久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

陳子昂《感遇三十八首·其二》原文及賞析

時間:2019-05-15 10:35:31下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《陳子昂《感遇三十八首·其二》原文及賞析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《陳子昂《感遇三十八首·其二》原文及賞析》。

第一篇:陳子昂《感遇三十八首·其二》原文及賞析

原文:

蘭若生春夏,芊蔚何青青!

幽獨空林色,朱蕤冒紫莖。

遲遲白日晚,嫋嫋秋風生。

歲華盡搖落,芳意竟何成?

賞析:

這首五言詩通篇詠香蘭杜若。香蘭和杜若都是草本植物,秀麗芬芳。蘭若之美,固然在其花色的秀麗,但好花還須綠葉扶。花葉掩映,枝莖交合,蘭若才顯得絢麗多姿。所以作品首先從蘭若的枝葉上著筆,迭用了“芊蔚”與“青青”兩個同義詞來形容花葉的茂盛,中間貫一“何”字,充滿贊賞之情。

如果說“芊蔚何青青”是用以襯托花色之美的話,那么“朱蕤冒紫莖”則是由莖及花,從正面刻畫了。這一筆著以“朱”、“紫”,濃墨重彩地加以描繪,并下一“冒”字,將“朱蕤”、“紫莖”聯成一體。全句的意思是:朱紅色的花下垂,覆蓋著紫色的莖,不但畫出了蘭若的身姿,而且突出了它花簇紛披的情態。

蘭若不象菊花那樣昂首怒放,自命清高;也不象牡丹那般濃妝艷抹,富麗堂皇。蘭若花紅莖紫,葉兒青青,顯得幽雅清秀,獨具風采。“幽獨空林色”,詩人贊美蘭若秀色超群,以群花的失色來反襯蘭若的卓然風姿。其中對比和反襯手法的結合運用,大大增強了藝術效果。特下“幽獨”二字,可見詩中孤芳自賞的命意。

詩的前四句贊美蘭若風采的秀麗,后四句轉而感嘆其芳華的零落。“遲遲白日晚,嫋嫋秋風生”。由夏入秋,白天漸短。“遲遲”二字即寫出了這種逐漸變化的特點。用“嫋嫋”來形容秋風乍起、寒而不冽,形象十分傳神。然而“嫋嫋秋風”并不平和。“悲哉秋之為氣也!蕭瑟兮草木搖落而變衰”,芬芳的鮮花自然也凋零了。

《感遇》,是陳子昂所寫的以感慨身世及時政為主旨的組詩,共三十八首,本篇為其中的第二首。詩中以蘭若自比,寄托了個人的身世之感。陳子昂頗有政治才干,但屢受排擠壓抑,報國無門,四十一歲為射洪縣令段簡所害。這正象秀美幽獨的蘭若,在風刀霜劍的摧殘下枯萎凋謝了。

此詩全用比興手法,詩的前半著力贊美蘭若壓倒群芳的風姿,實則是以其“幽獨空林色”比喻自己出眾的才華。后半以“白日晚”、“秋風生”寫芳華逝去,寒光威迫,充滿美人遲暮之感。“歲華”、“芳意”用語雙關,借花草之凋零,悲嘆自己的年華流逝,理想破滅,寓意凄婉,寄慨遙深。從形式上看,這首詩頗象五律,而實際上卻是一首五言古詩。它以效古為革新,繼承了阮籍《詠懷》的傳統手法,托物感懷,寄意深遠。和初唐詩壇上那些“采麗競繁”、吟風弄月之作相比,它顯得格外充實而清新,正象芬芳的蘭若,散發出誘人的清香。

第二篇:陳子昂《感遇》全詩翻譯賞析

歲華盡搖落,芳意竟何成。

[譯文] 這一年的芬芳就要消逝,彌漫的芳香卻始終無人欣賞。

[出自] 陳子昂 《感遇》其二

蘭若生春夏,芊蔚何青青!

幽獨空林色,朱蕤冒紫莖。

遲遲白日晚,裊裊秋風生。

歲華盡搖落,芳意竟何成。

注釋:

感遇:指有感于遭遇。

蘭若:蘭花和杜若。這是《楚辭》里邊屈原最贊美的兩種花。

芊(qiān)蔚:草木茂盛一片碧綠的樣子。

青青:即“菁菁”,繁盛的樣子。

幽獨:幽雅清秀,獨具風采。

空林色:空絕林中群芳的秀麗色彩。

蕤(ruí):花下垂的樣子。

冒:覆蓋。

遲遲:慢慢。

裊裊(niǎo niǎo):煙霧繚繞或微弱細長的樣子。

歲華:一年一度草木榮枯,故曰歲華。

搖落:動搖、脫落。

譯文:

蘭花和杜若均生于春夏之交,它們花葉繁茂郁郁蔥蔥。獨自在幽僻的林間綻放,紅色的花朵正從紫色的花莖上冒出。漸漸到了秋季,白晝短暫起來,秋風也開始強勁。這一年的芬芳就要消逝,彌漫的芳香卻始終無人欣賞。

賞析:

這首五言詩所吟詠的對象是香蘭杜若。香蘭和杜若都是草本植物,秀麗芬芳。蘭若之美,固然在其花色的秀麗,但好花還須綠葉扶。花葉掩映,枝莖交合,蘭若才顯得絢麗多姿。因此詩人首先從蘭若的枝葉上落筆,迭用了“芊蔚”與“青青”兩個同義詞來描摹花葉的茂盛的姿態,中間貫一“何”字,充滿贊賞之情。

如果說“芊蔚何青青”是用以襯托花色之美的話,“朱蕤冒紫莖”則是由莖及花,從正面刻畫了。這一筆以“朱”、“紫”等鮮明的色彩加以描繪,并由一“冒”字,將“朱蕤”、“紫莖”聯成一體。全句的意思是:朱紅色的花垂下來覆蓋著紫色的莖,不但勾勒出了蘭若的身姿,而且描繪出了它花簇紛披的情態。

蘭若不象菊花那樣昂首怒放,自命清高;也不象牡丹那般富貴驕傲。蘭若花紅莖紫,葉兒青青,顯得幽雅清秀,獨具風采。“幽獨空林色”,詩人贊美蘭若秀色超群,以群花的失色來襯托蘭若的綽約風姿。其中對比和反襯手法的結合運用,大大增強了藝術效果。“幽獨”二字,可見詩中孤芳自賞的命意。

詩的前四句贊美蘭若風采的秀麗,后四句轉而感嘆其芳華的凋落。“遲遲白日晚,裊裊秋風生”。由夏入秋,白天漸短。“遲遲”二字所表現的就是這種逐漸變化的特點。用“裊裊”來表現秋風乍起、寒而不冽,形象十分傳神。

《感遇》,是陳子昂所寫的以感慨身世及時政為主旨的組詩,共三十八首,此篇為其中的第二首。詩中以蘭若自比,寄托了個人懷才不遇的身世之感。陳子昂頗有政治才干,但屢遭排擠壓抑,報國無門,四十一歲為射洪縣令段簡所害。這正如秀美幽獨的蘭若,在風刀霜劍的摧殘下枯萎凋謝了。

此詩用比興手法,詩的前半著力突出蘭若壓倒群芳的風姿,實則是以其“幽獨空林色”比喻自己出眾的才華。后半以“白日晚”、“秋風生”寫芳華逝去,寒光威迫,抒發美人遲暮之感。“歲華”、“芳意”用語雙關,借花草之凋零,悲嘆自己的年華流逝,理想破滅,寓意凄婉,寄寓頗深。這首詩頗像五律,而實際上卻是一首五言古詩。它以效古為革新,繼承了阮籍《詠懷》的傳統手法,托物感懷,寄意深遠。與初唐詩壇上那些“采麗競繁”、吟風弄月之作相比,顯得格外健康而清新,正像芬芳的蘭若,散發出誘人的清香。

第三篇:有關《感遇詩三十八首》全詩鑒賞

“夸愚適增累,矜智道逾昏。”這兩句詩即諷刺這件事——夸耀愚蠢的行為,恰恰給自己帶來了牽累;自己夸耀自己聰明,反而顯得更加昏庸。諷刺尖銳,又含哲理。

出自陳子昂《感遇詩三十八首》之十九

圣人不利己,憂濟在元元。

黃屋非堯意,瑤臺安可論。

吾聞西方化,清凈道彌敦。

奈何窮金玉,雕刻以為尊。

云構山林盡,瑤圖珠翠煩。

鬼工尚未可,人力安能存。

夸愚適增累,矜智道逾昏。

①夸愚:夸耀愚蠢的行為。

②適:恰恰。

③累:牽累、連累。

④矜智:矜,自以為。矜智,自以為自己聰明。

⑤道:政治主張。

武則天曾削發做尼姑,她掌權后,和尚法明等人撰《大云經》說武則天是彌勒的化身。從此,武則天尊崇佛教,大興土木,建造佛廟佛像,用意在于以佛教作為麻醉人民的工具,致使國庫耗盡。

第四篇:馬詩二十三首·其二原文賞析及翻譯

馬詩二十三首·其二原文賞析及翻譯

馬詩二十三首·其二原文賞析及翻譯1

原文:

馬詩二十三首·其二十

唐代:李賀

重圍如燕尾,寶劍似魚腸。

欲求千里腳,先采眼中光。

譯文:

重圍如燕尾,寶劍似魚腸。

勇士雙重圍繞的腰帶猶如燕尾,風度翩翩威武雄壯,腰間佩著魚腸名劍。

欲求千里腳,先采眼中光。

想要尋求千里馬幫助建立功業,先要把馬眼中的光彩識辨識辨。

注釋:

重圍如燕尾,寶劍似魚腸。

重圍:指雙重圍繞的腰帶。燕尾:指拖垂的帶頭之末端猶如燕尾的分叉。魚腸:寶劍名。一謂極小之匕首,可藏置于魚腹中者;一謂劍之文理屈曲若魚腸者。觀李賀詩意,當指后一種。

欲求千里腳,先采眼中光。

千里腳:指日行千里之駿馬。猶言“千里足”。眼中光:據《伯樂相馬經》和《齊民要術》載,能在馬的目瞳中映出人的頭和足的,閃著紫艷光的是千里馬。

賞析:

本首詩是組詩中的第二十首。李賀是唐室宗孫,系出鄭王李亮之后。但積久年深,他這唐室宗枝,卻早被皇家忘卻,直敗落到山坡村居、門庭冷落、甲蔬淡飯難于為繼的清苦地步。盡管才華橫溢,礪志苦讀,詩名早著,但由于得不到力者的引薦,他終是不被賞識,只能掙扎于社會下層,于是帶著憂憤之情創作了這組詩。

這組詩歷來被認為非一時一地之作。吳企明《李賀集》則認為作于元和九年(814),時逢馬年,詩人感慨萬千,一氣呵成創作了這組詩。

馬詩二十三首·其二原文賞析及翻譯2

原文:

馬詩二十三首·其二十二

唐代:李賀

汗血到王家,隨鸞撼玉珂。

少君騎海上,人見是青騾。

譯文:

漢血到王家,隨鸞撼玉珂。

汗血馬從西域來到帝王的官苑,隨著鑾輿搖動玉珂誰不稱羨?

少君騎海上,人見是青騾。

如果是被方士乘騎走在海邊,人們以為是匹青騾誰投青眼?

注釋:

漢血到王家,隨鸞(luán)撼(hàn)玉珂(kē)。

汗血:古代的一種駿馬名。鸞:指鸞輿,天子所乘之車。玉珂:指綴在馬絡頭上的玉飾。

少君騎海上,人見是青騾(luó)。

少君:李少君,漢代方術之士。青騾:《太平御覽》卷九〇一引《魯女生別傳》曰:“李少君死后百馀日,后人有見少君在河東蒲坂,乘青騾。帝聞之,發棺,無所有。”

賞析:

本首詩是組詩中的第二十二首。李賀是唐室宗孫,系出鄭王李亮之后。但積久年深,他這唐室宗枝,卻早被皇家忘卻,直敗落到山坡村居、門庭冷落、甲蔬淡飯難于為繼的清苦地步。盡管才華橫溢,礪志苦讀,詩名早著,但由于得不到力者的引薦,他終是不被賞識,只能掙扎于社會下層,于是帶著憂憤之情創作了這組詩。

這組詩歷來被認為非一時一地之作。吳企明《李賀集》則認為作于元和九年(814),時逢馬年,詩人感慨萬千,一氣呵成創作了這組詩。

馬詩二十三首·其二原文賞析及翻譯3

汗血到王家,隨鸞撼玉珂。

少君騎海上,人見是青騾。

譯文

汗血馬從西域來到帝王的官苑,隨著鑾輿搖動玉珂誰不稱羨?

如果是被方士乘騎走在海邊,人們以為是匹青騾誰投青眼?

注釋

汗血:古代的一種駿馬名。

鸞:指鸞輿,天子所乘之車。

玉珂:指綴在馬絡頭上的玉飾。

少君:李少君,漢代方術之士。《史記·孝武本紀》中有關于他的記述。

青騾:《太平御覽》卷九〇一引《魯女生別傳》曰:“李少君死后百馀日,后人有見少君在河東蒲坂,乘青騾。帝聞之,發棺,無所有。”

賞析

本首詩是組詩中的第二十二首。李賀是唐室宗孫,系出鄭王李亮之后。但積久年深,他這唐室宗枝,卻早被皇家忘卻,直敗落到山坡村居、門庭冷落、甲蔬淡飯難于為繼的清苦地步。盡管才華橫溢,礪志苦讀,詩名早著,但由于得不到力者的引薦,他終是不被賞識,只能掙扎于社會下層,于是帶著憂憤之情創作了這組詩。

這組詩歷來被認為非一時一地之作。吳企明《李賀集》則認為作于元和九年(814),時逢馬年,詩人感慨萬千,一氣呵成創作了這組詩。

李賀

李賀(約公元790年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

馬詩二十三首·其二原文賞析及翻譯4

唐代 李賀

臘月草根甜,天街雪似鹽。

未知口硬軟,先擬蒺藜銜。

譯文

寒冬臘月里,草根也發甜,京城道路上,白雪撒如鹽。

不知自己嘴,是硬還是軟,就是碰蒺藜,也要去吞銜。

注釋

臘月:農歷十二月。

天街:京城里的街道。

雪似鹽:《世說新語·言語》:“公欣然曰:‘白雪紛紛何所似?’兄子胡兒曰:‘撒鹽空中差可擬。’”

蒺藜:植物名,實有刺。

鑒賞

李賀《馬詩》是通過詠馬、贊馬或慨嘆馬的命運,來表現志士的奇才異質、遠大抱負及不遇于時的感慨與憤懣,共二十三首。這是第二首。這首詩通過駿馬在寒冬臘月里無草可食,饑腸轆轆,只能到白雪覆蓋的土里尋找草根,這時連草根都變成了甜的,就算是碰到了帶刺的蒺藜,也要把它吃掉。此詩表現了有志之士的窮苦困頓的遭遇和倔強不屈的性格。

馬詩二十三首·其二原文賞析及翻譯5

武帝愛神仙,燒金得紫煙。

廄中皆肉馬,不解上青天。

譯文

漢武帝祈求長生迷戀神仙,讓方士燒煉金石藥物卻只得到一縷青煙。

御馬棚里飼養的全是癡肥的凡馬,這種馬啊又怎能懂得馳上藍天?

注釋

武帝:漢武帝劉徹,漢景帝之子,《史記·孝武本紀》謂其“尤敬鬼神之祀”,《漢武內傳》稱其“好神仙之道”。據《漢書·武帝紀》載,武帝又喜愛西域汗血馬,使貳師將軍李廣利伐大宛,得馬甚眾。

燒金:謂燒煉金石藥物以制丹,迷信者認為服之可以長生。

廄:馬棚。

肉馬:癡肥的馬,凡庸的馬。

賞析

詩人借古喻今,用詼諧、辛辣的筆墨表現嚴肅、深刻的主題。

前二句寫漢武帝煉丹求仙的事。漢武帝一心想長生不老,命方士煉丹砂為黃金以服食,耗費了大量錢財。結果,所得的不過是一縷紫煙而已。“得”字,看似平常,卻極有份量,對煉丹求仙的荒誕行徑作了無情的鞭撻和辛辣的嘲諷,深得“一字褒貶”之妙。

后兩句寫馬,緊扣詩題。“廄中皆肉馬,不解上青天”,迫切希望能飛升成仙的漢武帝,不豢養能夠“拂云飛”、“捉飄風”的天馬,而讓不中用的“肉馬”充斥馬廄。用“肉馬”形容馬平庸低劣,非常精當。由于是“御馬”,吃住條件優越,一個個喂得肥大笨重。這樣的馬在地面上奔跑都有困難,更不可能騎著它上天。這兩句寓意頗深,除了暗示漢武帝求天馬上青天的迷夢破滅之外,還隱喻當時有才有識之士被棄置不用,而平庸無能之輩,一個個受到拔擢,竊據高位,擠滿朝廷。依靠這些人是不可能使國家蒸蒸日上,實現清明的政治理想的。此詩集中地諷刺了當時最高統治者迷信昏庸,所用非人,穎鋒內藏,含蘊豐富,而又用“嬉笑”的口吻說出來,讀來使人感到輕松爽快,這在李賀作品中是很少見的。

創作背景

本詩是組詩中的最后一首。李賀是唐室宗孫,系出鄭王李亮之后。但積久年深,他這唐室宗枝,卻早被皇家忘卻,直敗落到山坡村居、門庭冷落、甲蔬淡飯難于為繼的.清苦地步。盡管才華橫溢,礪志苦讀,詩名早著,但由于得不到力者的引薦,他終是不被賞識,只能掙扎于社會下層,于是帶著憂憤之情創作了這組詩。

這組詩歷來被認為非一時一地之作。吳企明《李賀集》則認為作于元和九年(814),時逢馬年,詩人感慨萬千,一氣呵成創作了這組詩。

李賀

李賀(約公元790年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

馬詩二十三首·其二原文賞析及翻譯6

暫系騰黃馬,仙人上彩樓。

須鞭玉勒吏,何事謫高州?

譯文

騰黃馬閑置只能暫時拴系,因為神仙喜居彩樓之上還有乘騎之時。

駕馭騏驥的馬吏本應備鞭候侍,究竟為何卻把他貶遣到邊遠之地?

注釋

系:拴置。

騰黃:神馬名,又名乘黃。

仙人:這里指唐憲宗,因憲宗曾自稱為仙人。

上彩樓:相傳神仙喜居彩樓之上,這里喻指唐憲宗居于皇位。

須鞭:備鞭以待。須,等待之意。

玉勒:用玉裝飾的有嚼口的馬籠頭。

玉勒吏:指馬吏。這里指駕馭之臣。

謫:貶遣。

高州:地名,唐代屬嶺南道,治所在今廣東省茂名市附近,當時地多瘴癘,謫宦者多居之。

賞析

本首詩是組詩中的第二十一首。李賀是唐室宗孫,系出鄭王李亮之后。但積久年深,他這唐室宗枝,卻早被皇家忘卻,直敗落到山坡村居、門庭冷落、甲蔬淡飯難于為繼的清苦地步。盡管才華橫溢,礪志苦讀,詩名早著,但由于得不到力者的引薦,他終是不被賞識,只能掙扎于社會下層,于是帶著憂憤之情創作了這組詩。

這組詩歷來被認為非一時一地之作。吳企明《李賀集》則認為作于元和九年(814),時逢馬年,詩人感慨萬千,一氣呵成創作了這組詩。

李賀

李賀(約公元790年—約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

第五篇:感遇張九齡原文及翻譯

《感遇》是張九齡著作的一首五言古詩,出自于《全唐詩》。《感遇十二首》這組詩托物寓意,抒發了作者的身世感慨,表現了作者的理想操守,是其五言古詩的代表作。下面是小編收集的感遇張九齡原文及翻譯,希望大家認真閱讀!

感遇·蘭葉春葳蕤

蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。

欣欣此生意,自爾為佳節。

誰知林棲者,聞風坐相悅。

草木有本心,何求美人折?

注釋

1、葳蕤:枝葉茂盛而紛披。

2、坐:因而。

3、本心:天性。

譯文

澤蘭逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎潔清新。蘭桂欣欣生機勃發,春秋自成佳節良辰。誰能領悟山中隱士,聞香深生仰慕之情? 花卉流香原為天性,何求美人采擷揚名。

賞析

此詩系張九齡遭讒貶謫后所作《感遇》十二首之冠首。詩借物起興,自比蘭桂,抒發詩人孤芳自賞,氣節清高,不求引用之情感。

詩一開始用整齊的偶句,以春蘭秋桂對舉,點出無限生機和清雅高潔之特征。三、四句,寫蘭桂充滿活力卻榮而不媚,不求人知之品質。上半首寫蘭桂,不寫人。五、六句以“誰知”急轉引出與蘭桂同調的山中隱者來。末兩句點出無心與物相競的 情懷。

全詩一面表達了恬淡從容超脫的襟懷,另一面憂讒懼禍的心情也隱然可見。詩以 草木照應,旨詣深刻,于詠物背后,寄寓著生活哲理。

感遇·江南有丹橘

唐代:張九齡

江南有丹橘,經冬猶綠林。

豈伊地氣暖?自有歲寒心。

可以薦嘉客,奈何阻重深。

運命惟所遇,循環不可尋。

徒言樹桃李,此木豈無陰?

譯文及注釋

譯文

江南丹桔葉茂枝繁,經冬不凋四季常青。

豈止南國地氣和暖,而是具有松柏品性。

薦之嘉賓必受稱贊,山重水阻如何進獻?

命運遭遇往往不一,因果循環奧秘難尋。

只說桃李有果有林,難道丹桔就不成陰?

注釋

伊:語助詞。歲寒心:意即耐寒的特性。

薦:進奉意。

樹:種植意。

鑒賞

詩開頭兩句,詩人就以飽滿的熱情,頌揚橘樹經得起嚴冬考驗,繪制了一幅江南橘林的美麗圖景,形成了一個優美的藝術境界。橘樹是果樹中的上品,又能經得起嚴冬風霜的熬煎,終年常綠,因此詩人以丹橘自喻是有深刻含意的。這是詩人借用橘樹來比喻自己“受命不遷”、“橫而不流”的人格。這里,詩人不僅寫了橘樹的外形,而在著意表現它堅強不屈的精神,達到了形神的有機結合。同時呈獻在讀者面前的,并非一棵橘樹,而是一片橘林。詩人是在描寫包括他自己在內的“群像”。這就使得詩的意境更為深遠開闊,形象更為高大生動。

三、四兩句,寫橘樹的特點。詩人告訴讀者橘樹的經冬翠綠,并非因為江南氣候暖和,而是因為它有著耐寒的本性。在這里,詩人采用的是問答的形式,問得自然出奇,答得分外有味,把橘樹本身的特性簡明地概括出來。詩人通過“歲寒心”的雙關語,一方面巧妙地指出橘樹的耐寒本性,同時又用以比喻詩人的高尚美德。這是借橘樹的本性寫詩人的心靈之美,既是詩中主人公的自我畫像,也是當時千萬個正直知識分子的品德的寫照。從而使詩的主旨又深化了一層。

下面六句,是敘事,也是抒情。

五、六兩句是說:這些甜美的丹橘本可以送到遠方呈獻給尊貴的客人,無奈關山重疊,通道受阻。言下之意,他本可以將賢者推薦給朝廷,可惜道路被阻塞。這兩句妙喻天成,不露痕跡。詩人借用眼前的景物,通過豐富的想象,表現了封建社會一個忠君愛國的知識分子,在遭貶的情況下,仍然不甘沉淪,依舊關心國家前途和命運的可貴品質。

七、八兩句是詩人從感慨中得出的判斷:命運的好壞,只是因為遭遇的不同;而這又如同周而復始的自然規律一樣,其中的道理實在難以捉摸。這是詩人根據自身經歷所發出的感嘆。最后兩句是緊承“運命”兩句而來。詩人大聲疾呼:不要只說種桃李,橘樹難道不能供人乘涼嗎?很清楚,詩人在為橘樹鳴不平,也是在為賢者鳴不平。也就是說,賢者能人,不會不如李林甫之流。這兩句是對朝廷聽信讒言、邪正不辨、嚴厲斥責,也是全詩的主旨所在。由于詩人有深刻的洞察力和高度的藝術概括力,因此這兩句議論寫得十分親切自然,深刻有力,大大增加了詩的內涵。這里運用暗喻來抨擊時弊,能發人深思,給人以很大的啟迪。

這首詩從結構上看,只有短短五十字,構思精巧,結構嚴密,抒情寫意,回環起伏。詩開頭以橘起,最后以橘結,前呼后應,且深化主題。特別是最后出人意料的設問,震人心弦,增添了詩的藝術魅力.張九齡詩歌語言生動、比喻貼切,毫無矯揉造作、雕琢晦澀之病。在劉熙載的《藝概》中,稱張九齡的詩歌“獨能超出一格,為李、杜開先”。評價是非常恰當的。而劉禹錫說九齡“自內職牧始安(今桂林),有瘴癘之嘆;自退相守荊戶,有拘囚之思。托諷禽鳥,寄詞草樹,郁然與騷人同風。”就是指這類《感遇詩》。

下載陳子昂《感遇三十八首·其二》原文及賞析word格式文檔
下載陳子昂《感遇三十八首·其二》原文及賞析.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    絕句二首·其二原文翻譯及賞析大全

    絕句二首·其二原文翻譯及賞析(3篇)絕句二首·其二原文翻譯及賞析1絕句二首·其二原文:江碧鳥逾白,山青花欲燃。今春看又過,何日是歸年?注釋逾:更多。欲:好象。燃:燃燒。過:過去。何......

    《菩薩蠻其二》原文翻譯及賞析(5篇)

    “未老莫還鄉,還鄉須斷腸。”的大意:不要在老之前回到故鄉,不然回到家鄉后會悔斷肚腸。出自韋莊《菩薩蠻其二》人人盡說江南好,游人只合江南老。春水碧于天,畫船聽雨眠。壚邊人似......

    秋雨嘆三首其二的原文及賞析

    闌風伏雨秋紛紛,四海八荒同一云。去馬來牛不復辯,濁涇清渭何當分。禾頭生耳黍穗黑,農夫田婦無消息。城中斗米換衾綢,想許寧論兩相直。【注釋】:①闌風伏雨:連綿不斷的風雨。②濁涇......

    絕句二首·其二原文翻譯及賞析[5篇范文]

    絕句二首·其二原文翻譯及賞析(4篇)絕句二首·其二原文翻譯及賞析1絕句二首·其二原文:江碧鳥逾白,山青花欲燃。今春看又過,何日是歸年?注釋逾:更多。欲:好象。燃:燃燒。過:過去。何......

    中秋月二首·其二原文翻譯及賞析(精選合集)

    中秋月二首·其二原文翻譯及賞析精選3篇中秋月二首·其二原文翻譯及賞析1中秋月二首·其二唐代:李嶠圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風?譯文及注釋圓魄(pò)上寒空,......

    雜詩三首·其二原文翻譯及賞析[5篇范例]

    雜詩三首·其二原文翻譯及賞析雜詩三首·其二原文翻譯及賞析1原文:君自故鄉來,應知故鄉事。來日綺窗前,寒梅著花未?譯文:您是剛從我們家鄉來的,一定了解家鄉的人情世態。請問您來......

    竹枝詞二首·其二原文賞析及翻譯[精選五篇]

    竹枝詞二首·其二原文賞析及翻譯竹枝詞二首·其二原文賞析及翻譯1朝代:唐代作者:劉禹錫原文:楚水巴山江雨多,巴人能唱本鄉歌。今朝北客思歸去,回入紇那披綠羅。翻譯:①楚水:泛指古......

    陳子昂《送魏大從軍》原文、譯文及賞析(合集五篇)

    送魏大從軍 唐代:陳子昂 匈奴猶未滅,魏絳復從戎。 悵別三河道,言追六郡雄。 雁山橫代北,狐塞接云中。 勿使燕然上,惟留漢將功。 譯文及注釋譯文 匈奴還沒有被滅亡,友人又像多功......

主站蜘蛛池模板: 韩国三级无码hd中文字幕| 丰满人妻被公侵犯完整版| 国产精品亚洲专区无码影院| 久久天天躁狠狠躁夜夜不卡| 无码中出人妻中文字幕av| 天天做天天爱夜夜爽| 亚洲国产精品久久久久网站| 亚洲中文字幕无码中文字在线| 久久久久爽爽爽爽一区老女人| 国产精品日本一区二区在线播放| 亚洲色成人网站www永久四虎| www.-级毛片线天内射视视| 亚洲s久久久久一区二区| 色偷偷888欧美精品久久久| 97久久久久人妻精品区一| 国产免费丝袜调教视频免费的| av老司机福利精品导航| 国产综合视频一区二区三区| 国产精品日本一区二区在线播放| 无码国产片观看| 精品人妻一区二区三区四区| 久久久久日本精品人妻aⅴ毛片| 99久久婷婷国产综合精品青草免费| 97精品超碰一区二区三区| 国产麻豆精品久久一二三| 熟妇高潮喷沈阳45熟妇高潮喷| 小??戳进?无遮视频| 四虎永久免费地址入口| 99re久久精品国产| 夜夜夜高潮夜夜爽夜夜爰爰| 国产欧美日韩一区二区搜索| 99这里只有是精品2| 边添小泬边狠狠躁视频| 久久久无码中文字幕久...| 亚洲日韩av无码美腿丝袜| 337人体做爰大胆视频| 十八禁网| 邻居少妇张开双腿让我爽一夜| 无人区乱码一区二区三区| 精品国产免费人成电影在线看| 国产成人精品一区二区三区免费|