第一篇:翻譯
河北科技師范學院本科生畢業設計
扇貝剝殼取肉方法
---翻譯部分
發明這種有關扇貝剝殼取肉方法是由于人們想通過機械處理的方法打開并把可食用的部分取出來同時把內臟部分分離出去。
到目前為止有詳細記載和說明的軟體動物全世界有大概包括300種,盡管如此,從現有關系來看這并不就表示僅僅對能用來食用的軟體動物有興趣。另外扇貝這個名稱是因為這種種類的貝類在名叫“女王扇貝”和“圣科基爾雅克”的地方有出售的。
在扇貝收獲季節一個很重要的部分就是加工過程在工業上的業務運營,也就是把扇貝可食用的部分從貝殼里分離出來和把不能食用的內臟部分和稍后要進行冷凍保藏或制造成罐頭的部分區別開來。
一直到現在,這種扇貝處理通常是將捕獲的扇貝放到高壓鍋里,經過短時間的煮沸后使其可能在高溫蒸汽和壓力下脫殼。
這將導致扇貝的貝殼被打開,但是扇貝中用來起鉸接作用的瓣膜仍然保持著連接。同時扇貝內壁保持這種鉸接作用對扇貝來說是一種很大的消耗。所以有可能在下一步的步驟中貝殼已經打開的扇貝中大部分的肉質會被動搖并脫離扇貝的貝殼。
扇貝中可被食用的這部分被認為是由圓筒狀肌肉組成的,而這部分肌肉是活體扇貝用來關閉貝殼的閉幕肌肉,最終它們保護各自的瓣膜不受傷害。此外可食用的部分可能會包含扇貝的卵。
當扇貝按照上文的方法搖出貝殼后,可食用的部分就是被內臟包圍的,而內臟是被認為不可食用的且必須在進一步的處理前從可食用部分移除的。當用機械來完成這種移除工作時需要使用水平旋轉輥來去除內臟。
除了上邊說的操作以外,必須在進行冷凍儲存之前進行一些清理和分類操作。然而這種認識過程的結果是在扇貝中可食用部分存在一些不能忽略的浪費,而這些又是相當昂貴的食物。造成這種浪費的原因有兩個。首先是搖動這些經過熱處理的扇貝不可能使全部的肉質脫離貝殼,因此會有2---10%的扇貝混在貝殼中一起扔掉。第二個原因就是在隨后的分離內臟和可食用部分的時候需要有強力的機械加工,這也是上述可食用部分在分離過程中,一方面由于使用機械所必須強有力的加工的事實,這在剝殼取整時也是不可避免的,特別是那些較小的扇貝,它們未經處理就穿過了機器,最后和內臟一起被扔掉。另一方面就是由于對個別的扇貝在處理時會把小部分的可以食用的肉去除掉。
人們曾試圖通過加強前文提到的熱處理來減少浪費,使用較長時間的治療和/或更高溫度。這有可能促進一定范圍內的扇貝從貝殼里松脫出來,但是同時這也將導致由于降低水分吸收造成的不可接受的質量下降和低產量,由于這個原因造成了日益加劇的加熱溫度不
河北科技師范學院本科生畢業設計
適合用來避免上述造成浪費的兩種原因。
最后,他已經被提出來用酶來幫助隨后的通常來自海洋生物,比如牡蠣,蛤,扇貝,蝦,小龍蝦,海蝸牛等的可食用的肉的分離。這可參照美國專利,號碼是3513071。可是在扇貝加工的聯系中,上述過程卻顯示出了這種過程的缺陷。
因此具有這種尺寸和結構的軟體動物得分解需要一個很長時間的處理。為了保證足夠詳細的處理以達到期望的分離內臟的目的等等,而不損害可食用肌肉部分,他需要非常精準的控制時間特別是處理過程中的溫度,這種精準的控制在大規模工業中是難以被實現的。因此這件事必須補充說這種酶處理在更大程度上使得處理過程變得更加復雜,因為它需要對扇貝做一個事先的熱水處理。此外,因為殘留的酶在回收產品時的潛在風險,酶處理可能是危險的。對于不正常的扇貝這種熱處理使得酶不能立刻發生反應,這令人很反感。
因此這種發明或者實用新型的對象能提供一種能夠增加產量但不影響質量的扇貝的處理方法。
這種發明達到了這個目的,它的特點是:(a)用0.5-20 w/v%最好是1-20 w/v%的氫氧化鈉或氫氧化鉀水溶液處理新鮮扇貝1分鐘到2小時,最好是10-40分鐘。
(b)然后用常用的方法將扇貝在開水中處理1秒鐘—5分鐘的時間,最好是10秒—1分鐘。
(c)將經過步驟(b)處理的扇貝的可食用部分與其周圍的內臟隔開。
(d)用比較柔和的機械處理方法將內臟與可食用部分分離。
經過步驟(a)的恰當處理也就是把氫氧化鈉或氫氧化鉀溶解在扇貝里或者是用其溶液浸泡扇貝。經過短時間的處理后,那些扇貝大概就死了而且貝殼也打開了,所以這些氫氧化物溶液能自由接觸扇貝里邊的部分。
經過步驟(b)熱處理之后每一個扇貝都可因此而打開獲得兩個完全分離的瓣膜;相比較活體扇貝受到與前面一致的熱處理時只會導致扇貝的貝殼被打開,而不是完全分離。
由于貝殼與肉質不能因此而完全分離,要么是從兩瓣貝殼上完全松開要么是依附在其中一瓣貝殼上的事實,他很有可能像搖晃的篩子一樣有一個網目尺寸的可以允許扇貝而不是貝殼可以通過的通道,所以在丟棄貝殼時就不會有新鮮的扇貝被浪費掉。
在經過步驟(c)可以用機械的處理方法將扇貝的可食用部分與其周圍的內臟部分分離。實際上機械的處理方法用于處理還沒有開始用氫氧化鈉或氫氧化鉀處理過的扇貝,相對于用水平旋轉輥的處理方法更柔和。相反的,到目前為止在運送取出的內臟時都是用的橡膠滾子,它適合于用合適的機器也就是一個凹凸不平的旋轉的鼓狀物來完成步驟(d),這比用帶孔的壁墻要好。這導致了幾乎沒有浪費一點扇貝的可食用部分而且實質上這一步操作與眾所周知的相似的處理方法相比可以用更加廉價的機器來完成。
河北科技師范學院本科生畢業設計
這并不是說這種發明可以對于任何實際獲得的結果的理論解釋都沒有限制,但是它假定這種改良后的結果是由于氫氧化物的處理造成某些部分的內臟和用來連接瓣膜的薄膜組織以及連接可食用部分和瓣膜的薄膜組織發生了腐爛變質,以致在隨后的加熱處理減少了相當大程度的薄膜的機械強度,并且由于最初的氫氧化物的處理造成扇貝貝殼在熱處理剛開始的時候就早已經打開,因此造成了隨后的加熱處理變得更加有效。
最令人驚訝的是在實際的示例中通過這種方式有可能達到有選擇性的達到氫氧化物處理的目的,因此期望這種處理方法能夠勝任對內臟的有效分解,同時對扇貝的可食用部分沒有令人不滿意的影響。這種期望不能成為事實的原因可能是扇貝可食用部分中纖維的一種特殊布置,這些纖維平行的分布且它們的末端被貝殼覆蓋。
顯然,眾所周知的鯖魚去皮的方法是受到溫度適中的強烈的氫氧化鈉溶液作用一段時間,這是為了能夠部分的溶解扇貝的表皮,但對于其肉質沒有實質上的損害。可是,現在的處理方法做不到這一點,相對于上面說的眾所周知的去皮方法,扇貝和鯖魚不同,扇貝并沒有脂肪層以便可以有效地分離可食用部分和要除去的部分。
如果需要的話,根據該發明的方法可以為達到防止扇貝的表面在處理過程中變得比未經氫氧化物處理的更加光滑的目的再補充進一步的操作。這種滑溜可以通過步驟(b)隨時用熱處理或者酸溶液或氫氧化鈣溶液處理抵消掉。如果用酸的話最好用HCL濃度在0.05到2%之間的鹽酸,例如用濃度為1%的鹽酸。這種酸處理只需要很短的一段時間即可,例如可以用酸溶液浸泡1分鐘。
如前所述,這種滑溜的問題可以通過浸泡氫氧化鈣溶液的方法解決。就像丹麥專利申請(專利號5096/81)中所描述的一樣這種處理方法主要是考慮到想要通過提高可使用部分的pH值獲得特定的優勢來提高其可保存性和保持水分的能力
通過與上述丹麥專利申請號5096/81我們可知根據這種方法甚至可以不用氫氧化鈣處理而達到把pH值在6.6到9.5之間提高至少0.2的目的,同時提高其可保存性和保持水分的能力和由此產生的一致性。如果pH值按照期望的那樣提高,可以在上述規定范圍內使用比較弱的氫氧化物進行長時間的處理。
第二篇:翻譯
For several weeks before Christmas, my father worked after supper in the cellar of our house.The cellar was white-washed, and lit by a hundred-watt bulb over the worktable.My brother Laird and I sat on the top step and watched.My father removed the pelt inside-out from the body of the fox, which looked surprisingly small, mean and rat-like, deprived of its arrogant weight of fur.圣誕節的前幾周,我的父親晚飯后在我們家的地窖里工作.地窖的墻被粉刷的很白,并且工作臺上方點亮著一個百瓦的燈泡.我哥哥萊爾德和我坐在最高的臺階上看著。我的父親把狐貍的皮毛從狐貍身上扒下,令人驚奇的是,剝離掉它華麗的皮毛的重量后它看起來小小,臟臟的像老鼠一樣。
There was the smell.After the pelt had been stretched inside-out on a long board my father scraped away delicately, removing the little clotted webs of blood vessels, the bubbles of fat, the smell of blood and animal fat, with the strong primitive odour of the fox itself, penetrated all parts of the house.I found it reassuringly seasonal, like the smell of oranges and pine needles 還有它的氣味。在父親把狐貍毛皮已經從內而外被拉伸為一個長板上刮掉微沙,并且將血管微小的凝塊網和泡狀脂肪刮除后,血液和動物脂肪的味道,還有狐貍本身強烈的原始味道彌漫在房間的各個角落。我發現它有令人放心的季節性,就像橙子和松針的味道一樣。
The naked, slippery bodies were collected in a sack buried at the dump.One time the hired man, Henry Bailey, had taken a swipe at me with this sack, saying, “Christmas present!” My mother thought that was not funny.In fact she disliked the whole pelting operation----that was what the killing, skinning, and wished it did not have to take place in the house.它光滑的,濕潤的身體被收集起來放在一個儲物的袋子里。有一次雇傭工人亨利 貝利就用這個袋子和我開玩笑我,說“圣誕節快樂!”我的母親認為這一點都不好笑。事實上她一點也不喜歡這種去皮操作,她認為這是一種屠殺,她不希望這種事情發生在家里。
第三篇:翻譯
The influence of sample bandaging methods on the experimental results;The influence of the sample pretreatment on the experimental results;
The influence of different extraction methods on the experimental results The influence of different extraction solvents on the result of the experiment
The determination and the analysis of fat content in
soybean seeds
Major: BiotechnologyName: Wang Ruijie
Student Number: 10406329Guide Teacher: Wang Xi
Abstract: Through the use of Hai Neng SOX500 crude fat tester and the different methods according to the principle of the soxhlet extraction, there was a qualitative determination of different soybean varieties of crude fat content, next made a comparison and analysis on the various factors which may affect the determination results, then summed up these factors to ensure the accuracy of determination results and data.The best experiment condition is: samples of calcium chloride, extraction time is 3 h, extraction temperature is 80 ℃, the drying time is 15 min, extraction cycle is 8 min, and take the heat of soxhlet extraction method.The crude fat content of five soybean varieties from low to high order is: Long Bean 18, Jin Bean 19, Jin Bean 25, Northeast Bean, Jin Bean 28,and the crude fat content of Jin Bean 28 reach 24.12%.Keywords: crude fat tester;soybean varieties;function of fat;influence factors;crude fat content
第四篇:翻譯
1.這位網絡銷售主管調查研究后開始實行自己的計劃。
The network sales executive began to put his plans into practice after research and investigation.2.由于母親沒有養老金,姐妹倆每人每月出資500 美元贍養她。
Because their mother didn't have her pension, the two sisters each contributed $500 a month to support her.3.杰姆大叔認為市價上漲,他就可以賺到一筆錢。
Uncle Jim thought that a rise in the market would enable him to cash in.4.羅賓遜奮斗多年,先后當過會計、代理商和項目經理。
For years Robinson struggled hard, working in turn as an accountant, an agent, and a project manager.5.昨天,博物館中一幅價值50萬美元的繪畫被盜竊.Yesterday, a $500,000 worth of painting was stolen from the museum.6.參加華交會的客商從全國各地紛至沓來。
The businessmen who came to take part in the East China Fair rolled in from all parts of the country.7.他們很自然地把這件事與促銷計劃聯系在一起。
They naturally associated the matter with the promotional plan.8.這本書著重具體分析該規劃的可行性(feasibility)。
The book focuses on concrete analysis of the feasibility of the program.9.引進先進的技術以后,我們現在每月可生產20臺機器。
After introducing advanced technology, we can put out 20 machines every month now.10.獲得獎學金的學生占我校學生總數將近五分之三。
Scholarship students account for nearly three fifths of the whole enrollment in our college.11.近來他們生意很糟糕,不久就得歇業。
They will have to close down soon because business has been bad recently.12.我們打字紙快用完了,讓秘書盡快去買一些。
We are running out of typing paper, so let the secretary buy some as soon as possible.13.該文化發展委員會是由來自全國8所大學的10位著名專家組成的。
The committee for cultural development consists of 10 famous experts from 8 universities of the country.14.如果郵包未經保險(insure),郵局對其受損不負責任.The Post Office is not liable for damage to a parcel by mail if it is not insured.15.這家超市由于經營不善而陷入債務。
The supermarket goes into debt due to bad management.16.這個5年前僅有10人的小公司現已發展成為一個擁有3家子公司(subsidiary company)的大企業。
The small company, which had no more than 10 people 5 years ago, now has developed into a big business with 3 subsidiary companies.17.國際市場上每桶(barrel)石油的價格從28美元到30美元不等。Prices of oil range from $28 to $30 a barrel in the international market.18.銷售被定義為幫助顧客,并幫助他們做出明智的購買決定。
Selling is defined as assisting customers and helping them make a wise buying decision.19.該企業以高質量的產品服務于顧客。
This business serves customers in the form of high-quality products.20.大多數消費者對電腦的售后服務不滿意。
Most consumers are dissatisfied with the after-sales services of computers.21.盡管我們對誰是誰非并不關心,不過我們想弄清楚事故的起因。
Though we're not concerned with who is right or wrong, we want to find out the cause of the accident.22.這家連鎖店出售各種各樣的男女時裝。
This chain store sells a variety of men’s wear and women's wear.23.結果發現那位酒店經理的金表是他家世代相傳的。
It turned out that the gold watch of the hotel manager's had been handed down to him from one generation to another in his family.24.服裝的尺寸可分為小號、中號、大號和特大號四類。
The size of garments can be classified into four types: small, medium, large and extra large.25.海明威擅長描述起源于西班牙的斗牛(bullfight)。
Hemingway was good at describing bullfighting, which originated in Spain.26.在某種意義上說,最聰明、最有才能的是最有實踐經驗的企業家。
In a way, the entrepreneurs with the most practical experience are the wisest and the most capable.27.正是由于富于挑戰性,出國工作這個機會才吸引著他。
It was because of its challenging nature that the chance of working abroad appealed to him.28.委員會不贊成該提議,因為他們不愿意冒損失金錢的風險。
The committee disapproved of the proposal because they were not willing to run the risk of losing money.29.隨著這個詞組被反復使用,它開始有了新的含義。
As the phrase was used repeatedly, it began to take on a different meaning.30.很多初到美國的移民常恪守他們自己民族的價值觀。
Many recent immigrants to America often cling to the values of their own nations.31.那個不斷向Jane索取錢財的壞蛋終于被抓獲了。
The evil man who had repeatedly extorted money from Jane was finally caught.32.既然這雙鞋子的顏色與你的連衣裙相配,還是買下來為好。Since the color of the shoes matches your dress, you might as well buy it.33.員工指控委員會的某些委員接受了一個私企老板的賄賂(bribe)。
The employees accused some members of the Committee of accepting/taking a bribe from the owner of a private business.34.為了方便起見,我們可以從三個方面討論他們的提高銷售額的計劃。
For the sake of convenience, we can discuss their plan to increase sales from three aspects.35.在五年前的一次事故中,她的一個手指被機器割斷了。Her finger was cut off by a machine in an accident five years ago.36.我一點也沒有想到他竟會做出如此愚蠢的決定。
It had never occurred to me for a moment that he could have made such a silly decision.37.他在住院期間,工作都積壓了下來。His work piled up while he was in hospital.38.盡管他很傲慢,但我認為你還是應該向他征求一下意見。
Although he is very proud/self-important, I think you should ask him for advice all the same.39.我們勸他接受公司提出的工資標準,但他拒絕了.We tried to persuade him to agree to the company's pay offer, but he refused.40.與其把每件事留到最后一分鐘,杰克總喜歡早點動手。
Jack always prefers to start early rather than leave everything to the last minute.41.對不起,今天上午我安排不了更多的來訪者。Sorry, I can't fit in any more callers/visitors this morning.42.在最后決定買下這臺計算機之前,咱們先試用一下。Let's try out the computer before we finally decide to buy it.43.你在進一步處理這件事之前,必須考慮得遠一點。You must look ahead before you go further into the matter.44.要是你真正下點功夫,就一定能解決這個問題。You'll solve this problem if you really work at it.45.學生們覺得你教的課容易領會。
The students find it easy to take in what you teach.46.由于大量生產,該藥品的價格已下降。
Because of mass production, the price of the medicine has been brought down.47.他的遲到是由于高速公路太擁擠。
His lateness was due to the very heavy traffic on the motorway.48.今晚的節目著重討論住房問題。
Tonight's program focuses on the housing problem.49.新教師花了好幾個月時間才把她的班級管服。
It took the new teacher months to bring her class under control.50.你出去買東西的時候,是否能留意一下給瑪麗的禮物? Can you look out for a present for Mary while you're out shopping? 51.她過去曾經賣現代藝術品,現在作古玩買賣。
She used to sell modern art but now she deals in antiques.52.這家家電(electric home appliance)企業非常重視售后服務,因而在顧客中口碑很好。
The electric home appliance enterprise puts great emphasis on after-sales service.So it has gained a very good reputation among its customers.53.他妻子已經下崗。作為家庭的唯一經濟來源,他不能再失去工作了。
His wife has been laid off.As the only bread-winner of the family, he can’t afford to lose his job.54.正確的投資必會帶來豐厚的回報。
A sound investment is sure to bring good profits.55.受病毒影響,我們的計算機不能正常工作,等待處理的數據已經堆積如山了。
Our computers can’t work normally for the attack of virus.So heaps of data is waiting for processing.56.當他想打一份合同時,沒有一個秘書可供差遣,他只好自己打了。
As none of the secretaries was available when he wanted to have a contract typed, he had to type it himself.57.人們認為總統參與商業活動是不合適的。
It is considered inappropriate for a President to engage in business dealings.58.在美國,僅僅是在大學里修完了4年的課程,你還不夠做醫生的資格。
In the United States, completing a four-year-program in the university does not qualify you as a doctor.59.約翰答應做到不浪費任何東西。
John promised that he would see that nothing was wasted.60.負責政府各部門的領導人必須能全心全意地為人民服務。
The leaders in charge of the government departments must be able to serve the people heart and soul.61.很多國有企業正在努力擺脫債務的糾纏,盡快實現盈利的目標。
Many state-owned enterprises are making every possible effort to get rid of their debts so that the aim of making profits can be realized as soon as possible.62.現在的銀行跟過去相比似乎更多地考慮到迎合顧客的需求。
Banks nowadays seem to be accommodating their customers more than they used to be.63.一般來說,人們總是希望工作時間要短些,而工資卻要高些。In general, people want shorter working hours but higher wages.64.你在暗示這是管理層的錯誤,是嗎?
Are you implying that the fault lies with the management? 65.要么停業,要么出售整幢大樓,這家百貨公司別無其他出路。
The department store has no way out but either to close down or to sell the whole building.66.我最不能忍受的是他對一切都無所謂的態度。
The last thing that I can bear is his indifference to everything.67.面試時,面試官會想盡辦法讓你打消顧慮,暢所欲言。
During an interview, the interviewer will try his/her best to make you feel free to speak your mind.68.如果你覺得在公司里無事可做,事實上就是一個即將被炒魷魚的信號。
Your feeling of having nothing to do in the company is, in effect, a signal that you will be fired soon.69.他們本來打算在房地產(real estate)上做大量的投資,但董事長在最后時刻改變了主意。They had planned to invest a lot of money in real estate, but the chairman of the board changed his mind at the last minute.70.空調的銷售在很大程度上受天氣的影響。
The sales of air-conditioners are strongly affected by the weather.
第五篇:IT翻譯
漫談
現在自稱精英的譯員層出不窮,但是往往在實踐以后才發現是紙上談兵,翻出的文章既無實用性,更無美感。,原因在于IT行業博大精深,各中子行業也是隔行隔山。所以哪個譯員跟我說既會硬件,又會軟件,那我一定是不相信的,相反,他要是只精通于云計算,大數據和軟件服務,那么這樣的譯員,至少值得給個試試的機會。
上海譯得好翻譯公司作為一家專業從事翻譯服務的機構,吸納了各行各業,有志于翻譯事業的人才,為客戶解決了很多棘手的問題。譯得好的一個VIP客戶Trustwave, 致力于網絡安全解決方案,翻譯需求不僅是簡體中文,還有繁體中文,之前尋找了40家上海翻譯公司都不甚滿意,直到找到譯得好。
繁體中文,并不是通過輸入法簡單地進行繁簡轉換,語法,句法都不盡相同,臺灣繁體和香港繁體也是大不相同的,官方和民間的各中差別也是有深厚淵源的。單是這一環,很多翻譯公司就不負責任的進行了轉換,結果導致客戶的營銷資料和專業說明顯得非常業余。咱們可以輸,就是不能輸在翻譯上。
譯得好近期一個過百萬的項目是C7數據中心,經過50多家供應商的激烈競爭,我們成為獨家供應商。C7 數據中心,一個主機托管提供商,最近在猶他州建造了一座面積95,000平方英尺的數據中心和辦公大樓,距離國家安全管理局的新數據中心三英里。C7 在在猶他州建立了數據中心,包括新的Granite Point II 數據中心,因為沙漠月牙形的地形很安全、猶他州有很好的連通性和公共基礎設施、該地區的土地和勞動力也相對便宜,電力成本也很低。干燥寒冷的沙漠氣候使 C7數據中心每年有九個月可以利用自然環境進行冷卻。Wes Swenson,C7數據中心CEO在上海舉行的10場巡講大會中討論構建現代數據中心的細節,怎樣比較主機托管和云服務,行業發展趨勢,以及選擇主機托管提供商的一些注意事項。為什么主機托管消費者們會把他們的數據中心設備放在猶他州的沙漠,而不是選擇距離他們公司30到50英里地方等,譯得好派遣了10位專業同聲傳譯人員。
為什么我們10場會議要選擇10位不同的人員,大大降低了公司的利潤,并增加了運營的難度,在Wes Swenson來中國之前,我們和他的秘書進行了非常詳細的溝通,包括每場會議的日程,地點,目的,我們感嘆地發現,每場會議需要譯員的質素,專業和功能都是不盡相同的。
我們覺得任重而道遠,因為有的會議,我們的譯員不僅是翻譯人員,還是公關,銷售,甚至代表CEO本人更好的表達出他想表達而未表達的意思。
會議結束,我們不但得到了客戶的大力贊揚,還額外得到了獎金,更可喜的是,成為他們下一站:歐洲市場,英語翻譯德語和法語的獨家供應商,這個事情對譯得好來說,是里程碑的事件。
我們會一如既往,成為行業的泰斗,樹立嚴格的標準,更好地服務客戶,最本地化,最國際化,譯得好,你不二的選擇。