久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

翻譯

時(shí)間:2019-05-15 07:22:43下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《翻譯》。

第一篇:翻譯

第一篇形形色色的人

1.一根筋兒 one track-minded.別跟他較勁了。他一根筋,你還不知道?

Stop reasoning with him.Don’t you know he is one track-minded?

2.出眾的人 a lulu

要說(shuō)漂亮,我們公司新來(lái)的秘書(shū)可算是個(gè)相貌出眾的女孩子了。

Talking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu.3.兩面派 two-faced 我知道怎樣對(duì)付兩面派,而且一眼就能看出誰(shuí)是一貫兩面討好的人。I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人兩面討好,不得罪任何一方的做法。)

4.傻大個(gè)兒 a lummox

聽(tīng)說(shuō)那個(gè)傻大個(gè)兒把他們公司的買賣搞得一團(tuán)糟。

It is said that the lummox has loused up their company’s whole business.5.收破爛兒的人 a rag man

那些收破爛兒的人走街串戶,有時(shí)也能掙不少錢。Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.6.鄉(xiāng)巴佬 a hayseed

她說(shuō)她決不會(huì)嫁給一個(gè)鄉(xiāng)巴佬,不管他多有錢。

She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was.7.不三不四的人riff-raffs 老張的家里總來(lái)些不三不四的人,可想而知老張不是什么好東西。

There are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.8.受氣包兒 doormat 她天生就是個(gè)受氣包兒,什么事都不敢說(shuō)個(gè)不字 She’s born doormat ,afraid of going against anything.9.面無(wú)表情的人 a deadpan 和那些面無(wú)表情的人在一起工作真讓人憋氣。You feel choked to work with those deadpans.10.掃帚星 a jinx 有人說(shuō)那個(gè)女人是個(gè)掃帚星,誰(shuí)跟她結(jié)婚誰(shuí)倒霉。

She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.第二篇能力與智慧

1.海量 have a hollow leg

你像灌醉他?他可是海量,從來(lái)沒(méi)有醉過(guò)。

Want to drink him under the table? Well?you can never do.He got a hollow leg, you know.2.略勝一籌 be a notch above 論油畫(huà),張先生比劉先生畫(huà)得好。但是,談到水彩畫(huà),劉先生可就比張先生略勝一籌了。In oil painting, Mr.Zhang paints better than Mr.Li.But when it comes to water colors,Mr.Liu appears to be a notch above Mr.Zhang.3.有頭腦 be a brain

他可是個(gè)有頭腦德人,決不會(huì)相信你的那一套。

He’s a brain, who wouldn’t be fooled into believing your babbling.4.很能干 to have a lot on the ball

我知道李明很能干,但我懷疑他是否真的愿意到我們這兒來(lái)工作。

I know Li Ming has a lot on the ball.But I’m not sure if he likes to work here.5.有名無(wú)實(shí) a poor apology

你剛才提到的那個(gè)作家不過(guò)是個(gè)有名無(wú)實(shí)的人。他的作品太沒(méi)意思了。

The man you’ve just mentioned is but a poor apology for a writer.His writings are tedious.6.絞盡腦汁 to rack one’s brain

他已經(jīng)絞盡腦汁了,可是仍未找到問(wèn)題的答案。

He had racked his brain, but hadn’t been able to work out the answer to the problem.7.沒(méi)骨氣 have no guts.真沒(méi)想到小高那么沒(méi)骨氣,竟然嫁給了坑害過(guò)她父親的人。I’m surprised to learn that XiaoGao had married the man who had once done her father in.She rally has no guts.8.真了不起really something

他真了不起,竟然一個(gè)人對(duì)付了那么多的對(duì)手。

He overwhelmed so many of his opponents alone.He’s really something.9.曇花一現(xiàn) a flash in the pan

那個(gè)歌星也只是曇花一現(xiàn),出了幾張唱片就銷聲匿跡了。That singer was only a flash in the pan.He disappeared into the air after having made one or two records.10.寡不敵眾 be outnumbered

她很勇敢,但終因寡不敵眾,被那幫人打暈過(guò)去The girl was brave enough, but as being outnumbered, she was finally knocked into the middle of next week by the gang.11.單槍匹馬 play a lone hand

在投資時(shí),他總喜歡單槍匹馬的去干

When investing in a business, he always likes to play a lone hand.12.出師不利 get off one the wrong foot

他的主意不錯(cuò),可一開(kāi)始就出師不利。

His idea was good, but he got off on the wrong foot when he started doing it.13.口才 the gift of gab

我?guī)缀鯖](méi)見(jiàn)過(guò)像莉莉這樣有口才的女孩子。

Seldom have I met a girl who’s had such a gift of gab like Lee Lee’s.14.還嫩點(diǎn)兒 still wet behind the ears

想陷害我?你還嫩點(diǎn)兒

Attempt to do me in? You are still wet behind the ears.(be wet behind the ears 的字面意思是“像剛生下來(lái)的嬰兒一樣,耳朵后的根毛還是濕的那)

15.糊涂蟲(chóng) a nitwit

你真是個(gè)糊涂蟲(chóng),怎么能當(dāng)他的面講他女朋友的壞話那?

You’re a real nitwit.Why should you badmouth his girlfriend in his face?

16.飯量小 eat like a bird

她的飯量特別小,有一小塊面包就足夠了。

She eats like a bird.A small piece of bread will be enough for her.17.痛失良機(jī) Let something slip through one’s fingers

你真蠢!這樣一個(gè)發(fā)大財(cái)?shù)臋C(jī)會(huì)千載難逢,你怎能眼睜睜的讓他跑掉那?

You can’t be more stupid!How could you let such a golden opportunity to make big money slip through your fingers? It was an opportunity that comes once in a blue moon.18.抓住機(jī)會(huì) jump at the chance

這樣的好機(jī)會(huì),你應(yīng)該抓住

You should have jump at such a good chance.19.嘴硬 never say uncle 那個(gè)孩子的嘴特別硬,打死他都不肯認(rèn)錯(cuò)

That boy never says uncle.He wouldn’t admit he’s wrong for the life of him.20.有門道 have the means of 在掙錢方面,張先生可有門道了

Mr.Zhang has always had the means of making money.21.找到竅門get the hang of

我已經(jīng)找到學(xué)習(xí)英語(yǔ)動(dòng)詞的竅門了。

I’ve now got the hang of learning English verbs.22.占上風(fēng) gain the upper hand

比賽一開(kāi)始,我們隊(duì)占上風(fēng)??傻阶詈髤s失利了

At the beginning of the game our team gained the upper hand.But by and by, we lost our strength.23.有資格 be in a position.你沒(méi)有資格對(duì)他那樣講話,他是那兒的老板

You’re not in a position to talk to him like that;He’s the boss there.24.恭維話 blarney 只有傻瓜才會(huì)相信你的花言巧語(yǔ)。Only a fool will believe your blarney.25.上圈套 rise to a bait

趙先生又上了那幫人的圈套了

Mr.Zhao again rose to the bait set by the guys.26.頭腦有點(diǎn)不正常 have a few buttons missing

能說(shuō)那種話的人頭腦肯定有點(diǎn)不正常。

Anyone who says that must have a few buttons missing.27.見(jiàn)機(jī)行事 play to the score

到那兒,你要見(jiàn)機(jī)行事,千萬(wàn)不要由性子來(lái)。

When you are there with them, play to the score.Never act on impulse.28唆使 put somebody up to

肯定有人唆使他去干那件事

There must be someone who had put him up to that.29.心有余而力不足 The spirit is willing, but the flesh is week.不是他不愿意幫你,而是他心有余而力不足

30.轟動(dòng)全世界set the world on fire

他吹噓果找到這個(gè)問(wèn)題的答案,其成果就會(huì)轟動(dòng)全世界He boasted that if he could find the solution to the problem, the result of it would set the world on fire.31.盲從 follow like sheep

她們根本不知道什么是時(shí)尚,只不過(guò)是在盲從而已

They actually know nothing about what fashion is.They’re only following others like sheep.32.聽(tīng)其自然 let things slide

事到如今,我們也只好聽(tīng)其自然了

With things as such, we’ll have to let things slide 旅游業(yè) tourism;tourist industry/sector 補(bǔ)充詞匯

中國(guó)國(guó)家旅游局China National Tourism Administration 城市旅游功能

tourist functions of the city 地方風(fēng)味小吃

local delicacy 環(huán)保模范城市

model city for environmental protection 經(jīng)典線路classic travel route(旅游)旺季

high season 世界旅游日World Tourism Day 自助游DIY tour 紀(jì)念品souvenirs 導(dǎo)游tourist guide 導(dǎo)游講解員guide interpreter 旅行社 travel agency 組團(tuán)旅行 group tour 包辦旅行 package tour 假日旅游vacation tour 蜜月honeymoon 路線 itinerary 世界遺產(chǎn)委員會(huì)the World Heritage Commission 機(jī)場(chǎng)建設(shè)費(fèi)airport departure tax 旅游景點(diǎn)scenic spots;tourist destinations 口譯熱詞:

opening speech 開(kāi)幕式致辭

small-and medium-sized enterprises 中小型企業(yè) farmer-turned-entrepreneur 農(nóng)民企業(yè)家 clean energy 清潔能源

basic medical insurance 基本醫(yī)療保險(xiǎn)

crops' minimum purchase prices 糧食最低收購(gòu)價(jià) per-capita income 人均收入

window guidance 窗口指導(dǎo)(監(jiān)管機(jī)構(gòu)利用其在金融體系中特殊的地位和影響,引導(dǎo)金融機(jī)構(gòu)主動(dòng)采取措施防范風(fēng)險(xiǎn),進(jìn)而實(shí)現(xiàn)監(jiān)管目標(biāo)的監(jiān)管行為。)

propel/expand domestic demand 擴(kuò)大內(nèi)需 proactive fiscal policy 積極的財(cái)政政策

moderately easy monetary policy 適度寬松的貨幣政策 rural-urban development divide 城鄉(xiāng)差距 government work report 政府工作報(bào)告 dairy product standards 乳制品標(biāo)準(zhǔn)

scattered production model 分散生產(chǎn)模式(Such a scattered production model is the fundamental reason that there have been so many food safety incidents.這種分散生產(chǎn)模式是諸多食品安全問(wèn)題的根源。)

administrative transparency 政務(wù)透明

bridging loan 過(guò)渡性貸款(Bridging, or a bridging loan, is short-term financing made available pending arrangement of intermediate or long-term financing.過(guò)渡性貸款是一種在中期或長(zhǎng)期融資安排確定前的短期融資)

Comfortable Housing Project 安居工程 careers guidance 就業(yè)指導(dǎo) three Direct Links “大三通”(通郵、通航、通商)healthcare reform package 醫(yī)改方案 basic medicine system 基本醫(yī)療體制

home appliances going to the countryside 家電下鄉(xiāng) equal Access to Education 教育公平

golden September and silver October 金九銀十 rural left-behind population 農(nóng)村留守人口

issues of agriculture, farmer and rural area 三農(nóng)問(wèn)題 three insurances and one fund “三險(xiǎn)一金”

(養(yǎng)老保險(xiǎn)、失業(yè)保險(xiǎn)、醫(yī)療保險(xiǎn)和住房公積金)

administrative accountability 行政問(wèn)責(zé)制(是指一級(jí)政府對(duì)現(xiàn)任該級(jí)政府負(fù)責(zé)人、該級(jí)政府所屬各工作部門和下級(jí)政府主要負(fù)責(zé)人在所管轄的部門和工作范圍內(nèi)由于故意或者過(guò)失,不履行或者正確履行法定職責(zé),以致影響行政秩序和行政效率,貽誤行政工作,或者損害行政管理相對(duì)人的合法權(quán)益,給行政機(jī)關(guān)造成不良影響和后果的行為,進(jìn)行內(nèi)部監(jiān)督和責(zé)任追究的制度)。

defense budget 國(guó)防預(yù)算 disaster relief 賑災(zāi)

defense expenditure 國(guó)防開(kāi)支

safeguarding our sovereignty and territory 保衛(wèi)主權(quán)和領(lǐng)土完整 top legislative body 最高立法機(jī)關(guān) social welfare system 社會(huì)福利制度 minimum living standard 最低生活標(biāo)準(zhǔn)

the imbalance between urban and rural areas 城鄉(xiāng)發(fā)展不平衡 state-run/owned company/enterprise 國(guó)有企業(yè) Rural Left-Behind Population農(nóng)村留守人口 Three Direct Links大三通

Comfortable Housing Project安居工程 administrative transparency政務(wù)透明

第二篇:翻譯

For several weeks before Christmas, my father worked after supper in the cellar of our house.The cellar was white-washed, and lit by a hundred-watt bulb over the worktable.My brother Laird and I sat on the top step and watched.My father removed the pelt inside-out from the body of the fox, which looked surprisingly small, mean and rat-like, deprived of its arrogant weight of fur.圣誕節(jié)的前幾周,我的父親晚飯后在我們家的地窖里工作.地窖的墻被粉刷的很白,并且工作臺(tái)上方點(diǎn)亮著一個(gè)百瓦的燈泡.我哥哥萊爾德和我坐在最高的臺(tái)階上看著。我的父親把狐貍的皮毛從狐貍身上扒下,令人驚奇的是,剝離掉它華麗的皮毛的重量后它看起來(lái)小小,臟臟的像老鼠一樣。

There was the smell.After the pelt had been stretched inside-out on a long board my father scraped away delicately, removing the little clotted webs of blood vessels, the bubbles of fat, the smell of blood and animal fat, with the strong primitive odour of the fox itself, penetrated all parts of the house.I found it reassuringly seasonal, like the smell of oranges and pine needles 還有它的氣味。在父親把狐貍毛皮已經(jīng)從內(nèi)而外被拉伸為一個(gè)長(zhǎng)板上刮掉微沙,并且將血管微小的凝塊網(wǎng)和泡狀脂肪刮除后,血液和動(dòng)物脂肪的味道,還有狐貍本身強(qiáng)烈的原始味道彌漫在房間的各個(gè)角落。我發(fā)現(xiàn)它有令人放心的季節(jié)性,就像橙子和松針的味道一樣。

The naked, slippery bodies were collected in a sack buried at the dump.One time the hired man, Henry Bailey, had taken a swipe at me with this sack, saying, “Christmas present!” My mother thought that was not funny.In fact she disliked the whole pelting operation----that was what the killing, skinning, and wished it did not have to take place in the house.它光滑的,濕潤(rùn)的身體被收集起來(lái)放在一個(gè)儲(chǔ)物的袋子里。有一次雇傭工人亨利 貝利就用這個(gè)袋子和我開(kāi)玩笑我,說(shuō)“圣誕節(jié)快樂(lè)!”我的母親認(rèn)為這一點(diǎn)都不好笑。事實(shí)上她一點(diǎn)也不喜歡這種去皮操作,她認(rèn)為這是一種屠殺,她不希望這種事情發(fā)生在家里。

第三篇:翻譯

The influence of sample bandaging methods on the experimental results;The influence of the sample pretreatment on the experimental results;

The influence of different extraction methods on the experimental results The influence of different extraction solvents on the result of the experiment

The determination and the analysis of fat content in

soybean seeds

Major: BiotechnologyName: Wang Ruijie

Student Number: 10406329Guide Teacher: Wang Xi

Abstract: Through the use of Hai Neng SOX500 crude fat tester and the different methods according to the principle of the soxhlet extraction, there was a qualitative determination of different soybean varieties of crude fat content, next made a comparison and analysis on the various factors which may affect the determination results, then summed up these factors to ensure the accuracy of determination results and data.The best experiment condition is: samples of calcium chloride, extraction time is 3 h, extraction temperature is 80 ℃, the drying time is 15 min, extraction cycle is 8 min, and take the heat of soxhlet extraction method.The crude fat content of five soybean varieties from low to high order is: Long Bean 18, Jin Bean 19, Jin Bean 25, Northeast Bean, Jin Bean 28,and the crude fat content of Jin Bean 28 reach 24.12%.Keywords: crude fat tester;soybean varieties;function of fat;influence factors;crude fat content

第四篇:翻譯

1.這位網(wǎng)絡(luò)銷售主管調(diào)查研究后開(kāi)始實(shí)行自己的計(jì)劃。

The network sales executive began to put his plans into practice after research and investigation.2.由于母親沒(méi)有養(yǎng)老金,姐妹倆每人每月出資500 美元贍養(yǎng)她。

Because their mother didn't have her pension, the two sisters each contributed $500 a month to support her.3.杰姆大叔認(rèn)為市價(jià)上漲,他就可以賺到一筆錢。

Uncle Jim thought that a rise in the market would enable him to cash in.4.羅賓遜奮斗多年,先后當(dāng)過(guò)會(huì)計(jì)、代理商和項(xiàng)目經(jīng)理。

For years Robinson struggled hard, working in turn as an accountant, an agent, and a project manager.5.昨天,博物館中一幅價(jià)值50萬(wàn)美元的繪畫(huà)被盜竊.Yesterday, a $500,000 worth of painting was stolen from the museum.6.參加華交會(huì)的客商從全國(guó)各地紛至沓來(lái)。

The businessmen who came to take part in the East China Fair rolled in from all parts of the country.7.他們很自然地把這件事與促銷計(jì)劃聯(lián)系在一起。

They naturally associated the matter with the promotional plan.8.這本書(shū)著重具體分析該規(guī)劃的可行性(feasibility)。

The book focuses on concrete analysis of the feasibility of the program.9.引進(jìn)先進(jìn)的技術(shù)以后,我們現(xiàn)在每月可生產(chǎn)20臺(tái)機(jī)器。

After introducing advanced technology, we can put out 20 machines every month now.10.獲得獎(jiǎng)學(xué)金的學(xué)生占我校學(xué)生總數(shù)將近五分之三。

Scholarship students account for nearly three fifths of the whole enrollment in our college.11.近來(lái)他們生意很糟糕,不久就得歇業(yè)。

They will have to close down soon because business has been bad recently.12.我們打字紙快用完了,讓秘書(shū)盡快去買一些。

We are running out of typing paper, so let the secretary buy some as soon as possible.13.該文化發(fā)展委員會(huì)是由來(lái)自全國(guó)8所大學(xué)的10位著名專家組成的。

The committee for cultural development consists of 10 famous experts from 8 universities of the country.14.如果郵包未經(jīng)保險(xiǎn)(insure),郵局對(duì)其受損不負(fù)責(zé)任.The Post Office is not liable for damage to a parcel by mail if it is not insured.15.這家超市由于經(jīng)營(yíng)不善而陷入債務(wù)。

The supermarket goes into debt due to bad management.16.這個(gè)5年前僅有10人的小公司現(xiàn)已發(fā)展成為一個(gè)擁有3家子公司(subsidiary company)的大企業(yè)。

The small company, which had no more than 10 people 5 years ago, now has developed into a big business with 3 subsidiary companies.17.國(guó)際市場(chǎng)上每桶(barrel)石油的價(jià)格從28美元到30美元不等。Prices of oil range from $28 to $30 a barrel in the international market.18.銷售被定義為幫助顧客,并幫助他們做出明智的購(gòu)買決定。

Selling is defined as assisting customers and helping them make a wise buying decision.19.該企業(yè)以高質(zhì)量的產(chǎn)品服務(wù)于顧客。

This business serves customers in the form of high-quality products.20.大多數(shù)消費(fèi)者對(duì)電腦的售后服務(wù)不滿意。

Most consumers are dissatisfied with the after-sales services of computers.21.盡管我們對(duì)誰(shuí)是誰(shuí)非并不關(guān)心,不過(guò)我們想弄清楚事故的起因。

Though we're not concerned with who is right or wrong, we want to find out the cause of the accident.22.這家連鎖店出售各種各樣的男女時(shí)裝。

This chain store sells a variety of men’s wear and women's wear.23.結(jié)果發(fā)現(xiàn)那位酒店經(jīng)理的金表是他家世代相傳的。

It turned out that the gold watch of the hotel manager's had been handed down to him from one generation to another in his family.24.服裝的尺寸可分為小號(hào)、中號(hào)、大號(hào)和特大號(hào)四類。

The size of garments can be classified into four types: small, medium, large and extra large.25.海明威擅長(zhǎng)描述起源于西班牙的斗牛(bullfight)。

Hemingway was good at describing bullfighting, which originated in Spain.26.在某種意義上說(shuō),最聰明、最有才能的是最有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的企業(yè)家。

In a way, the entrepreneurs with the most practical experience are the wisest and the most capable.27.正是由于富于挑戰(zhàn)性,出國(guó)工作這個(gè)機(jī)會(huì)才吸引著他。

It was because of its challenging nature that the chance of working abroad appealed to him.28.委員會(huì)不贊成該提議,因?yàn)樗麄儾辉敢饷皳p失金錢的風(fēng)險(xiǎn)。

The committee disapproved of the proposal because they were not willing to run the risk of losing money.29.隨著這個(gè)詞組被反復(fù)使用,它開(kāi)始有了新的含義。

As the phrase was used repeatedly, it began to take on a different meaning.30.很多初到美國(guó)的移民常恪守他們自己民族的價(jià)值觀。

Many recent immigrants to America often cling to the values of their own nations.31.那個(gè)不斷向Jane索取錢財(cái)?shù)膲牡敖K于被抓獲了。

The evil man who had repeatedly extorted money from Jane was finally caught.32.既然這雙鞋子的顏色與你的連衣裙相配,還是買下來(lái)為好。Since the color of the shoes matches your dress, you might as well buy it.33.員工指控委員會(huì)的某些委員接受了一個(gè)私企老板的賄賂(bribe)。

The employees accused some members of the Committee of accepting/taking a bribe from the owner of a private business.34.為了方便起見(jiàn),我們可以從三個(gè)方面討論他們的提高銷售額的計(jì)劃。

For the sake of convenience, we can discuss their plan to increase sales from three aspects.35.在五年前的一次事故中,她的一個(gè)手指被機(jī)器割斷了。Her finger was cut off by a machine in an accident five years ago.36.我一點(diǎn)也沒(méi)有想到他竟會(huì)做出如此愚蠢的決定。

It had never occurred to me for a moment that he could have made such a silly decision.37.他在住院期間,工作都積壓了下來(lái)。His work piled up while he was in hospital.38.盡管他很傲慢,但我認(rèn)為你還是應(yīng)該向他征求一下意見(jiàn)。

Although he is very proud/self-important, I think you should ask him for advice all the same.39.我們勸他接受公司提出的工資標(biāo)準(zhǔn),但他拒絕了.We tried to persuade him to agree to the company's pay offer, but he refused.40.與其把每件事留到最后一分鐘,杰克總喜歡早點(diǎn)動(dòng)手。

Jack always prefers to start early rather than leave everything to the last minute.41.對(duì)不起,今天上午我安排不了更多的來(lái)訪者。Sorry, I can't fit in any more callers/visitors this morning.42.在最后決定買下這臺(tái)計(jì)算機(jī)之前,咱們先試用一下。Let's try out the computer before we finally decide to buy it.43.你在進(jìn)一步處理這件事之前,必須考慮得遠(yuǎn)一點(diǎn)。You must look ahead before you go further into the matter.44.要是你真正下點(diǎn)功夫,就一定能解決這個(gè)問(wèn)題。You'll solve this problem if you really work at it.45.學(xué)生們覺(jué)得你教的課容易領(lǐng)會(huì)。

The students find it easy to take in what you teach.46.由于大量生產(chǎn),該藥品的價(jià)格已下降。

Because of mass production, the price of the medicine has been brought down.47.他的遲到是由于高速公路太擁擠。

His lateness was due to the very heavy traffic on the motorway.48.今晚的節(jié)目著重討論住房問(wèn)題。

Tonight's program focuses on the housing problem.49.新教師花了好幾個(gè)月時(shí)間才把她的班級(jí)管服。

It took the new teacher months to bring her class under control.50.你出去買東西的時(shí)候,是否能留意一下給瑪麗的禮物? Can you look out for a present for Mary while you're out shopping? 51.她過(guò)去曾經(jīng)賣現(xiàn)代藝術(shù)品,現(xiàn)在作古玩買賣。

She used to sell modern art but now she deals in antiques.52.這家家電(electric home appliance)企業(yè)非常重視售后服務(wù),因而在顧客中口碑很好。

The electric home appliance enterprise puts great emphasis on after-sales service.So it has gained a very good reputation among its customers.53.他妻子已經(jīng)下崗。作為家庭的唯一經(jīng)濟(jì)來(lái)源,他不能再失去工作了。

His wife has been laid off.As the only bread-winner of the family, he can’t afford to lose his job.54.正確的投資必會(huì)帶來(lái)豐厚的回報(bào)。

A sound investment is sure to bring good profits.55.受病毒影響,我們的計(jì)算機(jī)不能正常工作,等待處理的數(shù)據(jù)已經(jīng)堆積如山了。

Our computers can’t work normally for the attack of virus.So heaps of data is waiting for processing.56.當(dāng)他想打一份合同時(shí),沒(méi)有一個(gè)秘書(shū)可供差遣,他只好自己打了。

As none of the secretaries was available when he wanted to have a contract typed, he had to type it himself.57.人們認(rèn)為總統(tǒng)參與商業(yè)活動(dòng)是不合適的。

It is considered inappropriate for a President to engage in business dealings.58.在美國(guó),僅僅是在大學(xué)里修完了4年的課程,你還不夠做醫(yī)生的資格。

In the United States, completing a four-year-program in the university does not qualify you as a doctor.59.約翰答應(yīng)做到不浪費(fèi)任何東西。

John promised that he would see that nothing was wasted.60.負(fù)責(zé)政府各部門的領(lǐng)導(dǎo)人必須能全心全意地為人民服務(wù)。

The leaders in charge of the government departments must be able to serve the people heart and soul.61.很多國(guó)有企業(yè)正在努力擺脫債務(wù)的糾纏,盡快實(shí)現(xiàn)盈利的目標(biāo)。

Many state-owned enterprises are making every possible effort to get rid of their debts so that the aim of making profits can be realized as soon as possible.62.現(xiàn)在的銀行跟過(guò)去相比似乎更多地考慮到迎合顧客的需求。

Banks nowadays seem to be accommodating their customers more than they used to be.63.一般來(lái)說(shuō),人們總是希望工作時(shí)間要短些,而工資卻要高些。In general, people want shorter working hours but higher wages.64.你在暗示這是管理層的錯(cuò)誤,是嗎?

Are you implying that the fault lies with the management? 65.要么停業(yè),要么出售整幢大樓,這家百貨公司別無(wú)其他出路。

The department store has no way out but either to close down or to sell the whole building.66.我最不能忍受的是他對(duì)一切都無(wú)所謂的態(tài)度。

The last thing that I can bear is his indifference to everything.67.面試時(shí),面試官會(huì)想盡辦法讓你打消顧慮,暢所欲言。

During an interview, the interviewer will try his/her best to make you feel free to speak your mind.68.如果你覺(jué)得在公司里無(wú)事可做,事實(shí)上就是一個(gè)即將被炒魷魚(yú)的信號(hào)。

Your feeling of having nothing to do in the company is, in effect, a signal that you will be fired soon.69.他們本來(lái)打算在房地產(chǎn)(real estate)上做大量的投資,但董事長(zhǎng)在最后時(shí)刻改變了主意。They had planned to invest a lot of money in real estate, but the chairman of the board changed his mind at the last minute.70.空調(diào)的銷售在很大程度上受天氣的影響。

The sales of air-conditioners are strongly affected by the weather.

第五篇:IT翻譯

漫談

現(xiàn)在自稱精英的譯員層出不窮,但是往往在實(shí)踐以后才發(fā)現(xiàn)是紙上談兵,翻出的文章既無(wú)實(shí)用性,更無(wú)美感。,原因在于IT行業(yè)博大精深,各中子行業(yè)也是隔行隔山。所以哪個(gè)譯員跟我說(shuō)既會(huì)硬件,又會(huì)軟件,那我一定是不相信的,相反,他要是只精通于云計(jì)算,大數(shù)據(jù)和軟件服務(wù),那么這樣的譯員,至少值得給個(gè)試試的機(jī)會(huì)。

上海譯得好翻譯公司作為一家專業(yè)從事翻譯服務(wù)的機(jī)構(gòu),吸納了各行各業(yè),有志于翻譯事業(yè)的人才,為客戶解決了很多棘手的問(wèn)題。譯得好的一個(gè)VIP客戶Trustwave, 致力于網(wǎng)絡(luò)安全解決方案,翻譯需求不僅是簡(jiǎn)體中文,還有繁體中文,之前尋找了40家上海翻譯公司都不甚滿意,直到找到譯得好。

繁體中文,并不是通過(guò)輸入法簡(jiǎn)單地進(jìn)行繁簡(jiǎn)轉(zhuǎn)換,語(yǔ)法,句法都不盡相同,臺(tái)灣繁體和香港繁體也是大不相同的,官方和民間的各中差別也是有深厚淵源的。單是這一環(huán),很多翻譯公司就不負(fù)責(zé)任的進(jìn)行了轉(zhuǎn)換,結(jié)果導(dǎo)致客戶的營(yíng)銷資料和專業(yè)說(shuō)明顯得非常業(yè)余。咱們可以輸,就是不能輸在翻譯上。

譯得好近期一個(gè)過(guò)百萬(wàn)的項(xiàng)目是C7數(shù)據(jù)中心,經(jīng)過(guò)50多家供應(yīng)商的激烈競(jìng)爭(zhēng),我們成為獨(dú)家供應(yīng)商。C7 數(shù)據(jù)中心,一個(gè)主機(jī)托管提供商,最近在猶他州建造了一座面積95,000平方英尺的數(shù)據(jù)中心和辦公大樓,距離國(guó)家安全管理局的新數(shù)據(jù)中心三英里。C7 在在猶他州建立了數(shù)據(jù)中心,包括新的Granite Point II 數(shù)據(jù)中心,因?yàn)樯衬卵佬蔚牡匦魏馨踩?、猶他州有很好的連通性和公共基礎(chǔ)設(shè)施、該地區(qū)的土地和勞動(dòng)力也相對(duì)便宜,電力成本也很低。干燥寒冷的沙漠氣候使 C7數(shù)據(jù)中心每年有九個(gè)月可以利用自然環(huán)境進(jìn)行冷卻。Wes Swenson,C7數(shù)據(jù)中心CEO在上海舉行的10場(chǎng)巡講大會(huì)中討論構(gòu)建現(xiàn)代數(shù)據(jù)中心的細(xì)節(jié),怎樣比較主機(jī)托管和云服務(wù),行業(yè)發(fā)展趨勢(shì),以及選擇主機(jī)托管提供商的一些注意事項(xiàng)。為什么主機(jī)托管消費(fèi)者們會(huì)把他們的數(shù)據(jù)中心設(shè)備放在猶他州的沙漠,而不是選擇距離他們公司30到50英里地方等,譯得好派遣了10位專業(yè)同聲傳譯人員。

為什么我們10場(chǎng)會(huì)議要選擇10位不同的人員,大大降低了公司的利潤(rùn),并增加了運(yùn)營(yíng)的難度,在Wes Swenson來(lái)中國(guó)之前,我們和他的秘書(shū)進(jìn)行了非常詳細(xì)的溝通,包括每場(chǎng)會(huì)議的日程,地點(diǎn),目的,我們感嘆地發(fā)現(xiàn),每場(chǎng)會(huì)議需要譯員的質(zhì)素,專業(yè)和功能都是不盡相同的。

我們覺(jué)得任重而道遠(yuǎn),因?yàn)橛械臅?huì)議,我們的譯員不僅是翻譯人員,還是公關(guān),銷售,甚至代表CEO本人更好的表達(dá)出他想表達(dá)而未表達(dá)的意思。

會(huì)議結(jié)束,我們不但得到了客戶的大力贊揚(yáng),還額外得到了獎(jiǎng)金,更可喜的是,成為他們下一站:歐洲市場(chǎng),英語(yǔ)翻譯德語(yǔ)和法語(yǔ)的獨(dú)家供應(yīng)商,這個(gè)事情對(duì)譯得好來(lái)說(shuō),是里程碑的事件。

我們會(huì)一如既往,成為行業(yè)的泰斗,樹(shù)立嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn),更好地服務(wù)客戶,最本地化,最國(guó)際化,譯得好,你不二的選擇。

下載翻譯word格式文檔
下載翻譯.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    翻譯

    西安城墻國(guó)際馬拉松賽——千年古城墻,萬(wàn)眾馬拉松 于每年11月的第一個(gè)周六舉辦,是唯一一個(gè)在完整古城墻上奔跑的馬拉松,古老的西安城墻文化與現(xiàn)代馬拉松運(yùn)動(dòng)相融合,賦予賽事獨(dú)特......

    翻譯

    歐洲委員會(huì) 企業(yè)暨工業(yè)總署 F類消費(fèi)品 F3類化妝品及醫(yī)療器械 醫(yī)療器械:指導(dǎo)文件 醫(yī)療儀器 2.12-1 6版 2009 12 指導(dǎo)方針醫(yī)療器械警戒系統(tǒng) 本準(zhǔn)則屬于歐委會(huì)所建立有關(guān)美容......

    翻譯

    基于效用函數(shù)的無(wú)線傳感器網(wǎng)絡(luò)壽命指標(biāo) Atay Ozgovde , Cem Ersoy 行文資訊: 文章歷史: 收于2008年5月6日 2008年11月20日收到修訂過(guò)的 2008年11月20號(hào)準(zhǔn)予發(fā)表 2008年12月3......

    翻譯

    Unit One Complete the sentences by translating the Chinese in brackets into English. He argues that while accepting all the glory and money that comes with bei......

    翻譯

    題一:乒乓球 乒乓球在中國(guó)是一項(xiàng)頗受歡迎和推崇的運(yùn)動(dòng)。長(zhǎng)期以來(lái),它的確是中國(guó)唯一的運(yùn)動(dòng),似乎集足球、籃球和棒球于一身,但卻更受歡迎。任何人都可以打乒乓球,所需的只是一副拍......

    翻譯

    具存。 譯文: 9.晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉軍以從。” 譯文: 方山子傳 (1)過(guò)岐亭,適見(jiàn)焉。 譯文: (2)方山子亦矍然問(wèn)余所以至者。 譯文: (3)獨(dú)來(lái)窮山中,此豈無(wú)得而然哉? 譯文: 梅圣......

    翻譯

    大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯??季湫?During the meeting,hardly had he begun to speak when the audience interrupted him 他一開(kāi)始說(shuō)話,就被聽(tīng)眾打斷了 Surrounded by the police,......

    翻譯

    北非城市一個(gè)綜合減輕災(zāi)害風(fēng)險(xiǎn)需要的管理策略:阿爾及爾城市漏洞的案例(阿爾及利亞) Djillali Benouar 介紹 對(duì)于北非國(guó)家,地質(zhì)、環(huán)境和技術(shù)災(zāi)害已經(jīng)持續(xù)威脅到人的生命和財(cái)產(chǎn),有......

主站蜘蛛池模板: 制服丝袜亚洲中文欧美在线| 国产裸体美女视频全黄扒开| 天堂aⅴ无码一区二区三区| 成人无码18?在线观看| 免费看婬乱a欧美大片| 性开放的女人aaa片| 性欧美大战久久久久久久久| 大又大又粗又硬又爽少妇毛片| 亚洲愉拍自拍另类天堂| 久久精品国产第一区二区三区| 日本爽快片100色毛片| 三级理论中文字幕在线播放| 欧美黑人疯狂性受xxxxx喷水| 亚洲av无码精品色午夜果冻不卡| 脱岳裙子从后面挺进去在线观看| 亚洲色图片区| 成人无码视频在线观看网站| 上司揉捏人妻丰满双乳电影| 国产午夜福利在线机视频| 无码精品a∨在线观看十八禁| 国产精品a国产精品a手机版| 男人的天堂在线视频| 欧美激情综合五月色丁香| 国产精品igao视频网网址| 亚洲制服无码一区二区三区| 日韩中文字幕在线一区二区三区| 久热综合在线亚洲精品| 欧美亚洲综合久久偷偷人人| 色先锋影音岛国av资源| 老子午夜精品无码不卡| 曰韩内射六十七十老熟女影视| 亚洲综合色婷婷在线影院p厂| 国产在观线免费观看久久| 99久久国产综合精麻豆| 人妻少妇精品视频三区二区一区| 国产69精品久久久久999小说| 亚洲天天做日日做天天谢日日欢| 国产无遮挡无码视频免费软件| 岛国片人妻三上悠亚| 亚洲国产成人丁香五月激情| 久久亚洲中文字幕精品有坂深雪|