久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

浙江財經學院英語翻譯大賽試卷和答案

時間:2019-05-15 04:51:29下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《浙江財經學院英語翻譯大賽試卷和答案》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《浙江財經學院英語翻譯大賽試卷和答案》。

第一篇:浙江財經學院英語翻譯大賽試卷和答案

浙江財經學院英語翻譯大賽試卷

密 封 學院、班級: 考號: 姓名:

考核方式:閉卷

考試時間:120分鐘

第一題:漢譯英

15% 1.市場需求_____________________________________________________ 2.社會主義市場經濟______________________________________________ 3.可持續發展戰略________________________________________________ 4.深化改革______________________________________________________ 5.人壽保險公司__________________________________________________ 6.綜合國力______________________________________________________ 7.消費者物價指數_________________________________________________ 8.社會主義和諧社會_______________________________________________ 9.九年制義務教育__________________________________________________ 10.中國人民政治協商會議___________________________________________

第二題:英譯漢 15% 1.intellectual property rights_________________________________________ 2.Future Exchange_________________________________________________ 3.closing price_____________________________________________________ 4.loan and trust company____________________________________________ 5.extensive economy________________________________________________ 6.export quota _____________________________________________________ 7.Certified Public Accountant_________________________________________ 8.at sixes and sevens_________________________________________________ 9.cast pearls before the swine__________________________________________ 10.Scientific Outlook on Development___________________________________

第1頁,共5頁 第三題:句子翻譯 20% 1.根據協議,所有的經濟政策應該不加歧視地適用于所有人

____________________________________________________________________________________________________________________________________________ 2.我們已爭取到了政府強有力的支持,使公共場所吸煙成為違法行為。

____________________________________________________________________________________________________________________________________________ 3.未經買方同意,賣方不得將合同或合同的任何規定透漏給任何人或任何第三方。____________________________________________________________________________________________________________________________________________ 4.即便是在控制運動量和熱量攝入等因素的情況下,睡眠不足仍是導致發胖的主要原因。____________________________________________________________________________________________________________________________________________ 5.由計劃經濟體制向社會主義市場經濟體制的轉變,實現了改革開放新的歷史性突破。____________________________________________________________________________________________________________________________________________ 6.The future of Taiwan lies in the reunification of the motherland.______________________________________________________________________ 7.What you do not wish upon yourself, extend not to others.______________________________________________________________________ 8.In mid-1977, world sea-going tonnage amounted to 338.5 million GRT(gross registered tonnage)which reflects a rise of 5.8% in GRT over mid-1976, compared with a corresponding increase of 9% from mid-1975 to mid-1976.____________________________________________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ 9.Economic globalization is a process that brings the market into full play and reduces to the maximum extent the level of government interference in economic activities.______________________________________________________________________

第2頁,共5頁 ______________________________________________________________________ 10.We will strengthen market oversight and strictly enforce the requirements for market access and the conditions for going out of business for real estate firms.____________________________________________________________________________________________________________________________________________

第四題:段落英譯漢翻譯25%(2分一點,一句話最高扣5分)

The statement Monday suggests the effort to assign blame within Toyota may be picking up.Some managers with Toyota have questioned whether Mr.Toyoda, who took the president's job last June, is best equipped to lead it through the current crisis.The Toyoda family scion's allies have responded forcefully.Jim Press, Toyota's former top U.S.executive,last week said the company's problems were caused by 'financially oriented pirates' opposed to the founding family who 'didn't have the character to maintain a customer-first focus.' Mr.Toyoda, he said, is 'the only person who can save Toyota.' 周一的聲明顯示,豐田公司的內部問責力度可能正在加大。豐田公司一些經理曾質疑,去年6月份擔任總裁一職的豐田章男是否有能力帶領豐田公司走出當前危機。豐田章男的同盟者對此給予強力回應。上周,曾擔任豐田公司駐美國高管的普萊斯(Jim Press)說,公司的問題是由“以財務為導向的海盜”、而不是由創始家族造成的,這些人“沒有堅持客戶第一的品質”。普萊斯說,豐田章男是唯一能夠拯救豐田公司的人。

第五題:段落漢英翻譯 25%(分一個意群,無語法錯誤,語言流暢即可)

2010年世博會(the World Expo)將是21世紀的城市生活的潛力完全開發/以及城市進展重要階段的一項盛事。/預計在2010年將有50%的世界人口會居住在城市。/未來的城市生活,是全球關注的話題,/它與世界各國,發達或欠發達國家和人民息息相關。/城市在作為第一個世界博覽會的主題,/在2010博覽會中將吸引政府和人民,/世界各國的關注的主題是“城市,讓生活更美好”。/為期184天,參加各國將全力顯示其在新世紀的城市文明程度,/充分交流城市發展的經驗、/傳播先進城市發展概念和城市人居環境探索新思路、生活和工作條件。/他們將會學習如何創造一個生態社會和人類可持續發展的計劃。/

第3頁,共5頁 Expo 2010 Shanghai China will be a great event to explore the full potential of urban life in the 21st century and a significant period in urban evolution.Fifty percent of the world population is expected to live in cities by the year 2010.The prospect of future urban life, a subject of global interest, concerns all nations, developed or less developed, and their people.Being the first World Exposition on the theme of city, Exposition 2010 will attract governments and people from across the world, focusing on the theme “Better City, Better Life.” For its 184 days, participants will display urban civilization to the full extent, exchange their experiences of urban development, disseminate advanced notions on cities and explore new approaches to human habitat, lifestyle and working conditions in the new century.They will learn how to create an eco-friendly society and maintain the sustainable development of human beings.答案:(1.5分1個視具體情況而定,如,缺少(多)the、單復數)一 1.market demand 2.socialist market economy 3.strategy of sustainable development 4.deepen the reform 5.life-insurance company 6.comprehensive national strength/power 7.consumer price index 8.harmonious socialist society 9.nine-year compulsory education 10.the Chinese People's Political Consultative Conference(CPPCC)

二1.5分1個

1.知識產權2.期貨交易 3.收盤價格 4.信托公司

5.密集型(粗放型)經濟

6.出口配額(輸出限額 等)7.注冊會計師 8.亂七八糟

9對牛彈琴

10.科學發展觀

三(2分1個 無語法錯誤,包含句子所有意思即可)

1.According to the agreement,all business policies should apply to everybody without any prejudice.2.We have earned strong support of the government to make smoking illegal in public places.3.The Seller shall not, without the Buyer′s consent, discuss the Contract or any provision thereof to any person or any third parties.4.The associations between sleep duration and weight gain persisted after controlling for factors such as physical activity and calorie consumption in both groups.5 The shift from the planned economy to the socialist market economy represented a

第4頁,共5頁 new historic breakthrough in reform and opening up.6臺灣前途系于祖國統一。7.己所不欲,勿施于人。

8.1977年年中,世界遠洋船噸位共達 3.385 億注冊總噸,比 1976 年年中注冊總噸增加了 5.8%,而 1976 年年中比 1975 年年中注冊總噸增加了 9%。9.經濟全球化是一個過程,它充分發揮市場的作用,盡量減少政府對于經濟活動的干預程度。

10我們將加強市場監管,嚴格房地產企業市場準入和退出條件。

1、經濟詞匯、年度詞匯

2、時事方面的英語句子

3、根據卷子,每個題型出50%的題目 4、14日晚六點

5、英語競賽知識網

第5頁,共5頁

第二篇:2008-04 英語翻譯 試卷答案

全國2008年4月高等教育自學考試

英語翻譯試題

課程代碼:00087

請將答案填在答題紙相應的位置上

本試卷共6頁,滿分100分,考試時間150分鐘。

Ⅰ.Multiple Choice Questions(30 points,2 points for each)A.Directions:This part consists of ten sentences ,each followed by four different versions marked A,B,C and D.Choose the one that is the closest equivalent of the original in terms of meaning and expressiveness and write the corresponding letter on the answer sheet.1.At the hotel I always finished the meal with ice cream and the girls there would laugh because I like it so much.A.我在飯店吃飯,最后總是吃冰激凌。我吃得津津有味,惹得那些女服務員發笑。B.在飯店里,我總是以冰激凌來結束吃飯。我吃得津津有味,惹得那些女服務員發笑。C.我在飯店吃飯,最后總是吃冰激凌。因為我是那么的喜歡它,所以那里的女孩子都笑我。

D.在飯店里,我總是以冰激凌來結束吃飯。因為我是那么的喜歡它,所以那里的女孩子都笑我。

2.In the days that followed I learned to spell in this uncomprehending way a great many words.A.在那些日子里,我以不理解的方式學拼寫,竟也拼出了許多詞。B.從此以后,我就這樣學著拼寫,雖然并不理解意思,卻也拼出了許多詞。C.在那些日子里,我就這樣學著拼寫,雖然并不理解意思,卻也拼出了許多詞。D.從此以后,我以不理解的方式學著拼寫,竟也拼出了許多詞。

3.My teacher had been with me several weeks before I understood that everything has a name.A.在我知道每樣東西都有一個名字以前,老師已經教我好幾個星期了。B.老師和我相處了好幾個星期,我都不知道每樣東西還有一個名字。C.在我知道每樣東西都有一個名字以前,老師和我已經相處好幾個星期了。D.老師教了我好幾個星期,我才知道每樣東西都有一個名字。

4.Two things are outstanding in the creation of the English system of canals,and they characterize all the Industrial Revolution.A.在修建英國運河樞紐工程中,有兩點是非常突出的,而這兩點正是整個工業革命的特點。

浙00087# 英語翻譯試題 B.在修建英國運河網的過程中,有兩點是非常突出的,而他們正是整個工業革命的特點。C.在修建英國運河網的過程中,有兩點是非常突出的,而這兩點正是整個工業革命的特點。

D.在修建英國運河樞紐工程中,有兩點是非常突出的,而他們正是整個工業革命的特點。5.Lincoln was a good speaker and student of political philosophy.A.林肯口才好,對政治哲學頗有研究。B.林肯能言善辯,是政治哲學系的學生。C.林肯口才好,是政治哲學系的學生。D.林肯能言善辯,對政治哲學頗有研究。6.他們省吃儉用,為了給國家多積累資金。

A.They save food and reduce expenses to accumulate more funds for the state.B.They save food and reduce expenses to that to accumulate more funds for the state.C.They live frugally to accumulate more funds for the state.D.They live frugally so that to accumulate more funds for the state.7.聽到你母親逝世的消息我非常悲痛。

A.I am deeply grieved to hear that your mother kicked the bucket.B.I am deeply grieved to hear that your mother passed away.C.I am deeply grieved at your mother’s dead.D.I am deeply grieved at your mother’s dying.8.我們恢復和采取這些貿易方式的原因是因為我們出口商品的目的就是為了國外客戶的利益。

A.The reason for us to restore and adopt these trade practices is that we export commodities just for the benefit of our overseas clients.B.The reason for us to restore and adopt these trade practices is because we export commodities just for the benefit of our overseas clients.C.The reason for us to restore and adopt these trade practices is that because we export commodities just for the benefit of our overseas clients.D.The reason for us to restore and adopt these trade practices is because that we export commodities just for the benefit of our overseas clients.9.革命是解放生產力,改革也是解放生產力。

浙00087# 英語翻譯試題 A.Revolution means the emancipation of productivity, and reform does so.B.Revolution means the emancipation of productivity, and so does reform.C.Revolution means the emancipation of productivity, too does reform.D.Revolution means the emancipation of productivity, reform does too.10.我們的改革是從經濟方面著手的,又首先是從農村開始的。

A.Our reform first implemented in the economic sphere, beginning with the rural areas.B.Our reform first implemented in the economic sphere, begun with the rural areas.C.Our reform was first implemented in the economic sphere, begun with the rural areas.D.Our reform was first implemented in the economic sphere, beginning with the rural areas.B.Directions: This part consists of five unfinished statements, each followed by four choices marked A,B,C and D.Choose the one that best completes each statement and write the corresponding letter on the answer sheet.11._______傾向于直譯,常對原文加以改動,以適應中國的文體。他的譯法雖然靈活,態度卻很謹慎。因此他的譯文既準確又流暢。

A.攝摩騰

C.鳩摩羅什

B.釋道安 D.玄奘

12.《國外翻譯界》在介紹西奧多·薩沃里的_______一書時,稱之為“論翻譯技巧的最好的著作”。

A.《論最優秀的翻譯》saint jerome

B.《翻譯的藝術》

C.《論翻譯的原則》Alexander fraser Tytler D.《翻譯理論與實踐》 Eugene a.Nida 奈達 13.According to George Steiner, the true road for the translator lies through_______.A.metaphrase C.paraphrase

B.imitation D.transliteration 14.傅雷是一位勤奮的翻譯家,他研究法國文學,翻譯的作品達三十余種,其中包括巴爾扎克的《人間喜劇》和羅曼·羅蘭的_______。A.《悲慘世界》 C.《高老頭》

B.《老實人》

D.《約翰·克利斯朵夫》

15.原文:我應該說一地同志這本回憶童年和旅游的散文集子,不但是青少年最好的讀物,大人們也應當拿來看看。因為這是一本寫情真摯、寫景鮮明;流暢、健康、引人向上的散文作品。

浙00087# 英語翻譯試題 譯文:I must say that Yidi’s book about his childhood and his travels is a best choice for young people and should be read by adults as well, because it is sincere in feeling and lucid in description.It is a very readable, healthy and inspiring book.在改變句子結構方面,此句的譯者采用的主要翻譯技巧是_______。A.拆句與斷句 C.并句

B.斷句 D.斷句和并句

Ⅱ.Word and Phrase Translation(20 points,1 point for each)A.Directions:Put the following words and phrases into Chinese and write your answer on the answer sheet.16.man of letters

17.Roman Catholic cathedral

18.maternal grandfather

19.mineral deposits

20.offshore oil exploration

21.arteries of communication

22.director-general

23.the Clean Air Act Amendment

24.Olympic mascot

25.global warming

B.Directions:Put the following words and phrases into English and write your answer on

the answer sheet.26.外匯交易

28.荒漠

30.水產品

32.上海合作組織

34.中共十七大

27.手語 29.海洋旅游業 31.調解或仲裁 33.食品安全 35.志愿者

Ⅲ.Translation Revision(20 points, 2 points for each)A.Directions:Each of the following translated sentences is inadequate.Revise the given versions and write your versions on the answer sheet.Example: 浙00087# 英語翻譯試題 原文:Adelaide enjoys a Mediterranean climate.譯文:阿德萊德享有地中海型氣候。

改譯:阿德萊德屬地中海型氣候。

36.原文:Somehow our path took us toward the park.譯文:不知怎的,路把我們帶向公園。

37.原文: After all, all living creatures live by feeding on something else whether it be plant or animal, dead or alive.譯文:畢竟所有活著的生物,不論是植物還是動物,死的還是活的都靠吃某種別的東西生存。

38.原文:One can’t think of Africa without thinking of Egypt, the cradle of an ancient civilization, nor of Egypt without the Nile.譯文:想到非洲,人們不可能不想到古代文明發祥地之一的埃及;而沒有一個尼羅河的埃及,那也是不可想象的。

39.原文:He walked Susan to the corner and sent his greetings to John,and to Mary, their daughter.譯文:他送蘇珊到街口拐彎處,請她向約翰、瑪麗和他們的女兒問好。

40.原文:The year 1687 saw the publication of Newton’s great book The Mathematical Principles of Natural philosophy.譯文:一六八七年看到了牛頓的巨著《自然哲學的數學原理》的問世。41.原文:Now countless homes are still illuminated with oil-burning lamps.譯文:許多家庭現在仍然被油燈照明。

B.Directions: Each of the following translated sentences is inadequate.Revise the given

versions and write your versions on the answer sheet.Example:

原文:能為他的這本散文集子作序,我覺得很榮幸。

譯文:To write a preface to this collection of his essay gives me a great honor.改譯:I find it a great honor to write a preface to this collection of his essays.42.原文:每公頃糧食產量可以提高1,500公斤以上。

譯文:The grain output per hectare can be increased by more than 1,500kg.43.原文:因為這種油易于燃燒,可以用作燃料,而且在這方面比煤還有若干優越之處。

浙00087# 英語翻譯試題

譯文:Because It burns well,it this kind of oil is used as fuel and in some ways it is more superior to than coal in this respect.44.原文:這個文化運動,當時還沒有可能普及到工農群眾中去。

譯文:At that time, this cultural movement was not yet possible to become widely diffused among the workers and peasants.45.原文:湖北岸有“五龍亭”,建于1602年,是封建皇帝垂釣的地方。

譯文:On the north shore of the lake is the Five-Dragon Pavilion, built in 1602,the emperors enjoyed fishing there.There is the Five-Dragon Pavilion on the north shore of the lake,built in 1602,where the emperors enjoyed fishing.Ⅳ.Passage Translation(30 points)A.Directions:Translate the following passage into Chinese and write your translation on the answer sheet.(15 points)46.When Chou En-lai’s door opened they saw a slender man of more than average height with gleaming eyes and a face so striking that it bordered on the beautiful.Yet it was a manly face,serious and intelligent, and Chu judged him to be in his middle twenties.Chou was a quiet and thoughtful man, even a little shy as he welcomed his visitors, urged them to be seated and to tell how he could help them.Ignoring the chair offered him, Chu Teh stood squarely before this youth more than ten years his junior and in a level voice told him who he was, what he had done in the past, how he had fled from Yunnan, talked with Sun Yat-sen, been repulsed by Chen Tu-hsiu in Shanghai, and had come to Europe to find a new way of life for himself and a new revolutionary road for China.He wanted to join the Chinese Communist Party group in Berlin,he would study and work hard, he would do anything he was asked to do but return to his old life,which had turned to ashes beneath his feet.B.Directions: Translate the following passage into English and write your translation on the answer sheet.(15 points)47.二十年來,我生活費中至少十分之一二是消耗在書上的。我的房子里比較貴重的東西就是 書。

我一向沒有對于任何問題作高深研究的野心,因之所買的書范圍較廣,宗教、藝術、浙00087# 英語翻譯試題 文學、社會、哲學、歷史、生物,各方面差不多都有一點。最多的是各國文學名著的譯本,與本國古來的詩文集。別的門類只是些概論等類的入門書而已。

浙00087# 英語翻譯試題

第三篇:浙江財經學院登山協會章程

浙江財經學院登山協會章程

1.協會性質:浙江財經學院登山協會(英文譯名為“ZUFE Mountaineering Association)是隸屬于浙江財經學院工會的一個群眾性社會團體組織。

2.活動宗旨:本協會提倡在安全、節約和環保原則下持續開展登山活動。以增強教職工的素質,促進全民健身運動。

3.組織機構:

(1)理事會是該協會的最高權力機構和組織機構。理事會由會員人數超過10人以上的各分工會選出一名理事組成,理事任期為兩年。各分工會選定一名聯絡員。理事會通過選舉產生一名會長和一名副會長。理事會設一名名譽會長,由學校富有登山經驗的領導擔任并提供顧問指導。理事會下設秘書處,由秘書長(副會長可兼秘書長)推薦二名助手,一名聯絡員和一名宣傳員組成秘書處。

(2)秘書處在會長(可兼秘書長)的領導下開展常務組織工作。理事會則對重要的事項,如選定每年要登的山峰以及宣傳主題等通過討論確定。宣傳員負責對外宣傳;聯絡員負責與各理事單位聯絡工作。

4.管理方式:本協會是在學校工會的指導下并在各分工會的支持下展開活動。

5.會員的權利:

(1)有協會的選舉權、被選舉權和表決權。

(2)參加本協會的活動(包括必要的會議)。

(3)對本協會工作擁有建議權和監督權。

6.會員的義務:

(1)服從協會的管理,服從領隊的指揮。

(2)維護本協會的合法權益。

(3)完成本協會安排的工作和事務。

(4)向本協會反映情況,提供有關資料。

(5)積極宣傳登山知識、保健知識和資源保護方面的政策法規等。

7.經費管理:

(1)本協會經費來源:學校外的贊助;學校工會的支持;其它合法收入。大多數活動的費用需要自理。本協會倡導采用A A制解決活動費用。

(2)本協會經費必須用于本章程規定的公共支出范圍和事業的發展。

(3)本協會的資產管理必須執行學校規定的財務管理制度,接受會員和學校有關部門的監督。

8.免責條款:凡參加協會組織的登山活動均屬各人自愿,會員之間倡導互助互愛,每個登山者獨立承擔自身安全責任。

9.章程附加內容:

(1)本章程經2005年10月21日由理事大會表決通過后生效。(2)對本協會章程的修改,須經理事會審議通過。

(3)本章程的解釋權屬協會的理事會。

第四篇:浙江財經學院金融學院(定稿)

浙江財經學院金融學院

簡 報

第 十三 期

金融學院分團委學生會

二○○七年四月

本期提要

▲ 學院動態

——豐富理財知識,洞察投資良機 ——金融學院舉行2007屆畢業生大會 ——金融學院舉行建設銀行專場招聘會 ——財務實戰走進金融學院

——澳大利亞國立大學金融學教授到我院開展學術講座 ▲ 黨建園地

——為打造金融人才的沃土奉獻青春與智慧 ▲ 社團風采

——金融學院《視界》創刊晚會隆重舉行 ▲ 學生之音

——乒乓賽場,誰與爭鋒 ▲ 簡訊

學院動態

豐富理財知識 洞察投資良機

——金融學院舉辦財通證券專題講座

4月10日晚,財通證券高級分析師王鵬及天地期貨金融期貨部經理王振偉兩位專家來到金融學院,為同學們作了“股票交易與證券期貨就業指導”專題講座。兩位專家的到來受到了同學們的熱烈歡迎,講座尚未開始,教室里已是座無虛席。

首先,王鵬老師就近期的股市行情發表了自己的看法,并對于07年行情走勢表示樂觀。他以簡潔明了的語言向同學們介紹了有關證券市場的一些基礎知識,簡潔而又風趣的講演風格使同學們聽得津津有味。隨后天地期貨金融期貨部王振偉經理為大家點評了近期的市場投資熱點,并對證券期貨就業作了具體指導,使同學們受益匪淺。

本次講座的開展,豐富了大家的投資理財知識,讓同學們在輕松愉快的聽講中對變幻莫測的證券市場有了更加深入的了解。活動的開展,也為金融學子們撥開了理論學習的迷霧,將理論與實際結合起來,讓同學們對專業知識有了更好的把握和更深入的探討。

金融學院舉行2007屆畢業生大會

4月17日,金融學院07屆畢業生大會在學術交流中心一號報告廳隆重舉行。金融學院副院長夏紅芳教授,黨總支副書記陳偉老師以及分團委書記張虹老師出席了本次大會。會議緊緊圍繞畢業前需要注意的問題及畢業生就業等方面作了全面闡釋,為本屆畢業生圓滿完成學業創造了有利條件。

會上,陳書記向03級同學介紹了有關就業方面的指導,他建議同學們抓住機遇,找準定位,先就業后擇業,切不可因期望過高而錯失機會。同時,他還強調了在求職中的技巧問題,建議同學們合理利用各種信息平臺獲取招聘信息,在選擇單位時要謹慎認真,排除招聘中虛假信息的侵擾。對于畢業前需要注意的問題,夏院長督促同學們盡早完成畢業論文及應修學分,防止后期的被動局面,以便順利畢業并取得學土學位證書。結合學校的“兩項計劃”,張虹老師還鼓勵同學們到到西部去,到欠發達地區去,到祖國和人民最需要的地方去,實現自己的人生價值。

不久以后,03級同學們將告別母校走上社會,開啟新的征程。金融學院定期召開畢業生大會,為同學們解決了畢業問題上的疑慮,確保同學們圓滿完成學業。同時,學院還建立了良好的就業信息平臺,為同學們爭取更多就業機會,讓他們揚帆人生的道路,擁有更加輝煌的未來!

金融學院舉行建設銀行專場招聘會

4月18日上午,中國建設銀行浙江省分行在金融學院舉行建行省分行專場招聘會。

據建行省分行負責人介紹,此次招聘是省分行繼去年12月份第一次招聘之后進行的補招。省分行此次提供了客戶經理、風險經理、計劃財務等20多個崗位,招收包括金融學、會計學等專業的畢業生。

隨后,省分行負責人還為在場同學解答了疑問,并對他們進行了簡單的面試。

在競爭越來越激烈的情勢下,大學生就業問題已趨于緊張。為了讓同學們在競爭中有更大的機遇,金融學院也不遺余力地為同學們爭取更多的就業機會,為他們減輕就業上的壓力,創造更多的就業平臺。

財務實戰走進金融學院

——金融學院舉辦公司金融、財務實戰講座

4月25日下午,金融學院公司金融、財務實戰講座暨公司金融學會招新大會在學術交流中心二號報告廳成功舉辦。金融學院公司金融教研室樸哲范教授、陳勇教授,浙江中大房地產集團財務總監陳忠寶先生以及杭州商業銀行下沙支行行長喻翼飛先生等嘉賓出席了本次大會。兩位校友精彩的講話贏得了到場同學的陣陣掌聲。

首先,陳忠寶先生為同學們介紹了房地產開發企業與外貿出口企業的基本業務流程,同時他還結合自已作為面試官的經驗為同學們介紹了許多有用的面試技巧。憑借多年的從業經歷,喻翼飛先生為我們指出了進入工作后應當注意的事項,為同學們將來的順利就業起到了很好的指導作用。豐富的實務內容使到場同學聽得津津有味,吸引了許多對股市、債券以及公司治理等方面感興趣的同學。

本次講座的成功舉辦進一步增強了同學們學習金融實務知識的興趣。學院今后將以學會為依托,繼續舉辦案例研究、知識競賽等一系列活動,加強同學們對公司金融知識的學習,提升大家動手分析公司金融中的各種問題的能力。

澳大利亞國立大學金融學教授到我院開展學術講座

4月28日上午,澳大利亞國立大學金融學教授石勁博士應邀來到金融學院,并開展了一場以“更具彈性的匯率體系下的一價定理”為主題的學術講座。金融學院院長虞群娥教授出席并主持本次講座。

石教授以我國匯率制度改革為背景,深入研究浮動匯率體制下的一價定理,并以此為例分析了中國B股及H股在中國匯率制度下的折價問題。運用豐富的模型,石教授還對國外股票溢價、中國外資股等方面問題作了進一步探討。隨后,同學們就我國人民銀行不斷調整利息等最新金融熱點問題提出了自己的疑惑,石教授結合我國的外匯市場及匯率的表現,一一耐心地予以解答。

本次講座旨在加強金融領域學術性交流,提高同學們分析問題的能力。講座的開展不僅豐富了同學們對金融專業知識的了解,同時也增進了他們對金融熱點的關注和把握。

黨建園地

為打造金融人才的沃土奉獻青春與智慧

——金融學院第三次團代會、學代會順利召開

4月17日下午,金融學院第三次團代會、學代會在學術交流中心第四報告廳隆重舉行。金融學院黨總支書記吳忠希教授,金融學院黨總支副支書記陳偉老師,校團委副書記沈鑫泉老師、金融學院分團委書記張虹老師及各二級學院分團委書記出席了本次大會。大會審議并通過了《浙江財經學院金融學院第二屆分團委學生會工作報告》以及《浙江財經學院金融學院學生干部任免條例》,產生了金融學院第三屆分團委、學生委員會委員,為我院團學工作的發展注入了新的活力。

大會由金融學院分團委書記張虹老師致開幕詞,她向蒞臨大會的上級團委、學院黨政領導、兄弟學院團學負責人、校學生會代表及各二級學院學生會代表表示熱烈的歡迎。金融學院黨總支副支書記陳偉老師充分肯定了兩年來我院團學工作的成就,在全院師生的共同努力下,學院團學工作緊扣時代脈搏,圍繞學校中心工作,突出重點,立足創新,大力加強大學生思想政治工作;以“挑戰杯”競賽為契機,努力營造科技創新氛圍;以校園文化活動為平臺,積極推動校園精神文明建設。同時,他希望金融學院分團委、學生會今后能繼往開來,譜寫嶄新的一頁。

校團委副書記沈鑫泉老師對我院團學工作給予了高度的評價,他鼓勵廣大金融學子秉承優良的傳統,以大會為起點開創團學工作新的局面。

隨后,金融學院學生會主席張凌翼作第二屆分團委、學生會工作報告,回顧過去兩年取得的成績,總結了經驗和不足,并對今后的工作進行展望。

本次大會是在全國上下認真學習貫徹“兩會”精神、大力構建社會主義和諧社會的大好形勢下召開的。大會的召開是金融學院團學工作中一個全新的里程碑。在學院黨總支和上級團組織的領導下,學院團學工作必將秉持“干在實處,走在前列”的精神,為打造培養金融人才的沃土奉獻自己的青春與智慧!社團風采

金融學院《視界》創刊晚會隆重舉行

經過精心的策劃與籌辦,由金融學院主辦、金融學院鄧小平理論研讀會承辦的首份理論期刊《視界》順利出刊。4月3日晚,“弘揚鄧論精神,譜寫青春樂章”暨金融學院《視界》創刊晚會在學術交流中心隆重舉行。金融學院黨總支書記吳忠希教授、副書記陳偉老師以及各二級學院分團委書記、政治輔導員出席了本次晚會。輕松愉快的氣氛,簡約大方的布置,將晚會襯托得格外清新與自然。

晚會尚未開始,會場里已是座無虛席。伴隨著動感十足的音樂,一段精彩的健美操表演《青春旋律》拉開了本次晚會的序幕。熱烈的氣氛感染著在場的每一位觀眾。無論是詼諧幽默的相聲,還是柔美婉約的舞蹈;抑或是清新動人的詩朗誦,深情款款的歌曲演唱,每一個環節都閃爍著青春的光彩。穿插其中的頒獎與抽獎活動則將舞臺上下融合在一起,整個會場氣氛十分熱烈。

隨后,《視界》創刊儀式將晚會推向了高潮。金融學院黨總支書記吳忠希教授為大會致詞。他指出,大學不僅是學習的陣地,也是學生探索未知的陣地,《視界》的創辦則為廣大學子開展理論交流提供了一個有力平臺。結合浙財學子在理論研究上的驕人成績,吳教授鼓勵廣大學子積極探索,獲取新知。最后,吳教授宣布《視界》正式創刊,繽紛絢麗的禮花中,全體嘉賓共同舉杯,慶祝《視界》圓滿創刊。

晚會在金融學院鄧研會的一曲《感恩的心》中落下帷幕。

“以全新的視角,去探索世界,獲取新知。”這是《視界》的宗旨。《視界》的創辦,不僅為廣大學子展示團學成果、網聚時政熱點及校園資訊、開展對外交流提供了一個有力平臺。同時,也體現了金融學院不斷進取、開拓創新的辦學宗旨。它讓更多的人參與到理論研究的隊伍中,用自己的眼睛去發現世界、了解世界、改變世界;讓廣大學子在理論探索的道路上走得更加堅定與執著。

學生之音

乒乓賽場 誰與爭鋒

——金融學院乒乓球賽精彩上演

4月24日下午,金融學院乒乓球賽如期舉行。眾多乒乓好手齊聚一堂,在比賽中大顯身手。賽場上精彩不斷,高潮迭起,為喜愛運動的同學們帶來了一場乒乓的盛宴。

比賽分為團體賽和個人賽兩部分。在團體賽中,來自04、05、06各級的8支代表隊進行了一番實力的較量,經過緊張激烈的小組循環賽后,兩支球隊脫穎而出。最終,06金融1班憑借齊力的合作,一舉獲得了團體賽的金牌,06金融工程,05金融1班分獲第二、三名。在個人賽男子組的比賽中,老將陳嘵嘵力挫群雄,勇奪第一,凌季斌和倪佳偉分列二、三名。女子組競爭也十分激烈,06級新生鐘銀燕一路過關斬將,將金牌收如囊中,申屠雙飛、陳麥迪則分別獲得亞軍和季軍。

這次比賽的開展充分展示了同學們團結拼搏、頑強奮斗的精神。它有利于豐富同學們的文娛生活,有助于營造一個積極向上的校園氛圍。同時,活動的開展也增進了同學們彼此的交流與溝通,讓友誼與合作的精神揮灑在賽場上。

簡訊

1.4月16日晚,金融學院第三次團代會、學代會預備會議在金融學院舉行。

第五篇:浙江財經學院本科社會調查報告

浙江財經學院本科社會調查報告

(企業調查)

關于浙江萬向集團有限公司的經營管理的調查報告

學生姓名施芳指導教師劉 淑 紅

二級學院外國語學院專業名稱英語

班級09英語2班學號09010810021

22011年 8 月 17 日

關于浙江萬向集團有限公司的經營管理的調查報告

摘要:改革開放這30多年來,我國中小型企業迅速發展,成為國家經濟的基柱,控制著國民經濟命脈,在社會發展過程中起著至關重要的作用。雖然,中小型企業在我國國民經濟發展中功不可沒,但是,近年來,我們仍然可以看到很多的中小型企業的發展面臨著融資困難,信息缺乏,企業管理水平落后,市場競爭能力弱以及社會服務體系不健全等不容忽視的缺陷,而紛紛的走上破產倒閉的道路。然而,在眾多的中小型企業中,仍然有一家企業依然屹立于長青而不倒,他就是創造了自1969年以來150個季度無虧損記錄奇跡的萬向集團有限公司。這個暑假我很有幸的在這個管理嚴格的企業中獲得了5天的實習機會,同時也讓我更加的了解這棵不倒常青樹內在的管理模式和經營戰略。本文主要采用了訪問法和實地考察的方法來對該企業進行三個層面的剖析(我實地訪問了該企業所在地村名對該企業的感想以及對萬向某些元老級的個別人物進行了采訪):

一、萬向董事長魯冠球的堅持的戰略和原則。

二、萬向集團對企業人才的管理理念。

三、該企業新穎的生產模式

下載浙江財經學院英語翻譯大賽試卷和答案word格式文檔
下載浙江財經學院英語翻譯大賽試卷和答案.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    浙江財經學院重點學科建設管理辦法

    浙江財經學院重點學科建設管理辦法 (浙財院[2004]183號文件) 第一章 總 則 第一條 為了加強學科建設管理,加快學科建設和學位點建設的步伐,發揮學科建設的龍頭作用,推進學校的新......

    浙江財經學院本科社會調查報告

    浙江財經學院本科社會調查報告 (城鄉調查)題目:低碳經濟下農村焚燒秸稈現狀及利與弊調查研究報告************************************************************************......

    浙江財經學院文件(精選5篇)

    浙江財經學院文件 浙財院[2005]201號 關于表彰2004—2005學年優秀學生獎學金 和單項獎學金獲得者的決定 各二級學院(部)、處室、學生各班: 根據浙財院〔2005〕62號及浙財院學〔......

    浙江財經學院暑期社會實踐要求

    學術沙龍之暑期急先鋒 財政與公共管理學院財經學會于近日在學院樓204教室舉辦了本學期最后一場學術沙龍,邀請了李永友老師為大家的城鄉調查和企業調查進行了指導,現場氣氛熱烈......

    高三英語翻譯復習和答案

    高三英語翻譯復習(一) Revision for Sentence Patterns Ⅰ.強調 1. 正是這場沙塵暴(dust storm)的后果才使人們充分認識到植樹的重要性。(It……) 2. 直到加世紀后期,中國運......

    英語翻譯答案

    No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world 英語翻譯答案 小呆整理,版權所有 Unit1 1.你愿意把你的經驗和組里的其他人分享嗎?(share sth......

    英語翻譯答案

    英語課本課后練習翻譯 1、 上司還是覺得他們的工作沒有達到要求。 The boss still thought that their work fell short of his requirements. 2、 出海5年里,亨利獲得了航......

    英語翻譯答案

    第一單元 1. 那位教授很可能在他唯一的學生缺席的情況下對著空空的教室講了一課。The professor might probably have delivered his lecture to the empty classroom in th......

主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美综合人成在线| 欧美人成视频在线视频| 欧美成人一区二区三区在线视频| 中国丰满少妇人妻xxx性董鑫洁| 国产成人片视频一区二区| 国产成人毛片在线视频| 少妇无码av无码专区线| 72种姿势欧美久久久久大黄蕉| 久9re热视频这里只有精品| 亚洲日本一区二区三区在线播放| 在线aⅴ亚洲中文字幕| 国产精品无码久久综合网| 久久青青草原精品国产| 人人妻人人爽人人做夜欢视频| 国产成人精品怡红院在线观看| 精品久久久久久中文字幕大豆网| 久久亚洲中文字幕无码| 亚洲精品无码久久毛片| 欧美疯狂做受xxxxx高潮| 亚洲欧美日韩中文加勒比| 亚洲aⅴ综合色区无码一区| 成 人 免费观看网站| 一本色道久久hezyo无码| 2020国产成人精品视频| av中文无码韩国亚洲色偷偷| 白嫩少妇激情无码| 亚洲国产精品va在线播放| 中文字幕无码一区二区免费| 99国产精品自在自在久久| 不卡无码人妻一区二区三区| 久久精品国产99国产精品亚洲| 无码国内精品久久综合88| 在线综合亚洲欧洲综合网站| 波多野结衣乱码中文字幕| 东京无码熟妇人妻av在线网址| 亚洲成成品网站源码中国有限公司| 私人毛片免费高清影视院| 精品国产天堂综合一区在线| 艳妇乳肉豪妇荡乳av| 高潮抽搐潮喷毛片在线播放| 狠狠色成人一区二区三区|