒人也不用。(其一)
宮北田塍曉氣酣,黃桑飲露窣宮簾。
長腰健婦偷攀折,將喂吳王八繭蠶。(其二)
竹里繰絲挑網車,青蟬獨噪日光斜。
桃膠迎夏香琥珀,自課越傭能種瓜。(其三)
三十未有二十余,白日長饑小甲蔬。
我雖然三十不到,但已二十有余,常日受饑餓,靠吃蔬菜充腸肚。
橋頭長老相哀念,因遺戎韜一卷書。(其四)
有一位橋頭老人對我憐念,贈給我講軍家韜略的一卷兵書。(其四)
男兒何不帶吳鉤,收取關山五十州。
男子漢大丈夫為什么不帶上鋒利的吳鉤,去收復那黃河南北割據的關山五十州?
請君暫上凌煙閣,若個書生萬戶侯?(其五)
請你且登上那畫有開國功臣的凌煙閣去看,又有哪一個書生能被冊封為食邑萬戶的列侯?(其五)
尋章摘句老雕蟲,曉月當簾掛玉弓。
在典籍中尋覓典故,摘取詞句來寫詩文,老于雕蟲小技之中。往往當破曉的殘月對著簾幕、狀如彎弓掛在天邊時,還在伏案疾書。
不見年年遼海上,文章何處哭秋風?(其六)
難道沒有看見遼東一帶還戰亂連年嗎?國家正當用武之際,即使寫出像宋玉那樣的悲秋文章,又有什么地方需要它呢?(其六)
長卿牢落悲空舍,曼倩詼諧取自容。
司馬長卿不得志,住在空房子里悲吟。東方朔侍奉漢武帝,靠幽默滑稽換取寬容。
見買若耶溪水劍,明朝歸去事猿公。(其七)
看來應該買把若耶溪所出的寶劍,明日回去拜個猿公那樣的師傅練習武功。(其七)
春水初生乳燕飛,黃蜂小尾撲花歸。
窗含遠色通書幌,魚擁香鉤近石磯。(其八)
泉沙軟臥鴛鴦暖,曲岸回篙舴艋遲。
瀉酒木欄椒葉蓋,病容扶起種菱絲。(其九)
邊讓今朝憶蔡邕,無心裁曲臥春風。
我這今日的邊讓想起獎進賢能的蔡邕,無心制曲吟詩,只好閑臥春風中。
舍南有竹堪書字,老去溪頭作釣翁。(其十)
舍南有片竹林,削成青簡倒可以寫字,到老年時,索性在溪邊做個釣魚翁。(其十)
長巒谷口倚嵇家,白晝千峰老翠華。
自履藤鞋收石蜜,手牽苔絮長莼花。(其十一)
松溪黑水新龍卵,桂洞生硝舊馬牙。
誰遣虞卿裁道帔,輕綃一匹染朝霞。(其十二)
小樹開朝徑,長茸濕夜煙。
樹叢里的小路在晨光中漸漸開朗,細嫩的雜草夜來被煙霧濕染。
柳花驚雪浦,麥雨漲溪田。
柳絮落滿河邊,令人驚奇,以為是雪,一場春雨,使水漲滿了溪邊的麥田。
古剎疏鐘度,遙嵐破月懸。
古廟里遠遠傳來緩慢的鐘聲,山頭云氣中一彎缺月高懸。
沙頭敲石火,燒竹照漁船。(其十三)
到了晚上,漁人們在岸邊敲石取火,點燃竹子,火光映照著漁船。(其十三)
注釋:
花枝草蔓眼中開,小白長紅越女腮。
小白長紅:指花有小有大,顏色各種各樣。越女:習稱春秋時越國美女西施,這里泛指美女。
可憐日暮嫣香落,嫁與春風不用媒。(其一)
嫣香:嬌艷芳香,指花。
宮北田塍曉氣酣,黃桑飲露窣宮簾。
長腰健婦偷攀折,將喂吳王八繭蠶。(其二)
竹里繰絲挑網車,青蟬獨噪日光斜。
桃膠迎夏香琥珀,自課越傭能種瓜。(其三)
三十未有二十余,白日長饑小甲蔬。
未有:一作“未滿”。小甲蔬:原為莩甲尚小的蔬菜,此處指野菜。
橋頭長老相哀念,因遺戎韜一卷書。(其四)
戎韜:即《太公六韜》,此處指兵書。
男兒何不帶吳鉤,收取關山五十州。
吳鉤:吳地出產的彎形的刀,此處指寶刀。一作“橫刀”。
請君暫上凌煙閣,若個書生萬戶侯?(其五)
凌煙閣:唐太宗為表彰功臣而建的殿閣,上有秦瓊等二十四人的像。
尋章摘句老雕蟲,曉月當簾掛玉弓。
尋章摘句:指創作時謀篇琢句。老雕蟲:老死于雕蟲的生活之中。
不見年年遼海上,文章何處哭秋風?(其六)
哭秋風:即悲秋的意思。
長卿牢落悲空舍,曼倩詼諧取自容。
長卿:漢代辭賦家司馬相如的字。曼倩:漢代滑稽家東方朔的字。
見買若耶溪水劍,明朝歸去事猿公。(其七)
事猿公:據《吳越春秋》所載,越王勾踐曾請一位善劍法的女子到王都去。她在途中遇到一老翁,自稱袁公,與此女以竹竿比劍術,后來老翁飛上樹梢,化作白猿。
春水初生乳燕飛,黃蜂小尾撲花歸。
窗含遠色通書幌,魚擁香鉤近石磯。(其八)
泉沙軟臥鴛鴦暖,曲岸回篙舴艋遲。
瀉酒木欄椒葉蓋,病容扶起種菱絲。(其九)
邊讓今朝憶蔡邕,無心裁曲臥春風。
邊讓:后漢人,有才能文。蔡邕薦之于朝廷,但沒被重用。此句以邊讓、蔡邕的關系比喻作者與韓愈的關系。裁曲:指制曲吟詩。
舍南有竹堪書字,老去溪頭作釣翁。(其十)
長巒谷口倚嵇家,白晝千峰老翠華。
自履藤鞋收石蜜,手牽苔絮長莼花。(其十一)
松溪黑水新龍卵,桂洞生硝舊馬牙。
誰遣虞卿裁道帔,輕綃一匹染朝霞。(其十二)
小樹開朝徑,長茸濕夜煙。
柳花驚雪浦,麥雨漲溪田。
古剎疏鐘度,遙嵐破月懸。
古剎:古寺。嵐:山頭云氣。破月:農歷月半以后的月亮。
沙頭敲石火,燒竹照漁船。(其十三)
賞析:
這是一首描摹南園景色、慨嘆春暮花落的小詩。前兩句寫花開。春回大地,南園百花競放,艷麗多姿。首句的“花枝”指木本花卉,“草蔓”指草本花卉,“花枝草蔓”概括了園內所有的花。其中“花枝”高昂,“草蔓”低垂,一者剛勁,一者柔婉,參差錯落,姿態萬千。李賀寫詩構思精巧,包孕密致,于此可見一斑。次句“小白長紅”寫花的顏色,意思是紅的多,白的少。“越女腮”是由此產生的聯想,把嬌艷的鮮花比作越地美女的面頰,賦予物以某種人的素質,從而顯得格外精神。
后兩句寫花落。日中花開,眼前一片姹紫嫣紅,真是美不勝收。可是好景不長,到了“日暮”,百花凋零,落紅滿地。“可憐”二字表達了詩人無限惋惜的深情。是惜花、惜春,也是自傷自悼。李賀當時不過二十來歲,正是年青有為的時期,卻不為當局所重用,猶如花盛開時無人欣賞。想到紅顏難久,容華易謝,不免悲從中來。“落花不再春”,待到花殘人老,就再也無法恢復舊日的容顏和生氣。末句用擬人的手法寫花落時身不由已的狀態。“嫁與春風不用媒”,委身于春風,不須媒人作合,沒有任何阻攔,好像兩廂情愿。其實,花何嘗愿意離開本枝,隨風飄零,只為盛時已過,無力撐持,春風過處,便不由自主地墜落下來。這句的“嫁”字與第二句中的“越女腮”相映照,越發顯得悲苦酸辛。當時盛開,顏色鮮麗,宛如西施故鄉的美女。而今“出嫁”,已是花殘“人老”,非復當時容顏,撫今憶昔,倍增悵惘。結句婉曲深沉,制造了濃烈的悲劇氣氛。這首七言絕句,以賦筆為主,兼用比興手法,清新委婉,風格別具,是不可多得的抒情佳品。
第四篇:《秋歌》原文閱讀和賞析
秋歌
保羅·魏爾倫
[靈石譯]
秋日里
嗚咽的小提琴
單調的憂郁里
慰我心。
鐘響時
我窒息
而驚惕
黯回想
舊時光
我哭泣
恍惚間
狂風卷
我飛離
近又遠
如一片
死葉子。
這首詩表現出一些對黑暗現實的憤懣不平,但更多地表達了對整個世界的絕望。“悲苦”似乎是一種與生俱來的莫名其妙的東西。生活并不是夢幻,也不象浪漫主義描寫的那樣甜美天真,而是帶有濃重的苦澀味。魏爾倫專事刻畫孤獨苦悶,與這種內容相應,表現上主張“不要色彩,只要陰影”。我最早接觸他的就是這首最有名的詩—《秋歌》,這首詩以秋聲、秋風、秋葉為“陰影”,渲染了詩人內心的悲切憂傷,原先讀到的譯詩是這樣的:提琴幽咽奏秋聲,凄凄切切萬種情。驚鐘搗心面如灰,往事難忘淚雙垂。秋風起兮心兒碎,魂寂寞兮知有誰?徘徊終日難定棲,落葉飄零東復西!西方象征主義先驅、法國詩人波德萊爾認為,世界是殘酷的,詩歌的目的在于發泄“人生苦惱”,他給“美”下的定義是:任何美都會“有不幸在其中”,而“憂郁”則是“美的最燦爛出色的伴侶”。我認為這是對《秋歌》下的最好注解。
第五篇:首秋輪臺原文翻譯及賞析
首秋輪臺原文翻譯及賞析
首秋輪臺原文翻譯及賞析1原文
異域陰山外,孤城雪海邊。
秋來唯有雁,夏盡不聞蟬。
雨拂氈墻濕,風搖毳幕羶。
輪臺萬里地,無事歷三年。
譯文
身居異域在那陰山西面,輪臺孤戰位于雷海旁邊。
秋季已到只見行行飛雁,夏日剛過不聞聲聲鳴蟬。
秋酉時時打得氈墻潮濕,秋風陣陣吹過帳幕腥腔。
輪臺之地距離家鄉萬里,邊地元串已經過去三年!
注釋
首秋:初秋之意,為陰歷七月。
輪臺:為北庭州屬下轄一縣,今新疆烏魯木齊附近,具體位置至今未得確定。
陰山:今烏魯木齊以東之天山東段山脈。
雪海:浩瀚之沙漠雪原,為當時輪臺北面之沙海。
氈墻:氈帳之圍墻。
毳幕:氈帳。毳cuì,鳥獸的細毛。
羶shān,羊等牲畜的腥臊氣。
賞析
《首秋輪臺》這首五律于公元756年(天寶十五年)詩人居輪臺時所作。詩人于公元754年赴北庭,至今已歷三年,詩中描繪初秋邊塞景物.抒寫久居邊塞的惆悵心情。
詩的開頭面句從地點“輪臺”落筆寫。地為“異域”,城為“孤城”,而又位于明山之外,雪海之邊,兩句互相補充,各分三層以寫邊地荒遠苦寒,起調極為沉重。
詩的次兩句則從時間“首秋”落筆寫。“秋來”和“夏盡”點明“首秋”,雁為北地之氏“唯有雁”照應“孤城”二字;蟬為家鄉之物,“不聞蟬”照應“異域”二字。“唯有”、“不聞”。從所見所聞,一正一反兩個方而來寫邊地荒遠苦寒。
詩的五、六兩句從居住環境方面寫。邊地的秋風秋雨侵襲著詩人居住的蓬帳,氈墻已經潮濕,帳幕發出胞氣。上句景物訴諸視覺,下旬景物訴諸嗅覺,可見詩人置身子怎樣的氛圍之中。一“撈”一“格”,寫邊地初秋氣候的惡劣,點染秋景氣氛,勾劃出一個極為凄苦的環境。
詩的最后兩句仍從地點時間兩方面著筆來寫。“輪臺萬里地”,寫邊塞地點之遠;“無事歷三年”,寫戍邊時間之長。環境苦寒,秋日又至,家鄉萬里,歸去無期,思念家鄉宅切是不言而喻的。因面這兩句實為詩人之所感。
這首詩由詩人所居異域而及詩人首秋所見,而及詩人邊地所居,而及詩人心中所想,由遠及近,層層寫攏來,久居邊塞的苦悶心情在首秋輪臺的景物描繪中得到自然而又含蓄的表露。
首句為地理環境,異域,有別于內地,且在陰山之外;孤城雪海,竟然為沙漠之中的一塊綠地。次句為氣候環境,輪臺之夏和秋季很短,夏季聽不見蟬鳴,秋季看不見大雁,一不留神便進入冬季。三句為居住環境,住用氈帳,不防雨。結尾為總結感嘆,茫茫萬里遼闊之輪臺,拜拜在這呆了三年。能看出來,岑參此時有些傷感,不知是對此西域輪臺不滿意,還是因為未能建功立業長嘆息。
輪臺為古單于之地,風物民俗盡殊,即古之所謂異域。作者《輪臺即事》破題即曰:“輪臺風物異,地是古單于。”即寫其風物之異,與異域之感。結句平實,然平中有奇,實中有虛。無事而于此偏遠荒漠之地度過三年。其難熬可知,其感觸可會,句外有無窮之意。
首秋輪臺原文翻譯及賞析2首秋輪臺
岑參〔唐代〕
異域陰山外,孤城雪海邊。
秋來唯有雁,夏盡不聞蟬。
雨拂氈墻濕,風搖毳幕羶。
輪臺萬里地,無事歷三年。
譯文
身居異域在那陰山西面,輪臺孤戰位于不海旁邊。秋季已到只見行行飛雁,夏日剛過不聞聲聲鳴蟬。秋酉時時打得氈墻潮濕,秋風陣陣吹過帳幕腥腔。輪臺之地距離家鄉萬里,邊地元串已經過去三年!
注釋
首秋:初秋之意,為陰歷七月。輪臺:為北庭州屬下轄一縣,今新疆烏魯木齊附近,具體位置至今未得確定。陰山:今烏魯木齊以東之天山東段山脈。雪海:浩瀚之沙漠雪原,為當時輪臺北面之沙海。氈墻:氈帳之圍墻。毳幕:氈帳。毳cuì,鳥獸的細毛。羶shān,羊等牲畜的腥臊氣。
鑒賞
《首秋輪臺》這首五律于公元756年(天寶十五年)詩人居輪臺時所作。詩人于公元754年赴北庭,至今已歷三年,詩中描繪初秋邊塞景物.抒寫久居邊塞的惆悵心情。
詩的開頭面句從地點“輪臺”落筆寫。地為“異域”,城為“孤城”,而又位于明山之外,雪海之邊,兩句互相補充,各分三層以寫邊地荒遠苦寒,起調極為沉重。
詩的次兩句則從時間“首秋”落筆寫。“秋來”和“夏盡”點明“首秋”,雁為北地之氏“唯有雁”照應“孤城”二字;蟬為家鄉之物,“不聞蟬”照應“異域”二字。“唯有”、“不聞”。從所見所聞,一正一反兩個方而來寫邊地荒遠苦寒。
詩的五、六兩句從居住環境方面寫。邊地的`秋風秋雨侵襲著詩人居住的蓬帳,氈墻已經潮濕,帳幕發出胞氣。上句景物訴諸視覺,下旬景物訴諸嗅覺,可見詩人置身子怎樣的氛圍之中。一“撈”一“格”,寫邊地初秋氣候的惡劣,點染秋景氣氛,勾劃出一個極為凄苦的環境。
詩的最后兩句仍從地點時間兩方面著筆來寫。“輪臺萬里地”,寫邊塞地點之遠;“無事歷三年”,寫戍邊時間之長。環境苦寒,秋日又至,家鄉萬里,歸去無期,思念家鄉宅切是不言而喻的。因面這兩句實為詩人之所感。
這首詩由詩人所居異域而及詩人首秋所見,而及詩人邊地所居,而及詩人心中所想,由遠及近,層層寫攏來,久居邊塞的苦悶心情在首秋輪臺的景物描繪中得到自然而又含蓄的表露。
首句為地理環境,異域,有別于內地,且在陰山之外;孤城雪海,竟然為沙漠之中的一塊綠地。次句為氣候環境,輪臺之夏和秋季很短,夏季聽不見蟬鳴,秋季看不見大雁,一不留神便進入冬季。三句為居住環境,住用氈帳,不防雨。結尾為總結感嘆,茫茫萬里遼闊之輪臺,白白在這呆了三年。能看出來,岑參此時有些傷感,不知是對此西域輪臺不滿意,還是因為未能建功立業長嘆息。
輪臺為古單于之地,風物民俗盡殊,即古之所謂異域。作者《輪臺即事》破題即曰:“輪臺風物異,地是古單于。”即寫其風物之異,與異域之感。結句平實,然平中有奇,實中有虛。無事而于此偏遠荒漠之地度過三年。其難熬可知,其感觸可會,句外有無窮之意。
岑參
岑參(718年-769年),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽棘陽(今河南南陽市)人,唐代詩人,與高適并稱“高岑”。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。