久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

中級口譯備考建議[5篇范文]

時間:2019-05-15 01:47:47下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《中級口譯備考建議》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《中級口譯備考建議》。

第一篇:中級口譯備考建議

準備書目

中級口譯備考建議

(黃色標記代表很重要,不標的作參考書目;*表示我有這本書比較新的版本,你可以借我的)

《中級口譯教程》 《中級聽力教程》(*)《中級翻譯教程》(*)《中級閱讀教程》

這四個均為上海外語教育出版社出版

《中級口譯全真模擬試題》(*)

這個是群言出版社出版,口譯買的時候一定要注意買帶光盤的。

難度系數

以四級為指標,難度介于四六級之間。各部分難度指數其他我不清楚,感覺閱讀是六級的水平。

考試內容

聽力、閱讀、筆譯三塊,滿分250分,合格線150分

備考建議:

中級口譯其他不難,難在聽力的dictation和筆譯上,兩者主要是對詞組掌握有要求,不過這個背就行了。聽力的Dictation,就是當場聽中文翻英文或者英文翻中文,需要你有比較快的反應能力和速記能力,不然可能會來不及。還有閱讀(我中口閱讀裸考……預想的時候把它想得太簡單了所以提醒你不要掉以輕心),閱讀最大的問題是量大。你可以從六級的閱讀練起,這樣口譯和六級就都解決了。

所以我建議的流程是這樣的,你暑假正好有兩個月,做這些時間比較充裕

1、《中級口譯教程》:這個說是口試的時候才用得到,其實你dictation就靠這個來練。具體的用法是:把每課前的詞組整理下來,背熟。然后開始做,就是放Mp3放一段,邊聽邊速記,然后馬上翻出來。練到后面詞組熟了,反應能力也會變快。

這個保證一定要做完,這樣筆試的dictation就妥妥的了。

2、《中級聽力教程》:不多說了,聽力多練有感覺,每天做一課,然后平時多聽點英語就行了。

3、《中級翻譯教程》:重點是背里面的詞組句型。那些翻譯理論可以大略看,不用當重點。翻譯雖然更多考平時積累,但是中口更多是考你書里的詞組背得怎么樣。

4、《中級閱讀教程》:這個我沒用過。不過據說跟六級題目沒什么差別,還簡單點。你可以看情況選擇買它還是買六級。

5、《中級口譯全真模擬題》(這個我有全新的):真題,什么時候做自己定。可以一開始就做幾套熟悉題型,考前再做幾套練練感覺。

6、錦上添花的話,建議你去把口語練一下呢!因為中口的筆試證書貌似并不太管用,要加上口試證書才管用。而口試我聽說很少有第一次就過的了(上外潛規則為了多收報名費),一般都是要考兩次,不過口語很好的還是可以一次過。所以我建議你把口語練好,本來口語好的話也會很有優勢。總結下來的建議差不多就是這些,你有什么不清楚的就qq上問我好了。我自己考的時候其實只有一個月不到的時間,然后你看我有這么多書空出來就知道我有多少東西沒做了(呵呵)。不過你的時間比較寬裕,而且相信大學霸你一定可以搞定的。

Good Luck!

馮聰

第二篇:中級口譯口譯備考思路

第一階段:筆試 1.「需要書籍」: A。中級口譯聽力教程 B。中級口譯翻譯教程

C。中級口譯歷年真題(選帶答案解釋的版本)D。中高級口譯口試詞匯必備

2.「復習過程」:(推薦先后順序如下,可根據個人情況調節)A。聽力復習:做聽力教程,翻閱口試詞匯必備

①聽力主要靠教程提高,然后真題練手感。備考期間也可適當聽聽BBC、NPR、CNN新聞;②準備口試時需要深刻記憶表達以便快速反應;但筆試備考期間適當翻閱,和常用單詞混個眼熟即可;

B。翻譯復習:翻閱翻譯教程,挑選部分練習親自翻譯才能看到進步和差距,建議方法: ①親自翻譯,②分析自己的譯文和參考譯文: a.分析參考譯文的處理方式,學習中英文表達; b.看自己譯文與參考譯文不相上下的地方,c.找出參考譯文的不足之處、自己譯文更到位的地方,牢記翻譯無絕對正確答案,參考譯文只是一個標桿而已;

C。閱讀復習+總復習:做歷年真題,平時積累

①建議大多數真題閱讀、翻譯、聽力三大塊分開來練習,留1-2套整套練習;②閱讀復習做歷年真題即可,所有真題練習都要按照考試要求計時練習,否則就毫無意義;③想在平時通過泛讀、精讀提高閱讀能力,回復關鍵詞「哈利波特」和「閱讀」查看相關推送。

| 第二階段:口試 1.「需要書籍」: A。中級口譯口譯教程 B。歷年真題

C。中高級口譯口試詞匯必備

2.「復習過程」:(推薦先后順序如下,可根據個人情況調節)A。口語復習:按照考試要求練習①中高口口語考察:流暢表達2-3分鐘,②因此需要言之有物和表達到位,所以備考需: a.加強邏輯思維能力,充分利用準備時間寫提綱; b.平日多閱讀,了解社會熱點,積累知識論點; c.自信、淡定;表達、時態準確,清晰傳達意思; ③練習步驟:a.隨機選真題上的口語題,b.計時準備,c.演講+錄音,d.聽錄音+記錄問題,e.針對問題改進,如想不出觀點就去了解背景知識,表達不到位就去查相關表達;

B。口譯復習:按照考試要求練習

①適當背誦口譯詞匯(熟練記憶運用常用詞,生僻詞知道即可);②適當了解口譯中如何做筆記,以及一些基本的筆記符號;③把口譯教程按照「11月5日第4期推送」流程全部練完(來不及就每個單元挑1-2篇練習,余下的篇目瀏覽),并記憶常用表達;④按照同樣流程做真題。

| 寒假復習計劃

(以口譯復習為例,建議根據個人情況進行調整)

①口譯教程上已經練習了部分的篇章(10+篇)全部完成,訓練聽辨、筆記,記憶表達;

②口譯教程余下45+篇,可每天2-4篇,在2月底之前完成;訓練口譯技巧,記憶表達;

③翻閱單詞書,熟練運用已知表達,記憶常用表達;

④2-3月做口譯教程上的模擬題(10+套),因為模擬試題和真是考試一樣,對口譯時間有限制,方便訓練口譯語速,記憶表達; ⑤3月開始做真題(10+套),保持口譯狀態;

⑥考前看重點單元:尤其是政治、經濟、外交,也可看近年熱點的環保、互聯網、教育等。

第三篇:中級口譯口試備考

老師簡介: K: 上海新東方學校口譯研究中心成員。中/高級口譯明星教師。上海交通大學英語語言文學碩士。高級同聲翻譯。

1、考官不是送你下地獄的魔鬼,而是盼你終成正果的天使。

考官評判時,心里要有一個大準則,是“放”而不是“卡”,就是說,每個考官都是希望你通過第二輪考試,為了讓更多有實力的人或者marginal的人能通過,會結合手中的標準答案,來辨析考生們口譯時給出的千百種答案的變體,是否大體符合。這是一個非常耗腦的工作,實際上對每個考官來說,就是要在當天連續作10小時的聽力,而且??其中很多是帶著祖國各地口音的英語。但是,我可以保證,每一個考官都會認真聽你說的每一句話,每一個詞,然后,在每句的大方向無錯誤的基礎上,踩點給分,并盡量給你多抓分。所以,要把注意力放在句子大意和每句的關鍵詞。考官很辛苦,但都是很仁慈的。總之,我們考官的宗旨永遠是希望更多的人通過考試。

2、別過分擔心關于容貌、衣裝、儀態這些東西。

超女快男的火爆,給了年輕朋友們草根成名的夢想,這里我對什么是“美”不作評價。但在這個作為考場的小教室里,我們對相貌沒有感覺,對時尚沒有感覺,對顏色沒有感覺,對氣味沒有感覺,對“嘻哈”還是“玻希米亞”沒有感覺,我們甚至對你的性別都沒有感覺,我們只對聲音有感覺,希望那聲音盡可能清楚,意思盡可能與磁帶原意“靠譜”。至于其他那些,“得體”即可,絕對一視同仁,畢竟口譯考試不是選秀。

3、可以提出的小要求:

a.如感覺教室外的嘈雜聲會有干擾,可提出關窗;

b.磁帶聲音的大小,可提要求;

c.記錄紙不夠用,可提要求;

d.忘帶筆,可提要求;

e.進門如緊張到不行,可提出,考官都會安慰你幾句讓你好一點。

不該提出的要求和不受歡迎的動作:

a.考試中無理由要求重放或暫停;

b.自己去調考試錄音機。

c.看自帶記錄紙或筆記。(屬作弊,雖不至于取消資格,但會被收上去,既令自己緊張,也影響考官情緒)

d.轉筆(切記,轉到桌上的噪聲或轉到地上對大家都是麻煩)

e.考完立刻追問成績。(考官不得在成績公布日前告訴你,而且最終成績需要兩位考官綜合,有時意見不一需要商榷)

受歡迎的動作:

a.進門寒暄后放下包盡快坐好;

b.身份證、準考證和筆帶好,并記住應該報的是“準考證號”而非“考試號”;不要拿出自己準備時作的記錄;

c.考完拿好所有證件和包,迅速離開。(謀事在人,成事在天)

4、口譯口試流程圖:

排隊領號入場-------〉手機封裝-----------〉進入大教室按序號等待----------〉口語準備時間(給一個topic,題目的要求也是幫你找到思路)----------〉按考場號進入考場---------〉Section A口語考試(實際一般不超過一分鐘,屬于熱身,原則上不卡人,這時,我們除了聽你說,也在記錄你的姓名、考試號等個人信息)-----------〉Section B 口譯考試的Directions(提要求時間)-------------〉正式口譯考試1。英譯漢(注意每句之間的時間間隔,靠做歷年考題熟悉節奏)------------〉2。漢譯英---------------〉考試結束,收拾離開。

相信通過實實在在地介紹了考試的具體情況,和考官的大體評判要求,你應該對這個考試更加的熟悉,你應該對坐在你面前的考官有了更多地了解。所以,下次就像看一位老朋友一樣來參加考試,Just show us what you've got!不要讓緊張遮住你的天空。代表上海新東方口譯研究中心祝廣大考生順利過關!

================= 為幫助各位考生熟悉真實考場情況,我總結了以下一些該做的和不該做的幾件事,可以歸納為“考試三要三不要”。

1)進入考場要收好口語草稿紙;不要忘記將準考證、身份證,筆拿出。

2)坐定后要在兩次Directions時及時要求音量調節、窗戶關閉及口譯筆記紙;不要在考試中提任何要求。

3)考試時要堅持到底;不要分心,例如觀察考官臉色或舉動。

【帖士一:候考時放輕松】

口試考試正式開始之前,考生們往往需要在候考室等上一兩個小時甚至更久。在這段時間中,經常能看到許多應試者還在翻閱厚厚的口譯教程,心中默念甚至背誦短語或表達。其實,這樣做非但不能幫助記憶,反而會導致心理緊張,在等候了幾個小時之后,當真正走進考場的時候往往已經是精神疲憊了,從而影響了考試時的發揮。

在這段時間中,可以看看輕松休閑的雜志,和一起候考的同學聊聊愉快的話題,盡量分散自己的注意力,或者還可以趴在桌子上小憩片刻,讓自己的心情放松下來。在老師叫號的時候,當所叫的號碼離自己的號碼越來越近,就難免會緊張,此時不要再去記憶所背的內容,盡量使自己放松,以更好的姿態應戰。

【帖士二:備考時勤思考】

從候考室出來,進入備考室,坐定后,監考老師會依次核對相關證件,可以利用這幾分鐘時間讓自己定下心來,調整狀態。正式拿到口試話題后,開始計時五分鐘。

此時千萬不要慌張,首先要看清題目,把黑體字的話題連同余下的提示問題全部通讀一遍,如果還是覺得有些緊張,無法記憶題目要求,可以利用口試準考證的空白背面,將話題和提示中的關鍵字抄寫下來,這樣不僅可以稍稍平復緊張的心情,而且還能在考場外等待時做提示之用。

在基本了解話題后,就要開始積極思考,這里有個小竅門,一般而言,題目下面的幾個提示問題往往十分有用,可以根據這些問題設計自己談話的大致框架,依次將各個部分的“topicsentences”確定好,再將每個部分展開,加入具體的事例,增加說服力。最后再理順一遍思路,并嘗試默念著表達一下,看看自己對整體的把握如何,哪些地方還需要補充。

此外,準備的內容應該越多越好,可以多挖掘幾個角度,或者盡量多舉例子來闡述觀點,以備臨場表達時不時之需。之后,在考場外待考時,還應反復回憶或是模擬對于整個話題的表達,此時往往是整場考試過程中最為緊張的時刻,必須盡量放松,反復模擬,使自己盡快進入考試狀態。

【帖士三:考試時要投入】

進入考場后,大部分的考生會緊張,但是千萬不要慌張,即使對面的兩位老師神情嚴肅,也不用慌張,必須精神高度集中。

第一部分話題結束后,就要立即投入第二部分的考試,這一點十分重要,必須迅速全身心地投入到接下來的一個速記和語言轉換的過程中。即使聽過兩段英文后,精神上會有些許的疲憊,但也不能懈怠下來,否則很容易少聽或漏聽接下來中文段落中的語句。要保持高度緊張的狀態,需要時時刻刻提醒自己不能放松,此刻的感官以聽為主,反應要快,完全投入其中。

在遇到具體不會翻譯的詞句或是忽然“卡住”時,要注意隨機應變,融會貫通,學會用意譯的方法來翻譯,做到最基本的“信”,忠實于原文。

比如,在參加上一次的口試階段考試時,口譯的過程中,需要翻譯有關紫禁城的內容,涉及許多傳統文化的表達,比如:內宮、外宮等等,我就按照意譯的理解將他們的大致含義翻譯出來。另外,在介紹桂林的山水的一段中,提到了桂花。當時我一時想不起來“桂花”這個詞的表達,于是就把它翻譯成了aspecialflowerthatgivesoutnicesweetscent。雖然表達有些問題,但還是順利表達了意思,不至于“卡住”。畢竟,口譯考試對翻譯“信、達、雅”的三個標準中的后兩者要求并不高。

另外,萬一在規定時間內沒有翻譯完,也不要著急,直接停下來,接著翻譯下一段就可以了,千萬不要因為前一段的內容而影響下一段的翻譯。

【帖士四:最后復習忌勞累】

通常在拿到口試準考證的同時,許多考生就會定下一個計劃:從現在到考試那天為止,通覽口譯教程并進行記憶和背誦,有些考生甚至背誦了整本教材。其實這樣的復習并不見得對每位考生都有效果,而且所記憶的內容經常會隨著課文的遞進而遺忘。

我們的建議是:以教程為主,中英文對照著看,不要刻意去記憶,只要熟悉一下模式即可。此外,應當閱讀大量的時事新聞和英文報紙,尤其要注意相關熱點問題的英文表達,可以多記一些,對考試會有一定的幫助。

========================== 【口譯筆記六要】

一、筆記要少而精,清晰易讀。記錄的應當是能提示整個意群的字(如“不斷擴大”四個字,只要記錄“擴”,或者用上升符號代表),反映邏輯關系的字,和數字等要求精確的細節詞。寫字要盡量快,但不能為了速度犧牲清晰,讀不懂的筆記還不如根本沒有記錄。

二、要學會借助劃線和符號,表示常用詞匯以及句中邏輯關系。例如,“V”可以表示success,“/”可以表示of, 所以當我們聽到success of the American society時,我們可以寫下 V/A;又如,在一個動詞下面加一條下劃線,可以表示進行時態,如“正在進行改革”就可以記錄成“ 改 ”。不難看出,合理的使用符號對于對于口譯成功的重要性。

三、要少線多指,即用同一種符號代表多種相互關聯的意思。例如,(意指一條橫線穿過圓圓的地球)可以表示across the world, worldwide, global, international, universal, the earth;而globalization便可用

n 來表示。這樣避免了使用過多符號反而更復雜。

四、要少橫多豎,即按照譯群,勤換行,尤其是列舉的時候,豎著記錄更為清晰。例如,We’ll invest in schools, colleges, universities, libraries and our communities.最好記錄成:

|-schhttp://tr.hjenglish.com

|-col

{-uni

|-libr

|-comm.五、快速書寫。毋庸置疑,在保證清晰的基礎上,比及應該盡量快。

六、明確結束。在每一段結束后,畫上一道線,或者隔開一段距離再記錄下一段的內容。

【口譯筆記六不要】

初學者往往會陷入一些筆記的誤區,造成口譯的困難。

一、不要把筆記作為目的,占用大量腦力,重心一定要放在聽懂上面。腦記和筆記的協調是需要大量練習才能提高的,但是把握整體意思、結構的重要性永遠大過將部分字句記錄下來。

二、不要力圖把每一個字都記下來。除非熟練掌握速記,否則不可能做到把口譯考試的內容都記下來進行視譯(sight interpretation)。因此筆記要記的是反應核心意義的關鍵信息以及細節信息,如數字、專有名詞等等。

三、不要在一段錄音結束后拼命把最后幾個字都寫全。初學者往往喜歡這樣做,但實際上,這樣做既不必要,又不合理。按照心理學上記憶的規律,最后一句話已經沒有倒攝抑制(retroactive inhibition),是不容易遺忘的;如果花了幾秒鐘在記錄最后幾個字,導致錄音結束后遲遲不開口,浪費寶貴時間,使非常可惜的。

四、不要書寫的過于擁擠,以免過后難以辨認。

五、不要刻意追求使用符號。符號有很多優點,但是創造過多的符號、以至于聽到某個詞之后腦力用在了回憶其符號之上,就成了本末倒置。

六、不要現場發明符號。經驗表明,在口譯現場大腦高度緊張的狀態下,從未使用過的符號在事后口譯時往往會難以再現其含義。因此,包含符號的筆記系統,一定要平時建立、熟練應用,而臨場不要創造符號。

==========

====================

一、口譯口試考試流程:

1.必要的三證:準考證、口試證、身份證。

2.按口試證上的時間地點報到、候考。

我的口試證上寫的是上午7:30,上海外國語大學“三號樓一樓”。早上7:25我到了該樓,樓口處有許多等著進場的學生,一位老師發套傘的塑料袋(當天早晨下大雨),另有幾位老師進行第一道檢查(檢查三證)。

通過檢查后進入候考教室。教室門口有位老師負責將考生的手機(關機狀態)封進信紙袋。隨后等待老師叫號、分組。因為叫號是隨機的,所以要集中精神聽老師叫號,錯過了就只能輪到下一批甚至最后一批。叫到號后老師會告訴你一個組號,即為你的組號。隨后按次坐在教室第一排,進行第二次三證檢查。

檢查完畢后就被帶入走廊盡頭的另一個教室,再次核對三證后發口語Topic的卷子。閱讀并準備5分鐘后收卷。該卷上不能作任何記錄,因為要循環利用。如要寫提綱可以寫在自己的紙上或口試證的背面。但考試時不能看。

收卷后沿著走廊按組號分散坐在各個教室或辦公室門口的位子上,等待正式考試。

3.進入考試教室后,面前有一張A4大小草稿紙和兩臺錄音機,一臺播放錄音,一臺錄音你的口譯。兩臺錄音機后坐著兩位老師。

檢查口試證和準考證后開始錄音,先要用英語說“My name is...”和“My registration number is...”。然后開始講Topic,講到等老師喊停后停(一般不會說滿5分鐘),開始口譯部分。

4.口譯部先后為兩段英譯中和兩段中譯英。每段又分為兩小組句子(中口句子較短,高口的句子比較長),組間停頓時間為中口約25-35秒,高口45-50秒。

口譯結束后,收拾東西離開,但是草稿紙不得帶出考場。二、一點點心得:

1.摸清“地形”很重要。

就我所知,口試在候考和考場就是上外的“逸夫會堂”和“三號樓”。如果不熟悉上外(本部)的校園建議早些出門或提早“踩點”,考試當天就不用浪費很多時間找樓了。要知道口試證上寫明“遲到者不得參加考試”的。

2.吃飽但不要喝足

因為候考時間很難把握,所以為了保證有充分的體力撐到考試的那刻,早飯要吃飽,還可以帶點巧克力這種高熱量的食品做能量補充。如果是下午考,則不宜吃太飽(容易犯困)或可以提早些吃午飯。進入候考教室后就是一輪一輪的叫號,這時不宜走開,所以不宜喝太多水。

3.戰勝緊張就贏了一半。

不緊張是不可能的,但是要想辦法讓自己盡可能的放松,這樣才不會影響發揮。我在候考時與身邊的一位同學交談了一會兒,就感覺輕松了很多。而且候考處的老師和判分的老師都很和藹,一點也不用“畏

懼”。緊張很可能導致舌頭打結或是漏聽許多信息,或“聾”或“啞”還怎么做口譯呢?所以克服了緊張的情緒這場仗就贏了一半啦。

4.A bad beginning is just a bad beginning.雖說“A good beginning is half done.”,但對于口譯考試來說“A bad beginning is just a bad beginning.”。由于緊張或未進入狀態,加之第一段是英譯中很可能發揮不好,這時應該及時調整心態,不能因此而亂了陣腳,影響之后的口譯。所以考試中的不斷調整也是相當考驗心理素質的,相信這也是作為口譯員最基本的能力吧。

5.做筆記不能走火入魔。

許多參加過口試的同學都說考試時筆記寫不全,而且最后潦草得自己都不明白是什么意思了。我認為這是個誤區,個人認為記是重要的,但是聽比記更重要。聽時理解句子的意思和句子間的邏輯關系就能把握準意思主干,加上適當的筆記作為提示,這樣才能譯得完整。一味地追求完整筆記,記的時候忽略了理解反而會撿了芝麻丟了西瓜。

================= 【以聽聽說說為榮,以默讀默譯為恥】

視譯,也就是以主句、從句、分詞和小詞為單位斷句,基本按英文材料的語順,一邊看一邊順翻。這是翻譯訓練的重要方法,也是同聲傳譯的基礎。方法雖好,但在準備口譯考試的過程中,尤其是臨考的兩三個月,應該堅決放棄視譯,開始聽譯了。英譯漢應該結合外國人原聲朗讀的磁帶聽兩句,譯兩句。漢譯英也應該結合磁帶,或兩人結成對子,互念互譯。看見的文字和聽到耳朵里面的文字根本是兩種類型的東西,考試的狀態是聽了說,不是看著說,但由于很多同學更習慣于沉默的學習方式,以往也不重視聽說訓練,造成積重難返,復習情景和考試情景完全脫離,事倍而功半。

【以練習段落語篇為榮,以死背單詞句型為恥】

學口譯始終要以語篇段落為單位,英譯漢時對于不會的詞只有利用英文整齊的結構猜測,猜不出就只好扔掉胡說,無論心多虛,嘴上要振振有詞,說到底就是拼命地利用聽懂的東西。漢譯英不會時,要靠斷句、降格和做小詞的辦法,靠轉化解決問題。比如,不會說“婦產科”,就說THE DEPARTMENT FOR WOMEN AND CHILD BIRTH;比如,“憑借新加坡雄厚的經濟實力,他們取得了很大成就”,不會翻“憑借”,就把這句話拆成,“新加坡有雄厚的經濟實力”,“所以,新加坡取得了很大成就”;在比如,“北京大學市歷史悠久的大學,隸屬教育部”,不會說動詞“隸屬”,就做小詞,掛在主句后面,說“北京大學市歷史悠久的大學,under教育部。”再一次提醒大家,口譯考試和4、6級、托福、雅思、GRE都不一樣,你只能利用你以往的單詞基礎,在口譯練習的過程中一定程度地積累一些口譯的常見詞和用法,但靠大規模的背單詞,完全不會幫你考試過關。

【以聰明利用答案為榮,以照搬筆譯式答案為恥】

一切口譯教材的答案都是筆譯式的。英譯漢時,是聽大意,參考答案主要是參考英文原文,不是英文的譯法。主要看看自己哪里沒有聽出來,譯的時候可以很自由,不要太糾纏具體的措辭。英譯漢口譯,像考政治大答題,大體的幾個點出來,就拿分了。漢譯英時,主要是看不會的詞怎么說,句子結構不可學習答案的復雜結果。漢譯英口譯,一般都會把句子拆碎,多說碎句子,主謂清楚,主謂一致即可,一定不要大句子套小句子,小句子又套上孫子輩兒的句子,自己說著說著就把自己繞進去了,聽你說話那位老師的心里一定也非常郁悶。

【以根據口譯題型找復習材料為榮,以漫無邊際練習為恥】

口譯的出題是有范圍的。英譯漢多是演講體,但講的是嚴肅的話和事,措詞不會太口語化,速度不會很快,所以聽電影,聽語速稍快的CNN、BBC、VOA新聞就不會幫助你提高口譯的聽力水平。又因為是中低端考試,內容不會很專業,不會很專題,多是泛泛而談的東西,所以很政治經濟類的,如溫家寶新聞發布會,很科技類,介紹航天飛機技術的都不會考。漢譯英也是泛泛的講話,內容淺,多是介紹中國情況、中國特色和中國政策的。但因為不專業,所以唐詩宋詞、四大名著、瘧疾傷寒都不會考。題材特點二是比較追逐最新關注話題,例如環境、艾滋病、姚明、奧運會都會成為考點。題材特點三是多半會結合一些數字。

口譯學習沒有技巧,但有科學的方法。不管你今天是個什么能耐,只要你按照這些科學的辦法學習,就有可能爆個冷門,僥幸通過考試。因為你畢竟只是在一個陌生的監考老師面前暴露一會兒自己,他不了解你的過去,你過去多差都沒有意義,只要在這一刻你表現好就行了。我們中國的事情是,門口擠著太多的人,一旦沖進去了,你就舒服多了。記住,你今后的口譯工作會比你現在的考試容易。請你堅持住。

================= 一位順利通過了口譯考試的滬友在經驗中介紹了她對一篇素材的訓練方法:

1、聽一遍,不記任何筆記,扳指頭記要點(使用源語言)。聽完之后復述,一般情況下能把大意復述出來。此時不強求細節,因為并沒有做筆記。

2、再聽一遍,訓練筆記,然后復述(使用目的語)。

3、第三遍聽,補充筆記,然后口譯(使用目的語)。

4、復查,看有沒有明顯的漏洞和不清楚的詞句。

第四篇:中級口譯二階段備考分類詞表

口譯二階段備考分類詞表1

Reception and Ceremonial Speech

尊敬的來賓 honored/ distinguished guests 代表 on behalf of

以……的名義 in the name of … 古話 an old saying 有朋自遠方來不亦樂乎? Isn’t it a great joy to have friends from afar? 周年慶典 an anniversary celebration 歡迎會 a welcoming party 歡送會 a send-off party 熱情好客 gracious hospitality 盛情邀請 gracious invitation 大會 conference 研討會 seminar 座談會,論壇 forum 峰會 summit 招待會 reception 禮堂 auditorium 開幕辭 opening speech 閉幕辭 closing speech 祝酒辭 toast

能夠……我深感榮幸 I’m honored and privileged to ….向…表示熱烈的歡迎和誠摯的感謝 to extend my warm welcome and heartfelt thanks to sb.向…表示祝賀 to congratulate sb on sth 向…表示感謝 to appreciate sb for doing sth 向大會就……問題進行講話 to address the meeting/conference on the topic of … 我期待著… I’m looking forward to sth/ doing sth 我提議為…干杯 I’d like to propose a toast to sth Annual 的

recognize and honor 表揚并嘉獎 staffs and faculty members 教職員工 excel 超出,突出

scale new heights 再攀新高

serve...heart and soul 全心全意的服務

take delight and pride in… 為…… 感到高興和驕傲 to observe 慶祝

take some time out of one’s tight schedule 百忙中抽空 a new millennium 新千年 countdown 倒計時

在這月光明媚的夜晚On this beautiful moon-lit evening 歡聚一堂 to have…with us

有朋自遠方來,不亦樂乎。It is such a delight to have friends coming from afar.乒乓外交the Pingpong Diplomacy 時多時少,起伏 ups and downs

非常牢固的互利關系solid and mutually beneficial relationship.到期expiring 為……干杯propose a toast to 記者會 press conference

慶祝:to celebrate/observe;in celebration of;in commemoration of 表示/表達…歡迎/感謝/祝賀/問候/邀請:to express/extend…welcome/thanks/congratulations/greetings/invitation 碩果累累: rewarding/fruitful/yield high…returns/

顯著增長:… has increased by leaps and bounds/ have a remarkable growth /increase dramatically

翻兩番: quadruple;be/become four times as …as it was/used to be

充分發揮: make the best use of …/ give full play to…/ take the advantage of… A major consideration: 重要考慮因素

充滿現代活力full of dynamism of the modern era 喜慶的時刻 a festive moment 歡樂的時刻 a joyous occasion 應……的邀請 at the invitation of sb.在……的陪同下 in the company of

代表團的各位成員 members of the delegation 與會者 participants

召開記者招待會 to call a press conference 交流的平臺 a platform for communication 日新月異 to change with every passing day 重申我方觀點 to reiterate our opinion/ standing 有建設性 constructive 接風洗塵 to give/ host a dinner for the arrival of sb.向……轉達來自……的祝賀 to bring to A the congratulations from B 以……結束我的講話 I’d like to end my speech with …

致以衷心的祝賀和最美好的祝愿 to express one’s sincere congratulations and best wishes 祝……圓滿成功!Wish…… a complete success

口譯二階段備考分類詞表2

Sports

國際奧委會The International Olympic Committee(IOC)中國奧委會The Chinese Olympic Committee(COC)奧林匹克憲章Olympic Charter 北京2008年奧林匹克運動會申辦委員會(簡稱北京奧申委)Games Bid Committee

奧運火炬接力Olympic torch relay

口號 Motto 標志 Logo 奧運吉祥物 the Olympic mascot 綠色奧運Green Olympics, 人文奧運People's Olympics 科技奧運and Hi-tech Olympics

奧運精神Spirit of the Olympic Movement 更快,更高,更強Swifter, higher, stronger 普及體育運動 to popularize sports 增強人民體質 enhance people’s physique 奧運村 Olympic Village 奧運五環 Olympic Rings 奧運會歌 Olympic Anthem

運動員contestant, competitor, player 世界紀錄world record 紀錄創造者record holder

經歷發展 undergone …development 國家的事業 an undertaking of the country

Beijing 2008 Olympic 高度重視 attach great importance to…/ focus great on… 全國范圍的 nationwide 開支 expenditure 國家預算 state budget 普及 to popularize

增強體質 enhance one’s physique

全國人民的共同愿望 a common desire/ aspiration of people from all over the country 現代魅力 modern charm 高效的 effective 圣人 sage

口譯二階段備考分類詞表3

Science and Technology

電子商務 e-commerce 商業模式 business model(mode)核心業務 core business 芯片 chip 數碼通訊 digital communications 人工智能 artificial intelligence 互動電視 interactive TV

運作效率 operational(operating/working)efficiency 相互作用 interaction / influence on each other / mutual influence

為...注入能量 energize / fuel / inject energy into…// add new power into…/ stimulate it with new energy / breathe new power into…

產品的研究和開發 Research and development(R&D)域名 domain

網站流量 website traffic/ traffic flow 搜索引擎 search engine 優化 optimize 民意測試 poll / survey 文字新聞 text news 有線電視網絡 cable network 最前沿 at the forefront of 黑客 hacker 付費點擊 Price Per Click(PPC)字節 Kilobyte(KB)首頁 homepage 頁面載入 page load 隨身聽 walkman 個人電子消費產品 consumer electronics 雜牌貨knockoff / fake product

iTune網上音樂商店 iTune music store online …之王 the king of / the giant of / the top leader of 通信衛星系統 communication satellite systems 自動唱片點唱機 jukebox

標志性的音樂技術 signature music technology 商業流行現象 popular(prevailing)phenomenon in commerce(business)美化 improved / glorified / modified / revised / innovated give access to sb 向某人提供某物 profound influences 深遠的影響 electronic commerce 電子交易 booming 蓬勃發展

make fundamental changes 進行根本性的變革 on the average平均 comprise: 組成 Linguistic: 語言學的 be defined as: 定義為

口譯二階段備考分類詞表4

Reform and Opening-Up

經濟開發區 Economic and Technological Development Zone 計劃經濟向市場經濟的轉變 the transformation from planned economy to market economy

經濟可持續發展 the sustainable development of the economy 經濟結構調整 the readjustment of economic structure 財富論壇 Fortune Forum

建設小康社會 to build a prosperous/ better-off society 宏偉目標 a grand objective

“走出去” 戰略 the strategy to go global 破產 go bankrupt 社會保障體系 the social security system 經營多元化 diversified products 面向市場的改革 market-oriented reform

連續三年 for 3 years in a row/ for 3 consecutive years 全方位的對外開放格局 multi-directional opening-up patterns 脫貧 to get rid of poverty 經濟騰飛 economic take-off 過渡時期 transition period

整頓/規范市場秩序 to regulate the market order 創造良好的投資環境 to create a favorable investment environment 給與優惠政策 to offer favorable policies

與國際接軌 to adopt/ follow/ conform with the international practices ……漲幅達到...%.…to rise(by a margin)of...percent.貫徹科學發展觀 to adopt a scientific approach in economic development 加強宏觀調控 to strengthen/ reinforce macro control 粗放型經營模式 extensive management style 優化產業結構 to optimize industrial structure 構建和諧社會 to build a harmonious society 企業改制 to reform the system of the enterprises 實行股份制 to adopt the share-holding system 經濟回報 economic returns 機構臃腫 to be over-staffed

政企分開 to separate government administration from business management 研發 research and development 領導才能 leadership

標本兼治,重在治本 to seek both temporary and permanent solutions with special focus on the latter 全方位,多層次,寬領域的對外開放 all –directional, multi-tiered and wide-ranging opeing-up 外資銀行機構 foreign banking institutions 外資保險機構 foreign insurance institutions 經營人民幣業務 to handle RMB transactions 法律框架 legal framework 承包土地 to contract plots of land 承包企業 to contract enterprise 勞動密集型產品 labor-intensive goods 資金密集和技術密集型項目 capital-intensive and technology-intensive projects 附加值產品 low value-added products 附加值 added value

口譯二階段備考分類詞表5

Tourism

紀念 in memory of/ in honor of

風景名勝 scenic spots and historical sites/ tourist attraction 標志性建筑 landmark 主題公園 theme park 自然奇觀 natural wonders 熱帶雨林 rain forest 避暑勝地 summer resort 礦泉療養院 spa hotel 交通樞紐 transportation hub 出土文物 unearthed relics 文明搖籃 cradle of civilization 中國書法 Chinese calligraphy 京劇 Beijing opera 雜技 acrobatics 舞獅 lion dance 舞龍 dragon dance 武術 kongfu/ martial arts 工藝品 souvenir 獨一無二的 unique 精致優雅的設計 fine/ exquisite/ elegant design 工匠 a craftsman

中國農歷 Chinese lunar calendar 博覽會 expo/ exposition

被列入聯合國教科文組織世界文化遺產名錄 be on the World Heritage List by UNESCO ……的歷史可以追溯到… The history of … dates back to/ can be traced back to… ……位于…… …is located in/ at …

……的傳統一直延續至今。The traditions of …… have been carried over into modern times.祭祖 offer sacrifices to the ancestors 祈求風調雨順 to pray for good harvest 堤 dyke 峽谷 gorge

四合院 courtyard-style residence 大教堂 cathedral 亭/閣 pavilion 臺 terrace 塔 pagoda 樓 tower/ mansion 殿 hall 石碑 stone tablet 拱門 archway 假山 rockery 江南水鄉 southern Chinese riverside town 魚米之鄉 land of fish and rice 國畫 Chinese painting 山水畫 landscape painting 人物畫 figure painting 花鳥畫 bird-and-flower painting

口譯二階段備考分類詞表6

Economy

獨資企業 solely foreign-owned enterprises 合資企業 joint venture 國有企業 state-owned enterprises 跨國公司 international/ transnational/ multi-national enterprises 大中型企業 large and medium-sized enterprises 中小企業 small and medium-sized enterprises 鄉鎮企業 township enterprises 總公司 headquarter 分公司 branch 子公司 subsidiary

第一/二/三產業 primary/ secondary/ tertiary industry 支柱產業 pillar industry

經濟全球化 Economic Globalization 產品介紹手冊 brochure

平等互利 equality and mutual benefits 市場份額 market share 業務范圍廣泛 diverse range of business 專門從事 be specialize in

雄厚的技術力量 abundant technical advantages/ skills/ strength 業務迅速發展 to expand one’s business(合作的)有關雙方 both parties concerned 有競爭力 competitive

有互補性 to be complementary to 生產率 productivity 前景 prospect 創新 innovation 股票市場 stock market 分銷/ 分配 distribution 授權的 authorized 注冊的 registered 經過認證的 certified 注冊資本 registered assets 固定資產 fixed assets

遵守合同 to honor the contracts 商業誠信 commercial integrity 辦事處 representative office 投機 speculation

become the focus of attention of the whole world: 成為世界的焦點 increase by leaps and bounds 迅猛增長

fastest growing economies: 經濟增長最快的國家 investment destinations: 投資目的地 China’s accession to the WTO: 中國入世 bid: 競標

經常性地,定期地:regularly

平等互利: equality and mutual benefit 互通有無: each supplying the other’s needs 進一步開放: further opening 貿易慣例: trade practices 涌現: emerge a steady and sustained increase 穩定、持續增長 generate 創造

fastest growing economy 經濟發展最快的國家 加快: be accelerated

改革開放: reform and opening-up 現代化:modernization

開拓市場: tap/explore the market 互動平臺: interactive platform 相互學習,相互交流,相互促進: learn for mutual exchange and mutual promotion 歷史地位 historical position 強勁發展 vigorous development 國內外 at home and abroad objectives for the future: 今后目標 next(only)to… 次于

sales and distribution: 銷售和批發 be appreciated: 受……的青睞

price versus performance ratio:性價比 vendor: 銷售商

favorable price: 優惠的價格 as for…對于,至于。。

industrialized countries: 工業化國家 inequality: 不平等 better off: 富裕 humanitarian: 人道主義

in the interest of: 合乎……的利益;以……的利益出發 underclass:下層人士

be of strategic importance 有重要的戰略地位 worldwide growth 世界范圍的增長 趕超to catch up with and surpass 領先outstrips 紡織品textiles 使中國具有競爭優勢give China a big advantage

口譯二階段備考分類詞表7

Foreign Policy

外交政策 Foreign policies

和平共處五項原則 Five Principles of Peaceful Co-existence 睦鄰友好關系 good-neighbor relations 互利合作 cooperation based on mutual benefit 對話與協商 dialogue and consultation 國家主權 sovereignty 雙贏合作 win-win cooperation

建設性戰略伙伴關系 constructive strategic partnership 干涉內政 to interfere with the internal affairs 國事訪問 state visit 共同關心的話題 issues of common interest/ concern 堅持走和平發展的道路 adhere to(persistent in/ insist on/ stick to/ keep to/ commit itself to)[the road of ] peaceful development 負責任的國際社會成員 a responsible member in the international community 獨立自主的和平外交政策 independent foreign policy of peace

以意識形態劃線 use ideology as a criterion to define friends or foes(mark the line between friends or foes/);judge according to their ideology

雙邊外交 bilateral diplomatic ties(relations)多邊外交 multilateral diplomatic ties(relations)多元化發展 multi-polarity

開創新局面 open up new vistas in…/ push into a new stage of development 國家集團 country bloc

與鄰為善 to become a good neighbor / relations featuring good-neighborly ties 以鄰為伴to become a good partner / relations featuring partnerships 睦鄰友好 good-neighborly and friendly relations / keep friendly relations with 周邊外交政策 foreign policy with neighboring countries

長期睦鄰互信伙伴關系 long-term partnership of good-neighborliness and mutual trust

互惠互利關系 relations of mutual benefit and reciprocity 國際條約 international treaties(agreement)國際政治、經濟的新秩序 a new international political and economic order 和平、穩定、公正、合理 peaceful, stable, just and equitable

朝核、伊核 the nuclear issue on the Korean Peninsula and Iranian nuclear issue 勸和促談 working for the reconciliation of the parties and promoting the talks of peace 結盟 enter into an alliance with…/ make alliance with 反恐怖主義 anti-terrorism 核擴散 nuclear proliferation 履行自己的承諾 to fulfill(keep / implement / carry out)its commitments 減免債務 relieve debts / reduce or cancel debts / reduce or waive debts 優惠貸款 concessionary(preferential / favorable / soft)loan

不附加條件 with no strings attached / without additional terms / additional constraints(limits / control / requirement)

自衛的國防政策 a defense policy of a defensive nature 霸權主義 seek hegemonism 強權政治 power politics

參拜靖國神社 visit Yasukuni Shrine 發展世代友好關系 develop friendship passed on from generation to generation/ develop centuries old friendship/ develop long-lasting friendship

二戰甲級戰犯 class-A war criminals

以史為鑒、面向未來 taking history as a mirror to guide the future growth;draw lessons from history while set eyes on the future;keep in mind the past experience and looking toward the future

極右翼勢力 ultra-right forces 國事訪問 state visit 務實合作 pragmatic cooperation / cooperation with down-to-earth attitude 求同存異 seek common ground while putting aside differences 中美三個聯合公報 the three Sino-US joint communiqué 中美聯合聲明 Sino-US Joint statement 全面合作伙伴關系 all-around partnership 戰略協作伙伴關系 strategic partnership

民間交往 people-to-people exchanges / non-governmental exchanges 聯合聲明 joint declaration 兩岸關系 cross-straits relations 共同繁榮 common prosperity 歷史宿怨 old hostility

優勢互補 to share complementary advantages 經濟一體化 economic integration 研討會: seminar 精英: elites

經濟辦、企業界、學術界 the economic, business and academic circles 方針 guideline

提出標準 to impose requirements on… 貫徹: implement

抓住機遇: to grasp the opportunity disputes and misunderstandings 爭執與誤解 increase good will 增進友誼,雙方的良好意愿 win-win 雙贏

strategic roadmap 戰略路線(圖)

mutual benefit and sustainable development 互惠互利、持續發展 gain high returns 獲得很高回報 at large 總體而言

speak with a common voice 用一個聲音說話 obstacles and setbacks 障礙和挫折

Be rooted in a solid ground ……的基礎是牢固的 people of diligence and intelligence勤勞智慧的人民 an essential part 必不可少的一個組成部分 good prospects 美好前景 all-round cooperation 全面合作

governmental and non-governmental cooperation 政府之間還是非政府之間的合作 參與國際競爭:to participate in the international competition 民營和中小型企業:private, small and medium-size business 維護國家主權和安全: to safeguard national sovereignty and security 小康社會: a better-off society 全面: in an all-round way

進一步合作和交流 further cooperation and exchange 政治膽略 political courage/insight a closed-door past 閉關鎖國的過去 ideology 意識形態

友好往來 enjoy/carry out friendly exchanges 自建交以來 since the establishment of diplomatic relations 雙邊貿易 bilateral trade

充分考慮 take …into full consideration

求同存異 to seek common grounds while putting aside the differences 提供/創造就業機會 to provide job opportunities bilateral relations: 雙邊關系 mutual responsibility: 共同責任 Asia-Pacific region: 亞太地區 abide by the rules: 遵守規范準則 International community: 國際社會

第五篇:中級口譯講義

中級口譯講義

口試“政治類”:

We established our friendly and cooperative relations on the understanding that we would develop our friendship on the basis of mutual respect and equality,and mutual benefit.//We believe that it is absolutely important that all nations ,big or small,strong or weak,should establish and maintain their relations on these principles.//We appreciate the interest and understanding that China has shown regarding the problems of small and developing countries.//We also appreciate China’s firm support in our economic development.//I look forward,in the next few days,to the opportunity of learning something from your experience on promoting economic and social development in the interest of your people.// 我們建立友好合作關系時是基于這樣一種認識,即我們要在相互尊重和平等互利的基礎上發展我們的友誼。//我們認為,所有國家,無論大小強弱,都應該在這些原則 的基礎上建立和維持相互間的關系,這是至關重要的。//我們贊賞中國關注和理解小國和發展中國家所遇到的問題,我們贊賞中國對我們經濟發展的有力支持。//我期待在今后的幾天里有機會向你們請教,學習你們為造福貴國人民而促進經濟和社會發展的經驗。// 2.(26)Mr.President,I wish to thank you for your very gracious and eloquent remarks.At this very moment through the wonder of telecommunications,many people are hearing what we say today.//Yes,right now the whole world is watching us.Though what we say here ill soon be forgoten,what we do here will change the world.//We have a social and political system which differs in many respects from your own.It is the result of different experiences and a different tradition.//Given our distinct histories,geographies and cultures,it is inconceivable that we could seee eye to eye on all issues.However,we do agree on the fundamental need for world peace.// 主席先生,我要感謝您那熱情洋溢、雄辯無比的演講。此時此刻,許多人正在通過神奇的電訊設備傾聽著我們的講話。//是的,此時此刻整個世界都在關注著我們。雖然我們在此所作的演講很快便會被人們遺忘,但是我們在此的作為卻能改變世界。//我國的社會制度和政治制度在許多方面都與貴國的社會制度和政治制度不同。這源于我們不同的經歷和不同的傳統。//鑒于我們有著截然不同的歷史、地理和文化,很難想象我們會對所有問題都有一致的看法。但是對世界和平的基本需求,我們的看法是一致的。// 3.(33)I have come to China for the beautiful future of our two countries.I am firmly convinced that ,together,we two peoples can and will make tomorrow a better day.//We may be distinctly different in language,customs,and political beliefs,but on many vital questions of our time there is little distance between the American and Chinese people.//China’s economy advances with the dynamics of change.Unlike some governments,which fear change and fear the future,China is beginning to scale new 總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網址:www.tmdps.cn

heights.//On behalf of all the members of my delegation,I’d like to express our highest respect for your courage and welcome the opportunity to walk by your side.// 我來中國是為了我們兩國美好的未來。我堅信我們兩國人民能夠,也一定會共同建設美好的未來。//我們可以有兩種截然不同的語言、習俗和政治信仰,但在我們這個時代的許多至關重要的問題上,我們兩國人民之間幾乎沒有距離。//中國經濟突飛猛進,日新月異。與一切懼怕變革,懼怕未來的國家不同,中國開始邁向新的高度。//我謹代表本代表團成員向你們所表現出的勇氣致敬,并歡迎有此機會與你們并肩前進。// “旅游類”:

1.Bristol is a truly beautiful,interesting and fascinating city.Beautiful parks and gardens leak onto interesting lanes and footpaths,while houses and buildings of old times stand magnificently on the hills of the city.//But Bristol is much more than this;it is a modern city where the latest works in contemporary arts can be found and where the night-life is interesting and varied.//Bristol is surrounded by beautiful countryside,rolling hills,and top class holiday resorts.Some of the country’s most fascinating tourist attractions-castles and palaces-are only a short drive away.//Bristol has always envouraged the tourist industry and welcomed tourist from all parts of the world.There is a superb choice of acommodation available and the city is proud of its many restaurants and cafes.// 布里斯托爾的確是一座非常美麗、有趣和迷人的城市。美麗的公園和花園里到處是趣味盎然的路徑,舊時代的房屋和建筑昂然挺立在城市的山坡上。//然而,布里斯托爾并非僅僅如此;那還是座現代化的城市,有當代藝術的最新作品,也有有趣和豐富多樣的夜生活。//布里斯托爾的四周有美麗的鄉村,起伏不斷的山地,以及一流的度假勝地。從這里出發到一些全國最迷人的旅游景點,如城堡和宮殿,只有短短的一段車程。//布里斯托爾一向重視旅游業,歡迎來自世界各地的游客。當地有一流的住宿可供選擇,還有其引以為豪的眾多餐館和咖啡館。// 2.上海既是一座歷史文化名城,也是當今中國最為繁榮的經濟中心之一,成為人們向往的觀光勝地。//上海為旅游者在各方面提供了良好的基礎設施。在上海旅游,不僅方便愉快,而且安全舒適。//上海要長久吸引旅游者,就應該切實做好各項旅游服務工作,讓游客獲得賓至如歸的服務。//我們希望而且相信,上海會使每一位旅游者流連忘返,“樂不思蜀”,給每一位旅游者留下了美好的回憶。// Shanghai,a famous historical and cultural city,and one of the most prosperous economic centers in China,has become a famous scenic spot that people look forward to visiting.//Shanghai provides tourists with a good infrastructure in every aspect.Touring in Shanghai is not only convenient and pleasant,but also safe and comfortable.//To maintain a lasting charm for tourists,Shanghai should earnestly do a good job in all kinds of tourist services to make them feel at home.//We hope and believe that Shanghai will make every tourist stay a longer time and become too 總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網址:www.tmdps.cn

delighted to be homesick.A nice memory of the city will linger in the heart of every tourist.// 3.陽朔是個小鎮,人口不足三萬。它極富盛名,每年有成千上萬的游客趨之若騖,從世界各地涌來。//1998年美國前總統比爾.克林頓來到這里,面對美不勝收的景致,不忍匆匆離去,以致推遲其香港之行。//陽朔最吸引人的地方就是板石街,又名“西洋街”。該街總長一千米,有一千四百一十年歷史。//街道兩旁有數百家商店,主要出售外國人喜歡的仿古制品和紀念品。徜徉小街,游人會驚喜地發現在這里東西方文明是如此的水乳交融。// Yangshuo is a small country of less than 30,000 people.Nevertheless,it is so famous that it woos thousands of tourists worldwide all the year round.//In 1998,former US president Bill Clinton came here and delayed his trip to Hong Kong because he was reluctant to leave such a lovely place too soon.//The most tempting place in Yanghuo is the Slabstone Street,which has gained a new name as “The Western Street”.The street,with a total length of 1,000 meters,spans a history of 1,410 years.//On both sides of the street are a few hundred shops,selling mainly souvenirs and antiques to(cater for)the foreigners’ tastes.Strolling on the street,tourists will be amazed to find that Eastern and Western culture blend so well here.// 口試“教育類”:

1.Some universities,like Oxford and Cambridge in Britain,are residential,which means students live and study on campus.Other universities are non-residential,which means students have to spend a lot of time to travel daily to their lectures.//There are also part-time students who have to do their work during the day,and they study in the evening.Other part-time students have to study by correspondence.//”The Open Universities”can also help students to gain university degrees.Here,lectures are mainly given on radio or television.However,for a few weeks each year,students can attend vacation courses at universities.//For admission to any university degree course,a student has to pass qualifying examinations.In Britain,there are not enough places for asll secondary school students,so these qualifying examinations are highly competitive.// 英國有些大學,如牛津和劍橋提供學生住宿,這就是說學生在校園里學習和生活。其他一些學校則不提供住宿,也就是說學生每天要花不少時間到學校去聽講座。//還有一些利用業余時間學習的學生,他們白天必須工作,晚上學習。還有些業余學生則不得不通過函授學習。//“開放大學”也能幫助學生取得大學學位,大學主要通過廣播或電視播出講座。但是每年有幾個星期,學生能在大學里參加假期班的學習。//要想攻讀任何大學學位課程,學生必須通過入學資格考試。由于在英國沒有足夠的名額讓所有中學生進入大學,因此,這些入學考試具有很強的競爭性。// 2.Last year a research was carried out on the skills of university students.The findings confirm the worry of employers about the lack of basic skills in some university graduates.//The research showed that less than 20% of all university students achieves 總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網址:www.tmdps.cn

the levels expected of them in the three key skills,that is,communication,the application of number and information technology.//Some teachers and experts have argued that there are two other key skills which the university students might be expected to show.These skills are to improve their own learning and to work with others.//If we add in these skills,the research showed that only about a dozen university students among nearly two hundred who were tested scored top marks,which is,of course,a very disappointing and uncomfortable figure.// 去掉開展了一次對大學生技能的調查研究。調查結果證實了雇主們對某些大學生缺乏基本技能這一現象的擔憂。//調查顯示只有不到20%的大學生在三項基本技能方面達到了預期的標準。這三項技能包括交際、數學以及(處理)信息技術。//有些老師和專家認為大學生還應該具備另外兩項基本技能,那就是如何提高自己的學習能力和同他人共事的能力。//如果我們加上這兩項技能,調查研究顯示在接受測試的近200名大學生中,只有12名左右取得了高分,這個數字理所當然是令人十分失望和不安的。// 3.大多數人認為,書本和課本基本上是一回事,其實這種想法是完全錯誤的。//書本并不僅僅是指課本。如果我們僅僅通過課本去學習,這就意味著我們把自己局限于生活中很狹小的一個方面。//大多數教育專家都強調“終身學習”的重要性,認為繼續教育的一個重要途徑就是閱讀各種書籍和報紙雜志。//他們指出,學習永無止境,是個連續不斷的過程。每一個人都可以,也完全可以做到:活到老學到老。// It is a view held by most people that books and textbooks mean almost the same thing,which ,actually,is all wrong.//Books are not just textbooks,and if we only read textbooks,it means that we are concentrating only on one small aspect of life.//Most education experts stress the importance of life-long learning,thinking that an important way of continuing one’s education is by reading books,magazines,and newspapers on every subject.//They point out that education never ends.It is a continuous process.All of us may,and are entirely able to ,accomplish this kind of life-long education.The day we stop learning is the day when we die.4.松江大學城作為本市最大的大學社區,于昨日正式啟用,迎接來自上海外國語大學、上海外貿學院及立信會計學院三所高校的5500名新生。//該大學城占地306公頃,其中240公頃用于教室等各類教學設施,其他用于寢室食堂和商店。整座大學城的建成將耗資25億人民幣。//松江大學城的建立,旨在使大學生得到全面、健康的發展,即每個學生都得以在德、智、體、美各個方面 有所提高。//按計劃,今年年底松江大學城將完成一批大型體育綜合設施-包括運動場和體育館。據市教育部門的官員說,這些設施能承擔國際性的比賽。// Songjiang College Town,Shanghai’s first planned university community,officially opened yesterday,welcoming 5,500 freshmen from the three institutions of higher learning,that is,Shanghai International Studies University,Shanghai Institute of Foreign Trade and Lixin Accounting College.//The college town has an area of 306 hectares,of which 240 hectares will be developed for educational facilities such as the classrooms and rest for 總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網址:www.tmdps.cn

dorms,cafeterias and stores.//The(setting-up of the)college town is to met the ducational objective that every student has an overall healthy development while studying in the town.That is,every student is given the best opportunity to grow morally,intellectually,physically and aesthetically.//Scheduled for completion at year’s end is a massive sports complex-with stadiums and gymnasium that can be used for international competitions,according to city education officials.// 口試“禮儀發言類”:

1.Your Honor Mr.Mayor,thank you very much for your extraordinary arrangements and hospitality.In the short period of the two week study tour,we have travelled much of your country.// Those were indeed exciting and unforgettable days.We have experienced the warm reception,the utmost courtesy and genuine friendship of the Chinese people.//

We have been deeply impressed by the diversity,dynamism,and progress of China under the policies of reform and opening up to the outside world.// We are glad that we are part of the dramatic process of your change from the planned economy to the market-oriented economy.The cooperative relations between our two countries have become so extensive that they have affected almost all areas of economy.//(2000,3)尊敬的市長先生,感謝您的精心安排與好客。在短暫的兩周考察中,我們曾到過貴國的許多地方。// 那些日子確實別人激動,令人難忘。我們感覺到的總是中國人民的熱情接待,彬彬有禮和誠摯友情。// 中國在改革開放政策引導下,氣象萬千,充滿活力,不斷進步,這些給我們留下了極為深刻的印象。// 貴國正處于一個由計劃經濟向市場經濟轉軌的過程,我們很高興能參加與這個富有戲劇性的轉軌過程。我們的合作關系領域廣闊,幾乎已涉及所有的經濟領域。// 2.主席先生,女士們,先生們,我宣布英特網服務國際研討會開幕,在此我向參加開幕式的各界來賓表示熱烈的歡迎。// 英國和澳大利亞的有關公司與專家對本次研討會的成功召開給予了很大的幫助,對此我謹致以誠摯的謝意。// 總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網址:www.tmdps.cn

海外一些發達國家在推動英特網服務事業方面積累了不少經驗,值得我們借鑒和學習,通過交流,我們可以得到更多的信息與體會。// 我相信,本次研討會對于推動英特網在中國的廣泛使用具有積極的作用和深遠的意義。我預祝研討會圓滿成功。// Mr.Chairman,ladies and gentlemen,I declare open the International Symposium on Internet Service.I’d like to extend a warm welcome to our guests from various circles.// I wish to express our sincere thanks to the British and Australian companies and their specialists whose generous help has made possible the successful commencement of this symposium.// Some overseas developed countries have accumulated much experience in promoting Internet service.And their experience deserves our reference and study.Through exchange,we will be able to acquire more information and knowledge.// I believe the symposium will be constructive and significant in popularizing the use of Internet service in China.I wish the symposium a complete success.//

3.我謹代表我們一行的全體成員,感謝董事長先生的盛情邀請,參加你們的圣誕晚會。// 圣誕節確實是一年中的一段美好時光。圣誕團圓晚會是人類熱情,團結,以及奉獻的象征。// 今年慶祝圣誕節對我們所有人來說更有意義,因為今年我們的合資企業的銷售有了顯著增長。// 我希望我們能保持這種務實的合作關系,使明年的業績更加輝煌。讓我們共同舉杯,為明年再創佳績干杯。// On behalf of all the members of my group,I’d like to thank you,Mr.Chairman,for your gracious invitation for us to attend such an enjoyable Christmas party.// Christmas is really a wonderful time of a year.The christmas get-together party is symbolic of the warmth,union,and decication of mankind.// The celebration of Christmas this year is more meaningful to all of us,because our joint venture has had a remarkable sales growth this year.// 總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網址:www.tmdps.cn

I hope we will be able to maintain this practical cooperative relationship and make the coming new year a more fruitful year.May I ask you to make a toast with me to a better business in the coming year.4.今晚,我們很高興在北京大學兩次接待我們的老朋友格林博士和夫人。//我代表學校的全體師生員工向格林博士和夫人以及其他新西蘭貴賓表示熱烈歡迎。//我相信格林博士這次對我校的訪問,必將為進一步加強兩校的友好合作關系作出重要的貢獻。//明天,貴賓們將要赴南京和上海訪問,我預祝大家一路旅途愉快。// It gives us great pleasure to play host tonight to our old friends,Dr.and Mrs.Green in Beijing University once again.//On behalf of the faculty ,students and staff of the university ,I wish to extend our warm welcome to Dr.and Mrs.Green and other distinguished New Zealand guests.//I am convinced that Dr.Green’s current visit to our university will surely make an important contribution to further strengthening the friendly relations and cooperation between our two countries.//Our distinguished guests will leave for Nanjing and Shanghai tomorrow.I wish you all a pleasant journey.// 要翻促進發展,一律promote development;要翻許多,通通many。諸如此類的詞匯,被筆者稱之為“濫詞”,即被用到泛濫的詞匯。

如果是追求反應速度和效率的口譯部分,這樣的譯文當然沒有問題。可是在時間充裕的筆譯部分,這樣的簡單詞匯無疑會令譯文質量打上折扣。至少,無法讓閱卷人眼前一亮,難獲高分。

出于對以上問題的考慮,筆者總結了中高級口譯考試漢英翻譯題中出現頻率最高的30個常用單詞/詞組的替換方案,以期幫助同學在短時間內積累一定的亮點詞匯。

需要提醒同學們注意的有兩點。一是各個亮點詞匯絕不是被替換詞的同義詞,不可胡亂使用,其具體用法請自行查閱詞典。如waste的替換詞中,squander是動詞,luxurious是形容詞,用法完全不同。二是建議同學在此基礎上繼續自行積累,多多益善,方能在考場上厚積薄發。(1)give給,提供

offer,supply,provide,furnish,distribute,allocate(2)get得到

receive/accept,gain,acquire,obtain,attain,earn(3)many/much/a lot of/lots of許多 a large number of,a multitude of,plenty of an enormous amount/huge amounts of,a great/good deal of(4)poor貧窮的

poverty-stricken,destitute,impoverished(5)rich富有的

wealthy,well off,affluent,prosperous(6)certainly一定

inevitable,unavoidable,be doomed to,be bound to 總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網址:www.tmdps.cn

(7)all所有,全部

universal,widespread,prevalent,whole,entire(8)enough足夠

ample,sufficient,adequate(9)show顯示,展現

indicate,demonstrate,illustrate,suggest,display,showcase(10)risk/danger危險

hazard,peril,jeopardize,endanger,menace(11)way方法,辦法,手段

measure,method,means,approach(12)catch,attractive吸引,有吸引力的 obsess,immerse,fascinate,enchant charming,inviting,alluring,appealing(13)harm/damage破壞(的),有害(的)

destructive,devastating,detrimental,undermine(14)useful/helpful有用的

effective,practical,valuable,invaluable,conducive(15)great/wonderful偉大的

incredible,amazing,sublime,extraordinary,magnificent,glorious(16)try,effort努力

endeavor,strive to do sth/for sth(17)famous著名的

well-known,celebrated,noted,eminent,renowned(18)difficulty困難,困境

adversity,hardship,plight,predicament setback,hurdle,obstacle(19)focus on集中 center on,concentrate on(20)so所以

consequently,therefore,as a result(21)because因為

as a result of;attribute/ascribe A to B(22)press(ure)壓力

place/put a(heavy)burden on;strain(23)about大約

approximately,roughly(24)cooperate合作

Collaborate,join hands in doing sth(25)waste浪費(的)Squander,fritter,luxurious(26)save/economical節約(的)Thrifty,conserve 總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網址:www.tmdps.cn

(27)develop發展

Thrive,evolve,burgeon(28)promote促進

Boost,give a boost to,accelerate(29)delay,postpone暫緩,延期 shelve(30)deal with應對,處理

Cope w ith,grapple with,address,tackle 需要提醒同學們注意的有兩點。一是各個亮點詞匯絕不是被替換詞的同義詞,不可胡亂使用,其具體用法請自行查閱詞典。如choose/choice的替換詞中,opt是動詞,alternative是名詞,用法完全不同。

二是建議同學在此基礎上繼續自行積累,多多益善,方能在考場上厚積薄發。

31、Increase增加

Hike,soar;multiply

32、Reduce減少

Lower,Shrink,slash,trim

33、brave勇敢的,大膽的Audacious,bold

34、careful謹慎的,仔細的Cautious;meticulous;vigilant

35、interest興趣

intrigue

36、sad悲傷,哀痛

lament for/over,mourn

37、happy,glad高興,快樂

delighted

38、replace代替

Substitute,supplant

39、want想要

be eager/keen/anxious to do,long/yearn for sth/to do sth,desire for,aspire to do sth 40、ability能力,才能

Capacity,capability;flair,talent

41、ease減輕,減緩,減弱

Alleviate;relieve;wane

42、plan計劃

strategy,program,scheme,work/figure out

43、understand理解

Fathom,grasp

44、people人民

citizen,general public,average/ordinary people

45、cause導致,引起

lead to;result in;lead to;give rise to;trigger;contribute to sth 總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 電話:8522-0400 網址:www.tmdps.cn

arouse,inspire,spur

46、come from源自于

originate/stem/spring/derive from

47、choose/choice選擇

Opt for/to do;alternative

48、fight against打擊,斗爭

Counter,Battle against;Crack down on;clamp down(hard)on

49、suffer from遭受

Endure,be plagued by,be subject to;be vulnerable to 50、face面對

Confront;be confronted with;brave

51、Different不同,差異

Distinct,separate;at odds with

52、same相同,相等,一致

Identical,equivalent,be consistent with,tally with

53、criticize批評

Lambast;slam sb for doing sth

54、strength加強,強化

Intensify;cement

55、change改變,變化,改動

Alter,vary;adjust

56、organization組織,單位

Outfit

57、prevent/stop阻止,禁止

forbid,prohibit,hinder,curb

58、begin/start開始,著手

embark on;launch,initiate

59、finish/complete完成

accomplish,fulfill,achieve,complete 60、completely/fully完全,十足,徹底

Entirely,thoroughly,utterly,outright

總部地址:工農路111號華辰大廈A座604 郵編:226000 10

電話:8522-0400

www.tmdps.cn 網址:

下載中級口譯備考建議[5篇范文]word格式文檔
下載中級口譯備考建議[5篇范文].doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    中級口譯詞匯

    第二單元接待口譯 Interpreting for Reception Service 2-1 機場迎賓 Greeting at the Airport 人力資源部經理:manager of Human Resources. Top-notch: 頂尖的 能夠成行:m......

    中級口譯練習題

    新東方口譯:http://edu.21cn.com/kcnet440/ 中級口譯練習題 SECTION 3: TRANSLATION TEST (30 minutes) Directions: Translate the following passage into Chinese and......

    中級口譯詞匯

    中級口譯詞匯、詞組、句型整理 時事政治、歷史: 1. four parts of modernization:四個現代化 2. function/serve as a bridge 發揮橋梁作用 3. air .[v] 廣播 4. back [v] 支......

    中級口譯翻譯總結

    幾千年來我們中國人一直視筷子為一種可以將飯從碗中逐口送入口中的最簡單同時也是最有效的工具。早在周朝時期,筷子便被人們用來夾取葷、蔬菜,而米飯在那時則用手來取食。//全......

    中級口譯翻譯經典

    ? SLM Corporation, Sallie Mae: 美國學生貸款市場營銷學會 ? GSE: government sponsored enterprise ? Fannie Mae ? Federal National Mortgage Association 聯邦國民抵押貸......

    中級口譯考試段落

    文化是指一個民族的整體生活方式。這一簡單定義的含義使文化包括了這樣一些內容,即一個民族的風俗、傳統、社會習慣、價值觀、信仰、語言、思維方式以及El常活動。文化還包含......

    中級口譯考試大綱

    本部分為客觀試題。閱讀材料均選自英語原版書刊,共6—8篇文章。試題形式為選擇題。要求考生從試卷給出的四個選擇項中選出一個最佳答案。 (3)測試目的 測試考生的英語閱讀理......

    日語中級口譯單詞

    第1課 伝統と近代との関わり(文化娯楽篇) セクション1基本語彙: A.中國の伝統的な物事: 日本語→中國語 1.掛け合い漫才(かけあい まんざい):對口相聲 2.影絵芝居(かげえ しばい):皮......

主站蜘蛛池模板: 亚洲多毛妓女毛茸茸的| 精品无码一区二区三区av| 性生大片免费观看668| 看全色黄大色大片免费久久| 国产白丝无码免费视频| 国产成人久久综合777777麻豆| 国产精品高潮露脸在线观看| 日韩人妻无码一区二区三区久久| 亚洲精品久久久久成人2007| 熟妇人妻久久中文字幕| 亚洲欧洲日产无码中文字幕| 伦理片午夜视频在线观看| 无套内谢孕妇毛片免费看| 久久天天躁狠狠躁夜夜96流白浆| 国产青草视频在线观看| 欧美乱妇高清免费96欧美乱妇高清| a在线亚洲高清片成人网| 国产寡妇偷人在线观看| 国产精一品亚洲二区在线播放| 一本色道久久99一综合| 亚洲va中文字幕无码| 久久久久无码精品国产| 国产精品美女久久久网站| 国产成人人综合亚洲欧美丁香花| 国产中老年妇女精品| 精品久久久久久无码免费| 黄床片30分钟免费视频教程| 国产精品日韩av在线播放| 亚洲老熟女与小伙bbwtv| 亚洲亚洲人成综合丝袜图片| 欧美成人天天综合在线| 男人边吃奶边做好爽视频| 香蕉久久久久久久av网站| 亚洲精品伊人久久久大香| 无码精品人妻一区二区三区人妻斩| 亚洲国产欧美在线人成人| 亚洲一区二区女搞男| 久久亚洲国产精品亚洲老地址| 极品少妇被猛的白浆直喷白浆| 婷婷色爱区综合五月激情韩国| 欧美激情做真爱牲交视频|