久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

文獻(xiàn)翻譯范文合集

時間:2019-05-15 03:45:35下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《文獻(xiàn)翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《文獻(xiàn)翻譯》。

第一篇:文獻(xiàn)翻譯

單位代碼

01 學(xué)

080110055

分 類 號 _

AX

密 級___ ______

文獻(xiàn)翻譯

傳感器網(wǎng)絡(luò)中針對移動目標(biāo)的假設(shè)定位算法測

院(系)名稱

專業(yè)名稱

學(xué)生姓名

指導(dǎo)教師

信息工程學(xué)院 通信工程 劉中健 王緩緩

2012年3月15日

河科技學(xué)院畢業(yè)論文(文獻(xiàn)翻譯)

數(shù)字通信 引 言

在本書中,我們將介紹作為數(shù)字通信系統(tǒng)分析和設(shè)計基礎(chǔ)的基本原理。數(shù)字通信的研究主題包括數(shù)字形式的信息從產(chǎn)生該信息的信源到一個或多個目的地的傳輸問題。在通信系統(tǒng)的分析和設(shè)計中,特別重要的是信息傳輸所通過的物理信道的特征。信道的特征-般會影響通信系統(tǒng)基本組成部分的設(shè)計。下面闡述一個通信系統(tǒng)的基本組成部分及其功能。

1.1數(shù)字通信系統(tǒng)的基本組成部分

圖1.1 顯示了一個數(shù)字通信系統(tǒng)的功能性框圖和基本組成部分。輸出的可以是模擬信號,如音頻或視頻信號;也可以是數(shù)字信號,如電傳機(jī)的輸出,該信號在時間上是離散的,并且只有有限個輸出字符。在數(shù)字通信系統(tǒng)中,由信源產(chǎn)生的消息變換成二進(jìn)制數(shù)字序列。理論上,應(yīng)當(dāng)用盡可能少的二進(jìn)制數(shù)字表示信源輸出(消息)。換句話說.我們要尋求一種信源輸出的有效的表示方法,使其很少產(chǎn)生或不產(chǎn)生冗余。將模擬或數(shù)宇信源的輸出有效地變換成二進(jìn)制數(shù)字序列的處理過程稱為信源編碼或數(shù)據(jù)壓縮。

由信源編碼器輸出的二進(jìn)制數(shù)字序列稱為信息序列,它被傳送到信道編碼器。信道編碼器的目的是在二進(jìn)制信息序列中以受控的方式引人一些冗余,以便于在接收機(jī)中用來克服信號在信道中傳輸時所遭受的噪聲和干擾的影響。因此,所增加的冗余是用來提高接收數(shù)據(jù)的可靠性以及改善接收信號的逼真度的。實際上,信息序列中的冗余有助于接收機(jī)譯出期望的信息序列。例如,二進(jìn)制信息序列的一種(平凡的)形式的編碼就是將每個二進(jìn)制數(shù)字簡單重復(fù)m次.這里m為一個正整數(shù)。更復(fù)雜的(不平凡的)編碼涉及到一次取k個信息比特,并將毎個k比特序列映射成惟一的n比特序列,該序列稱為碼字。以這種方式對數(shù)據(jù)編碼所引人的冗余度的大小是由比率n/k作來度擻的。該比率的倒數(shù),即k/n,稱為碼的速率或簡稱碼率。信道編碼器輸出的二進(jìn)制序列送至數(shù)宇調(diào)制器,它是通信信道的接口。因為在實際中遇到的幾乎所有的通信信道都能夠傳輸電信號(波形),所以數(shù)字調(diào)制的主要目的是將二進(jìn)制信息序列映射成信號波形。為了詳細(xì)說明這一點,假定已編碼的信息序列以均勻速率R(b/s)―次一個比特傳輸,數(shù)字調(diào)制器可以簡單地將二進(jìn)制數(shù)字“0”映射成波形s0(t)而二進(jìn)制數(shù)字“1”映射成波形s1(t)。在這種方式中,信 黃河科技學(xué)院畢業(yè)論文(文獻(xiàn)翻譯)道編碼器輸出的毎一比特是分別傳輸?shù)摹N覀儼阉Q為二進(jìn)制調(diào)制。另一種方式,調(diào)制器目一次傳輸b個已編碼的信息比特,其方法是采用M = 2s個不同的波形ST(t)i=1,2,…,M,每一個波形用來傳輸2s個可能的b比特序列中的一個序列。我們稱這種方式為M元調(diào)制(M〉2)。注意,每b/R秒就有一個新的b比特序列進(jìn)入調(diào)制器。因此,當(dāng)信道比特率R固定,與一個b比特序列相應(yīng)的似個波形之一的傳輸時間量是二進(jìn)制調(diào)制系統(tǒng)時間周期的b倍。

圖1.1 數(shù)字通信系統(tǒng)的基本模型

通信信道是用來將發(fā)送機(jī)的信號發(fā)送給接收機(jī)的物理媒質(zhì)。在無線傳輸中,信道可以是大氣(自由空間)另一方面,電話信道通常使用各種各樣的物理媒質(zhì),包括有線線路、光纜和無線(微波)等。無論用什么物理媒質(zhì)來傳輸信息,其基本特點是發(fā)送信號隨機(jī)地受到各種可能機(jī)理的惡化,例如由電子器件產(chǎn)生的加性熱噪聲、人為噪聲(如汽車點火噪聲)及大氣噪聲(如在雷賽雨時的閃電)。

在數(shù)字逋信系統(tǒng)的接收端,數(shù)字解調(diào)器對受到信道惡化的發(fā)送波形進(jìn)行處理,并將該波形還原成一個數(shù)的序列,該序列表示發(fā)送數(shù)據(jù)符號的估計值〔二進(jìn)制或M元〕。這個數(shù)的序列披送至信道譯碼器,它根據(jù)信進(jìn)編碼器所用的關(guān)于碼的知識及接收數(shù)據(jù)所含的冗余度重構(gòu)初始的信息序列。

解調(diào)器和譯碼器工作性能好壞的—個度量是譯碼序列中發(fā)生差錯的頻度。更準(zhǔn)確地說,在譯碼器輸出端的平均比特錯誤概率是解調(diào)器-譯碼器組合性能的一個度量。一般 黃河科技學(xué)院畢業(yè)論文(文獻(xiàn)翻譯)地,錯誤概率是下列各種因素的函數(shù):碼特征、用來在信道上傳輸信息的波形的類型、發(fā)送功率信道的特征(即噪聲的大小、干擾的性質(zhì)等)以及解調(diào)和譯碼的方法。在后續(xù)各章中將詳細(xì)討論這些因素及其對性能的影晌。

作為最后一步,當(dāng)需要模擬輸出時,信源譯碼器從信道譯碼器接收其輸出序列并根據(jù)所采用的信源編碼方法的有關(guān)知識重構(gòu)由信源發(fā)出的原始信號。由于信道譯碼的差錯以及信源編碼器可能引入的失真,在信源譯碼器輸出端的信號只是原始信源輸出的—個近似。在原始信號與重構(gòu)信號之間的信號差或信號差的函數(shù)是數(shù)字通信系統(tǒng)引入失真的一種度量。

通信信道及其特征

正如前面指出的,通信信道在發(fā)送機(jī)與接收機(jī)之間提供了連接。物理信道也許是攜帶電信號的一對明線;或是在已調(diào)光波束上攜帶信息的光纖;或是水下海洋信道其中信息以聲波形式傳輸;或是自由空間,攜帶信息的信號通過天線在空間輻射傳輸。可被表征為通信信道的其他媒質(zhì)是數(shù)據(jù)存儲媒質(zhì)如磁帶、磁盤和光盤。

在信號通過任何信道傳輸中的一個共同的問題是加性噪聲。一般地,加性噪聲是由通信系統(tǒng)內(nèi)部組成元器件所引起的,例如電阻和固態(tài)器件。有時將這種噪聲稱為熱噪聲。其他噪聲和干擾源也許是系統(tǒng)外面引起的,例如來自信道上其他用戶的干擾。當(dāng)這樣的噪聲和干擾與期望信號占有同頻帶時,可通過對發(fā)送信號和接收機(jī)中解調(diào)器的適當(dāng)設(shè)計來使它們的影響最小。信號在信道上傳輸時可能會遇到的其他類型損傷有信號衰減、幅度和相位失真、多徑失真等。

可以通過增加發(fā)送信號功率的方法使噪聲的影響最小。然而,設(shè)備和其他實際因素限制了發(fā)送信號的功率電平,另一個基本的限制是可用的信道帶寬。帶寬的限制通常是由于媒質(zhì)以及發(fā)送機(jī)和接牧機(jī)中組成器件和部件的物理限制產(chǎn)生的。這兩種限制因素限制了在任何通信信道上能可靠傳輸?shù)臄?shù)據(jù)量,我們將在以后各章中討論這種情況。下面描述幾種通信信道的重要特征。2.1 有線信道

電話網(wǎng)絡(luò)擴(kuò)大了有線線路的應(yīng)用,如話音信號傳輸以及數(shù)據(jù)和視頻傳輸。雙絞線和同軸電纜是基本的導(dǎo)向電磁信道,它能提供比較適度的帶寬。通常用來連接用戶和中心 黃河科技學(xué)院畢業(yè)論文(文獻(xiàn)翻譯)機(jī)房的電話線的帶寬為幾百千赫(khz)另一方面同軸電纜的可用寬帶是幾兆赫(Mhz)。信號在這樣的信道上傳輸時,其幅度和相位都會發(fā)生失真,還受到加性噪聲的惡化。雙絞線信道還易受到來自物理鄰近信道的串音干擾。因為在全國和全世界有線信道上通信在日常通信中占有相當(dāng)大的比例,因此,人們對傳輸特性的表征以及對信號傳輸時的幅度和相位失真的減緩方法作了大量研究。在第9章中,我們將闡述最佳傳輸信號及其解調(diào)的設(shè)什方法。在笫10章和第11章中,我們將研究信道均衡器的設(shè)計,它是用來補(bǔ)償信道的幅度和相位失真的。2.2 光纖信道

光纖提供的信道帶寬比同軸電纜信道大幾個數(shù)量級。在過去的20年中,已經(jīng)研發(fā)出具有較低倌號衰減的光纜,以及用于信號和信號檢測的可靠性光子器件。這些技術(shù)上的進(jìn)展導(dǎo)致了光纖信道應(yīng)用的快速發(fā)展,不僅應(yīng)用在國內(nèi)通信系統(tǒng)中,也應(yīng)用于跨大西洋和跨太平洋的通信中。由于光纖信道具有大的可用帶寬,因此有可能使電話公司為用戶提供寬系列電店業(yè)務(wù),包括話音、數(shù)據(jù)、傳真和視頻等。

在光纖通信系統(tǒng)中,發(fā)送機(jī)或調(diào)制器是一個光源.或者是發(fā)光二極管(LED)或者是激光。通過消息信號改變(調(diào)制)光源的強(qiáng)度來發(fā)送信息。光像光波一樣通過光纖傳播,并沿著傳輸路徑被周期性地放大以補(bǔ)償信號衰減(在數(shù)宇傳輸中,光由中繼器檢測和再生)。在接收機(jī)中,光的強(qiáng)度由光電二極管檢測,它的輸出電信號的變化直接與照射到光電二極管上的光的功率成正比。光纖信道中的噪聲源是光電二極管和電子放大器。2.3 無線電磁信道

在無線通信系統(tǒng)中,電磁能是通過作為輻射器的天線耦合到傳播媒質(zhì)的。天線的物理尺寸和配置主要決定于運(yùn)行的頻率。為了獲得有效的電磁能量的輻射,天線必須比波長的1/10更長。因此,在調(diào)幅(AM)頻段發(fā)射的無線電臺,譬如說在f=1MHz時(相當(dāng)于波長= C/f=300m)要求天線至少為30m。無線傳輸天線的其他重要特征和屬性將在第5章闡述。

在大氣和自由空間中,電磁波傳播的模式可以劃分為3種類型,即地波傳播、天波傳播和視線傳播。在甚低頻(VLF)和音頻段,其波長超過10km,地球和電離層對電磁波傳播的作用如同波導(dǎo)。在這些頻段,通信信號實際上環(huán)繞地球傳播,由于這個原因,這些頻段主要用來在世界范圍內(nèi)提供從海洋到船舶的導(dǎo)航幫助。在此頻段中可用的帶寬 黃河科技學(xué)院畢業(yè)論文(文獻(xiàn)翻譯)較小(通常是中心頻率的1% ~10%)因此通過這些信道傳輸?shù)男畔⑺俾瘦^低,且一般限于數(shù)字傳輸。在這些頻率上,最主要的一種噪聲是由地球上的雷暴活動產(chǎn)生的,特別是在熱帶地區(qū)。干擾來自這些頻段上的用戶。

在高頻(HF)頻段范圍內(nèi),電磁波經(jīng)由天波傳播時經(jīng)常發(fā)生的問題是信號多徑。信號多徑發(fā)生在發(fā)送信號經(jīng)由多條傳播路徑以不同的延遲到達(dá)接收機(jī)的時侯,一般會引起數(shù)字通信系統(tǒng)中的符號間干擾。而且經(jīng)由不同傳播路徑到達(dá)的各信號分量會相互削弱,導(dǎo)致信號衰落的現(xiàn)象.許多人在夜晚收聽遠(yuǎn)地?zé)o線電臺廣播時會對此有體驗。在夜晚,天波是主要的傳播模式。HF頻段的加性噪聲是大氣噪聲和熱噪聲的組合。

在大約30MHZ之上的頻率,即頻段的邊緣,就不存在天波電離層傳播。然而,在30~60MHZ頻段有可能進(jìn)行電離層散射傳播,這是由較低電離層的信號散射引起的。也可利用在40~300MHZ頻率范圍內(nèi)的對流層散射在幾百英里的距離通信。對流層散射是由在10mile或更低高度大氣層中的粒子引起的信號散射造成的,一般地,電離層散射和對流層散射具有大的信號傳播損耗,要求發(fā)射機(jī)功率大和天線比較長。

在30MHZ以上頻率通過電離層傳播具有較小的損耗,這使得衛(wèi)星和超陸地通信成為可能。因此,在甚高頻(VHF)頻段和更高的頻率,電磁傳播的最主要模式是LOS傳播。對于陸地通信系統(tǒng)這意味著發(fā)送機(jī)和接收機(jī)的天線必須是直達(dá)LOS,沒有什么障礙。由于這個原因VHF和特高頻(UHF)頻段發(fā)射的電視臺的天線安裝在髙塔上,以達(dá)到更寬的覆蓋區(qū)域。

一般地LOS傳播所能覆蓋的區(qū)域受到地球曲度的限制。如果發(fā)射天線安裝在地表面之上H米的高度,并假定沒有物理障礙(如山)那么到無線地平線的距離近似為d=15H KM,例如電視天線安裝在300m高的塔上.它的覆蓋范圍大約67km另一個例子,工作在1GHZ以上頻率,用來延伸電話和視頻傳輸?shù)奈⒉ㄖ欣^系統(tǒng)將天線安裝在離塔上或高的建筑物頂部。

對工作在VHF和UHF頻率范圍的通信系統(tǒng)限制性能的最主要噪聲是接收機(jī)前端所產(chǎn)生的熱噪聲和天線接收到的宇宙噪聲。在10GHZ以上的超髙頻(SHF)頻段,大氣層環(huán)境在信號傳播中擔(dān)負(fù)主要角色。例如,在10GHZ頻率,衰減范圍從小雨時的0.003 dB/KM左右到大雨時的0.3dB/KM;在100GHZ,衰減范圍從小雨時的0.1dB左右到大雨時的6dB左右。因此,在此頻率范圍,大雨引起了很大的傳播損耗,這會導(dǎo)致業(yè)務(wù)中斷(通信系統(tǒng)完全中斷)。黃河科技學(xué)院畢業(yè)論文(文獻(xiàn)翻譯)在極高頻(EHF)頻段以上的頻率是電磁頻譜的紅外區(qū)和可見光區(qū),它們可用來提供自由空間的LOS光通信。到目前為止,這些頻段已經(jīng)用于實驗通信系統(tǒng),例如,衛(wèi)星到衛(wèi)星的通信鏈路。2.4 水聲信道

在過去的幾十年中.海洋探險活動不斷增多。與這種增多相關(guān)的是對傳輸數(shù)據(jù)的需求。數(shù)據(jù)是由位于水下的傳感器傳送到海洋表面的,從那里可能將數(shù)據(jù)經(jīng)由衛(wèi)星轉(zhuǎn)發(fā)給數(shù)據(jù)采集中心。

除極低頻率外,電磁波在水下不能長距離傳播。在低頻率的信號傳輸?shù)难由焓艿较拗疲驗樗枰蟮那夜β蕪?qiáng)的發(fā)送機(jī)。電磁波在水下的衰減可以用表面深度來表示,它是信號衰減l/e的距離。對于海水,表面深度 250/f,其中f以HZ為單位。例如,在10 khz上,表面深度是2.5m。聲信號能在幾十甚至幾百千米距離上傳播。

水聲信道可以表征為多徑信道,這是由于海洋表面和底部對信號反射的緣故。因為波的運(yùn)動,信號多徑分量的傳播延遲是時變的,這就導(dǎo)致了信號的衰落。此外,還存在與頻率相關(guān)的衰減,它與信號頻率的平方近似成正比。聲音速度通常大約為1 500m/s,實際值將在正常值上下變化,這取決于信號傳播的深度。

海洋背景噪聲是由蝦、魚和各種哺乳動物引起的。在靠近港口處,除了海洋背景噪聲外也有人為噪聲。盡管有這些不利的環(huán)境,還是可能設(shè)計并實現(xiàn)有效的且高可靠性的水聲通信系統(tǒng),以長距離地傳輸數(shù)字信號。2.5 存儲信道

信息存儲和恢復(fù)系統(tǒng)構(gòu)成了日常數(shù)據(jù)處理工作的非常重要的部分。磁帶(包括數(shù)字的聲帶和錄像帶)、用來存儲大量計箅機(jī)數(shù)據(jù)的磁盤、用作計箅機(jī)數(shù)據(jù)存儲器的光盤以及只讀光盤都是數(shù)據(jù)存儲系統(tǒng)的例子,它們可以表征為通信信道。在磁帶或磁盤或光盤上存儲數(shù)據(jù)的過程,等效于在電話或在無線信道上發(fā)送數(shù)據(jù)。回讀過程以及在存儲系統(tǒng)中恢復(fù)所存儲的數(shù)據(jù)的信號處理等效于在電話和無線通信系統(tǒng)中恢復(fù)發(fā)送信號。

由電子元器件產(chǎn)生的加性噪聲和來自鄰近軌道的干擾一般會呈現(xiàn)在存儲系統(tǒng)的回讀信號中,這正如電話或無線通信系統(tǒng)中的情況。

所能存儲的數(shù)據(jù)量一般受到磁盤或磁帶尺寸及密度(每平方英寸存儲的比特數(shù))的限制,該密度是由寫/讀電系統(tǒng)和讀寫頭確定的。例如在磁盤存儲系統(tǒng)中,封裝密度可達(dá)每平方英寸比特(1 in=2.54cm)。磁盤或磁帶上的數(shù)據(jù)的讀寫速度也受到組成信息存儲系 黃河科技學(xué)院畢業(yè)論文(文獻(xiàn)翻譯)

統(tǒng)的機(jī)械和電子子系統(tǒng)的限制。信道編碼和調(diào)制是良好設(shè)計的數(shù)字磁或存儲系統(tǒng)的最重要的組成部分。在回讀過程中,信號被解調(diào)。由信道編碼器引入的附加冗余度用于糾正回讀信號中的差錯。通信信道的數(shù)學(xué)模型

在通過物理信道傳輸信息的通信系統(tǒng)設(shè)計中,我們發(fā)現(xiàn),建立一個能反映傳輸媒質(zhì)最重要特征的數(shù)學(xué)模型是很方便的。信道的數(shù)學(xué)模型可以用于發(fā)送機(jī)中的信道編碼器和調(diào)制器,以及接收機(jī)中的解調(diào)器和信道譯碼器的設(shè)計。下面,我們將簡要的描述信道的模型,它們常用來表征實際的物理信道。3.1 加性噪聲信道

通信信道最簡單的數(shù)學(xué)模型是加性噪聲信道,如圖1.3所示。在這個模型中,發(fā)送信號s(t)被加性隨機(jī)噪聲過程n(t)惡化。在物理上,加性噪聲過程由通信系統(tǒng)接收機(jī)中的電子元部件和放大器引起,或者由傳輸中的干擾引起(正如在無線電信號傳輸中那樣)。

如果噪聲主要是由接收機(jī)中的元部件和放大器引起,那么,它可以表征為熱噪聲。這種模型的噪聲統(tǒng)計地表征為高斯噪聲過程。因此,該信道的數(shù)學(xué)模型通常稱為加性高斯噪聲信道。因為這個信道模型適用于很廣的物理通信信道,并且因為它在數(shù)學(xué)上易于處理,所以是在通信系統(tǒng)分析和設(shè)計中所用的最主要的信道模型。信道的衰減很容易加入到該模型。信號通過信道傳輸而受到衰減時,接收信號是

r(t)??s(t)?n(t)

式中,是衰減因子。

圖1.2 加性噪聲信道 黃河科技學(xué)院畢業(yè)論文(文獻(xiàn)翻譯)

3.2 線性濾波器信道 在某些物理信道中,例如有線電話信道,采用濾波器來保證傳輸信號不超過規(guī)定的帶寬限制,從而不會引起相互干擾。這樣的信道通常在數(shù)學(xué)上表征為帶有加性噪聲的線性濾波器,如圖1.3所示。因此,如果信道輸入信號為s(t),那么信道輸出信號是

r(t)?s(t)?c(t)?n(t)

? ?????c(?)s(t??)d??n(t)

式中,是信道的沖激響應(yīng),表示卷積。

圖1.3 帶有加性噪聲的線性濾波器信道

3.3 線性時變?yōu)V波器信道

像水聲信道和電離層無線電信道這樣的物理信道,它們會導(dǎo)致發(fā)送信號的時變多徑傳播,這類物理信道在教學(xué)上可以表征為時變線性濾波器。該線性濾波器可以表征為時變信道沖激響應(yīng)c(τ;t),這里c(τ;t)是信道在t-τ時刻加入沖激而在τ時刻的響應(yīng)。因此,τ表示“歷時(經(jīng)歷時間)”變量。

上面描述的三種數(shù)學(xué)模型適當(dāng)?shù)谋碚髁藢嶋H中的絕大多數(shù)物理信道。本書將這3種模型用于通信系統(tǒng)的分析和設(shè)計。

數(shù)字通信發(fā)展的回顧與展望

值得注意的是,最早的電通信形式,即電報,是一個數(shù)字通信系統(tǒng)。電報由S?莫爾斯研制,并在1837年進(jìn)行了演示試驗。莫爾斯設(shè)計出一種可變長度的二進(jìn)制碼,其中英文字母用點劃線的序列(碼字)表示。在這種碼中,較頻繁發(fā)生的字母用短碼字表示,不常發(fā)生的字母用較長的碼字表示。因此,莫爾斯碼是第三章所述可變長度信源編碼方 黃河科技學(xué)院畢業(yè)論文(文獻(xiàn)翻譯)

法的先驅(qū)。差不多在40年之后,1875年,E博多設(shè)計出一種電報碼,其中每一個字母編成一個固定長度為5的二進(jìn)制碼字。在博多碼中,二進(jìn)制碼的元素是等長度的,且指定為傳號和空號。

雖然莫爾斯在研制第一個點的數(shù)字通信系統(tǒng)(電報)中起了重要的作用,但是現(xiàn)在我們所指的現(xiàn)代數(shù)字通信系統(tǒng)起源于奈奎斯特的研究。奈奎斯特研究了再給定帶寬的電報信道上,無符號間干擾的最大信號傳輸速率。他用公式表達(dá)了一個電報系統(tǒng)的模型,其中發(fā)送信號的一般形式為

s(t)??ang(t?nT)n

式中,g(t)表示基本的脈沖形狀,是以速率1/T bit/s發(fā)送的二進(jìn)制數(shù)據(jù)序列。奈奎斯特提出了帶寬限于W Hz的最佳脈沖形狀,并且在脈沖抽樣時刻Kt(k=0,1,2。。)無符號間干擾的條件下的最大比特率。他得出結(jié)論:最大脈沖速率是2W脈沖/s,該速率稱為奈奎斯特速率。

黃河科技學(xué)院畢業(yè)論文(文獻(xiàn)翻譯)

Digital Communications 1 INTRODUCTION

In this book, we present the basic principles that underlie the analysis and design of digital communication systems.The subject of digital communications involves the transmission of information in digital form from a source that generates the information to one or more destinations.Of particular importance in the analysis and design of communication systems are the characteristics of the physical channels through which the information is transmitted.The characteristics of the channel generally affect the design of the basic building blocks of the communication system.Below, we describe the elements of a communication system and their functions.1.1 ELEMENTS OF A DIGITAL COMMUNICATION SYSTEM Figure 1.1 illustrates the functional diagram and the basic elements of a digital communication system.The source output may be either an analog signal, such as audio or video signal, or a digital signal, such as the output of a teletype machine, that is discrete in time and has a finite number of output characters.In a digital communication system, the messages produced by the source are converted into a sequence of binary digits.Ideally, we should like to represent the source output(message)by as few binary digits as possible.In other words, we seek an efficient representation of the source output that results in little or no redundancy.The process of efficiently converting the output of either an analog or digital source into a sequence of binary digits is called source encoding or data compression.The sequence of binary digits from the source encoder, which we call the information sequence, is passed lo the channel encoder.The purpose of the channel encoder is to introduce, in a controlled manner, some redundancy in the binary information sequence that can be used at the receiver to overcome the effects of noise and interference encountered in the transmission of the signal through the channel.Thus, the added redundancy serves to increase the reliability of the received data and improves the fidelity of the received signal.In effect, redundancy in the information sequence aids the receiver in decoding the desired information sequence.For example, a(trivial)form of encoding of the binary information sequence is 黃河科技學(xué)院畢業(yè)論文(文獻(xiàn)翻譯)simply to repeat each binary digit m times,where m is some positive integer.More sophisticated(nontrivial)encoding involves talcing k information bits at a time and mapping each k-bit sequence into a unique n-bit sequence, called a code word.The amount of redundancy introduced by encoding the data in this manner is measured by the ratio n/k.The reciprocal of this ratio, namely k/n, is called the rate of the code or,simply, the code rate.FIGURE 1.1 Basic elements of a digital communication system The binary sequence at the output of the channel encoder is passed to the digital modulator, which serves as the interface to the communications channel.Since nearly all of the communication channels encountered in practice are capable of transmitting electrical signals(waveforms), the primary purpose of the digital modulator is to map the binary information sequence into signal waveforms.To elaborate on this point, let us suppose that the coded information sequence is to be transmitted one bit at a time at some uniform rate R bits/s.The digital modulator may simply map the binary digit 0 into a waveform s0(t)and the binary digit 1 into a waveform j,(i).In this manner,each bit from the channel encoder is lransmitted separately.We call this binary modulation.Alternatively, the modulator may transmit b coded information bits at a time by using M = 2s distinct waveforms j.(r), i = 0,1

M1 MHz(corresponding to a wavelength of A = cffr = 300m).requires an antenna of at least 30m.Other important characteristics and attributes of antennas for wireless transmission are described in Chapter 5.Figure 1.2 illustrates the various frequency bands of the electromagneticspectrum.The mode of propagation of electromagnetic waves in the atmo-sphere and in free space may be subdivided into three categories, namely,ground-wave propagation, sky-wave propagation, and line-of-sight(LOS)propagation.In the VLF and audio frequency bands, where the wavelengths exceed 10 km, the earth and the ionosphere act as a waveguide for electromagnetic wave propagation.In these frequency ranges, communication signals practically propagate around the globe.For this reason, these frequency bands are primarily used to provide navigational aids from shore to ships around the world.The channel bandwidths available in these frequency bands are relatively small(usually 1-10% of the center frequency), and hence the information that is transmitted through these channels is of relatively slow speed and generally confined to digital transmission.A dominant type of noise at these frequencies is generated from thunderstorm activity around the globe,especially in tropical regions.Interference results from the many users of these frequency bands.黃河科技學(xué)院畢業(yè)論文(文獻(xiàn)翻譯)Ground-wave propagation, as illustrated in Fig.1-2-3, is the dominant mode of propagation for frequencies in the MF band(0.3-3 MHz).This is the frequency band used for AM broadcasting and maritime radio broadcasting.In AM broadcasting, the range with groundwave propagation of even the more powerful radio stations is limited to about 150 km.Atmospheric noise,man-made noise, and thermal noise from electronic components at the receiver are dominant disturbances for signal transmission in the MF band.Sky-wave propagation, as illustrated in Fig.1-2-4 results from transmitted signals being reflected(bent or refracted)from the ionosphere, which consists of several layers of charged particles ranging in altitude from 50 to 400 km above the surface of the earth.During the daytime hours, the heating of the lower atmosphere by the sun causes the formation of the lower layers at altitudes below 120 km.These lower layers, especially the D-layer, serve to absorb frequencies below 2 MHz, thus severely limiting sky-wave propagation of AM radio broadcast.However, during the night-time hours, the electron density in the lower layers of the ionosphere drops sharply and the frequency absorption that occurs during the daytime is significantly reduced.As a consequence, powerful AM radio broadcast stations can propagate over large distances via sky wave over the F-layer of the ionosphere, which ranges from 140 to 400 km above the surface of the earth.A frequently occurring problem with electromagnetic wave propagation via sky wave in the HF frequency range is signal multipath.Signal multipath occurs when the transmitted signal arrives at the receiver via multiple propagation paths at different delays, tt generally results in intersymbol interference in a digital communication system.Moreover, the signal components arriving via different propagation paths may add destructively, resulting in a phenomenon called signal fading, which most people have experienced when listening to a distant radio station at night when sky wave is the dominant propagation mode.Additive noise at HF is a combination of atmospheric noise and thermal noise.Sky-wave ionospheric propagation ceases to exist at frequencies above approximately 30 MHz, which is the end of the HF band.However, it is possible to have ionospheric scatter propagation at frequencies in the range 30-60 MHz, resulting from signal scattering from the lower ionosphere.It is also possible to communicate over distances of several hundred miles 黃河科技學(xué)院畢業(yè)論文(文獻(xiàn)翻譯)by use of tropospheric scattering at frequencies in the range 40-300 MHz.Troposcatter results from signal scattering due to particles in the atmosphere at altitudes of 10 miles or less.Generally, ionospheric scatter and tropospheric scatter involve large signal propagation losses and require a large amount of transmitter power and relatively large antennas.Frequencies above 30 MHz propagate through the ionosphere with relatively little loss and make satellite and extraterrestrial communications possible.Hence, at frequencies in the VHF band and higher, the dominant mode of electromagnetic propagation is linc-of-sight(LOS)propagation.For terrestrial communication systems, this means that the transmitter and receiver antennas must be in direct LOS with relatively little or no obstruction.For this reason, television stations transmitting in the VHF and UHF frequency bands mount their antennas on high towers to achieve a broad coverage area.In general, the coverage area for LOS propagation is limited by the curvature of the earth.If the transmitting antenna is mounted at a height h m above the surface of the earth, the distance to the radio horizon, assuming no physical obstructions such as mountains, is approximately dr Thus,r represents the “age”(elapsed-time)variable.The three mathematical models described above adequately characterize the great majority of the physical channels encountered in practice.These three channel models are used in this text for the analysis and design of communication systems.4 A HISTORICAL PERSPECTIVE IN THE DEVELOPMENT OF DIGITAL COMMUNICATIONS It is remarkable that the earliest form of electrical communication, namely telegraphy, 黃河科技學(xué)院畢業(yè)論文(文獻(xiàn)翻譯)was a digital communication system.The electric telegraph was developed by Samuel Morse and was demonstrated in 1837.Morse devised the variable-length binary code in which letters of the English alphabet are represented by a sequence of dots and dashes(code words).In this code, more frequently occurring letters are represented by short code words, while letters occurring less frequently are represented by longer code words.Thus, the Morse code*was the precursor of the variable-length source coding methods described in Chapter 3.Nearly 40 years later, in 1875, Emile Baudot devised a code for telegraphy in which every letter was encoded into fixed-length binary code words of length 5.In the Baudot code, binary code elements are of equal length and designated as mark and space.Although Morse is responsible for the development of the first electrical digital communication system(telegraphy), the beginnings of what we now regard as modern digital communications stem from the work of Nyquist(1924), who investigated the problem of determining the maximum signaling rate that can be used over a telegraph channel of a given bandwidth without intersymbol interference.He formulated a model of a telegraph system in which a transmitted signal has the general form where g(t)represents a basic pulse shape and is the binary data sequence of {±1} transmitted at a rate of 1/Tbits/s.Nyquist set out to determine the optimum pulse shape that was bandlimited to W Hz and maximized the bit rate under the constraint that the pulse caused no intersymbol interference at the sampling time klT.k =0, ±1, ±2 ……His studies led him to concludc that the maximum pulse rate is 2W pulses/s.This rate is now called Nyquist rate.22

第二篇:英語文獻(xiàn)翻譯

文章1: 題目:

集成的人機(jī)交互的發(fā)展到系統(tǒng)開發(fā)生命周期的方法

Abstract:

將人機(jī)交互(HCI)的角度來看,系統(tǒng)開發(fā)生命周期(SDLC)是必要的信息系統(tǒng)(IS)的成功,反過來,企業(yè)的成功。然而,現(xiàn)代的軟件開發(fā)生命周期模型是基于組織的需求比人類的需要。信息系統(tǒng)的人機(jī)交互方面通常被認(rèn)為是太小(只有屏幕界面),在太晚的發(fā)展過程(僅在設(shè)計階段)。因此,往往一個缺口的表達(dá)。moreists滿足組織的需求和支持和豐富人類用戶之間的。這個問題可以通過仔細(xì)整合人機(jī)交互的發(fā)展為軟件開發(fā)生命周期過程中實現(xiàn)真正的以人為本的開發(fā)方法。本文探討了人機(jī)交互系統(tǒng)開發(fā)中的作用,證明考慮人機(jī)交互貫穿整個軟件開發(fā)生命周期的重要性,提出了一種方法,以人為中心的發(fā)展,并演示了如何應(yīng)用這種方法來發(fā)展以人為中心的信息系統(tǒng)。

Keyword:系統(tǒng)開發(fā)生命周期(SDLC);信息系統(tǒng);信息系統(tǒng)中人的因素(發(fā)布);人機(jī)交互(HCI);信息系統(tǒng)開發(fā)方法;以用戶為中心的設(shè)計;以人為中心的系統(tǒng)開發(fā)

文章2: 題目

對影響敏感的多人–計算機(jī)相互作用

要認(rèn)識到一個人的情感狀態(tài)是COM的溝通與情緒智力的核心能力。情感intelligenceisafacetofhumanintelligencethathasbeenarguedtobe不可缺少的也許是最重要的成功的跨-個人的社會互動。本文認(rèn)為,新一代人機(jī)交互(HCI)的設(shè)計需要包括情商來識別用戶的情感狀態(tài),為了更加哼……能力的本質(zhì)morean一樣,更多的有效性,并更有效。情感的激發(fā)調(diào)節(jié)所有非言語communicativecues(面部表情,架,和聲樂生理反應(yīng))。在面對面的互動,人類探測和解釋這些互動的信號有很少或沒有努力,他們的溝通。然而,一個自動化系統(tǒng),完成這些任務(wù)的設(shè)計和開發(fā)是比較困難的。本文調(diào)查了過去的工作由計算機(jī)在解決這些問題,并提供了一系列建議,為開發(fā)智能多模態(tài)人機(jī)交互的用戶的非語言情感反饋個性化自動分析儀的第一部分。

Keyword:

情感計算;人機(jī)交互(HCI);情感狀態(tài);非言語交際線索的自動分析;多模態(tài)人機(jī)交互的個性化人機(jī)交互。

文章3:

題目:人機(jī)交互:跨學(xué)科的根和趨勢

Abstract:方法,理論,在人機(jī)交互(HCI)領(lǐng)域的實踐都產(chǎn)生互動的軟件,可以用來操作,能有效,安全目標(biāo),并滿意。人機(jī)交互是跨學(xué)科和多學(xué)科的行為在其根。人機(jī)交互的核心概念是可用性,使用加有用緩解。實現(xiàn)了良好的可用性,需要注意兩個產(chǎn)品的發(fā)展過程中,特別是對用戶的交互設(shè)計,應(yīng)服務(wù)……莫里作為用戶界面的軟件組件的要求。本文回顧了一些建模支持人機(jī)交互的實踐理論,開發(fā)生命周期的活動,和很多的實踐,構(gòu)成` `可用性工程”。興趣在HCI的未來應(yīng)用領(lǐng)域包括新的交互方式,虛擬環(huán)境,萬維網(wǎng),信息可視化,和可穿戴計算。

Keyword:

發(fā)展的過程;用戶交互;萬維網(wǎng);互動系統(tǒng);理論與實踐;人為因素;應(yīng)用領(lǐng)域;軟件構(gòu)件;弗吉尼亞理工大學(xué);可用性工程;認(rèn)知心理學(xué);交互方式;人類±計算機(jī);良好的可用性

文章4:

題目:人機(jī)交互的方法訓(xùn)練的交通控制 Abstract:

在瑞典,列車已經(jīng)在過去的幾年中增加和今天的任何時候都高。同時為提高正點率和更好的可預(yù)測性要求越來越高。是否有可能提高準(zhǔn)時,從而可能利用基礎(chǔ)設(shè)施資源更優(yōu)化的控制列車交通提供改進(jìn)的系統(tǒng)的出現(xiàn),這將是一個非常有效的方法提高列車。本文研究的一個主要目標(biāo),對我morenvestigate如何,從人機(jī)交互的角度,系統(tǒng)可以被設(shè)計來更好的支持人的能力和能力的一個有效途徑火車交通控制。對復(fù)雜系統(tǒng)的控制人類早期的研究有助于這方面的工作。本研究的一個重要組成部分,是獲取知識的邊緣有火車調(diào)度執(zhí)行他們今天的工作和困難的關(guān)系。研究了以用戶為中心的方法。在密切合作運(yùn)行的火車交通專業(yè)人士探討和發(fā)展的解決和改善情況自項目開始于1996建議的控制新策略,解決這樣一個系統(tǒng)的設(shè)計已被開發(fā)和一定程度的評價。瑞典國家鐵路管理局(國家鐵路局)正計劃建立基于控制的策略和思路從這個研究項目的操作控制系統(tǒng)。

Keyword:同一時間;人機(jī)交互;交通控制;烏普薩拉大學(xué);人機(jī)交互劃分;部門;列車控制;有效途徑;列車控制;控制復(fù)雜;列車調(diào)度員 文章5:

題目:在人機(jī)交互說話口頭語預(yù)測

Abstract:本研究的特點自然說話disfluencies典型的人機(jī)交互,并給出了其發(fā)生的一個預(yù)測模型會計。數(shù)據(jù)在三個實證研究中人們說或者寫一個高度互動的模擬系統(tǒng)為他們完成業(yè)務(wù)交易的收集。研究涉及的學(xué)科內(nèi)的析因設(shè)計的輸入方式和格式是不同的。口語不流利的人機(jī)接口速率在……moreraction被證明是大大低于率通常觀察到的類似人類的演講中。兩個獨(dú)立的因素,增加與規(guī)劃的要求,是高等disifuency率顯著相關(guān):(我)長度的話語;和(2)在演示文稿格式缺乏結(jié)構(gòu)。回歸技術(shù)證明了線性模型基于簡單的發(fā)音長度占了在說話disfluencies 77%變異。因此,設(shè)計方法,能夠指導(dǎo)用戶講話簡短的句子要消除說話disfluencies大多數(shù)潛在的。在這項研究中,例如,一個結(jié)構(gòu)化的表示格式成功地消除了6O 70%的不流利的講話。本研究的長期目標(biāo)是提供強(qiáng)大的語言技術(shù)設(shè)計經(jīng)驗的指導(dǎo)。Keyword:工程俄勒岡;人機(jī)交互;呈現(xiàn)方式;預(yù)測說話disfluencies;工藝盒 文章6:

題目:教學(xué)交互:第一次的經(jīng)驗

Abstract:人機(jī)交互是在哥斯達(dá)黎加大學(xué)最近的紀(jì)律。在本文中,我們提出的第一個學(xué)年關(guān)于人類-計算機(jī)交互的先修課程的經(jīng)驗,本科和碩士課程,設(shè)計和教。HCI課程介紹戰(zhàn)略包括兩個步驟:1)啟動一個專門的本科課程在第一學(xué)期,和2)啟動一個專門的碩士課程中的第二個任期,同時發(fā)展。moreaught與本科課程。課程大綱都分享。然而,由于差異的本科生和研究生的學(xué)生在本科和碩士課程的差異,評價方法的實施,導(dǎo)致更多的任務(wù)和研究生水平較高的緊迫性。在教室里的工作是為每個不同的課程,因為研究生可以建立自己的知識的基礎(chǔ)上以前的工作經(jīng)驗和思想的交流與其他學(xué)生。在本科和碩士課程,強(qiáng)調(diào)的是實踐的理論支持。

Keyword

人機(jī)交互;人機(jī)互動教學(xué)

文章7:

題目:人機(jī)交互

Abstract:人機(jī)交互是通過物理或心理互動確立人與計算機(jī)之間的關(guān)系的過程。在這里,我們總結(jié)了人機(jī)交互的基礎(chǔ)上,與歷史的互動形式與產(chǎn)品設(shè)計。后來的人機(jī)交互的不同方面進(jìn)行了應(yīng)用,如人機(jī)交互通過逼真的人臉模型,人臉識別技術(shù)的人機(jī)交互界面,遠(yuǎn)程教育和人機(jī)交互。USI……moreng人工智能系統(tǒng),我們可以把所有這些方面,提供了一個先進(jìn)的人機(jī)交互,計算機(jī)或機(jī)器人能夠識別人臉的學(xué)習(xí)和掌握自己的情緒反應(yīng),通過面部模型,連接到不同的世界大學(xué)通過遠(yuǎn)程教育和幫助社會中通過學(xué)生福利改進(jìn)盡可能的。

Keyword:人機(jī)交互;人臉模型;人機(jī)交互;遠(yuǎn)程教育;產(chǎn)品設(shè)計;智能

文章8:

題目:提供用戶模型直接訪問接口:一個簡單的界面和交互影響的HRI的探索性研究 Abstract:

用戶模型的方式來理解和提高計算機(jī)接口的可用性。我們在這里提出的ACT-R認(rèn)知建模語言的一個公開的駕駛模擬一個簡單的模擬機(jī)器人接口交互模型。該模型通過將位圖的解析的新用途未修改的Java接口進(jìn)行交互。該模型的結(jié)構(gòu)開始描述知識的人為操作的機(jī)器人必須具備的。該模型還表明某些方面……更多的任務(wù)將為運(yùn)營商很難。例如,該模型的性能進(jìn)行定量的預(yù)測機(jī)器人的速度會如何影響導(dǎo)航的質(zhì)量,以及相關(guān)的人的行為。而模型并不能涵蓋所有的人機(jī)交互方面,它說明了如何提供用戶模型通過位圖訪問接口可以導(dǎo)致更準(zhǔn)確和更廣泛的適用模型的用戶。

Keyword:圖形用戶界面;人機(jī)交互;圖像處理;人機(jī)交互;遙操作;用戶建模;用戶接口的人為因素

文章9:

題目:公共服務(wù)的設(shè)計標(biāo)準(zhǔn) Abstract:

本文的重點是對公共服務(wù)的設(shè)計標(biāo)準(zhǔn)。本文挑戰(zhàn)傳統(tǒng)的列表的可用性標(biāo)準(zhǔn)的設(shè)計和評估的IT系統(tǒng)支持。傳統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)在人機(jī)交互領(lǐng)域內(nèi)被認(rèn)為是太有限,擴(kuò)大鑒于通信和業(yè)務(wù)過程提出。這擴(kuò)展的視野內(nèi),現(xiàn)有的可用性標(biāo)準(zhǔn)被認(rèn)為是重要的但不是充分的。基于這一要求,標(biāo)準(zhǔn)也支持系統(tǒng)提出了moreation和企業(yè)的行動…。該標(biāo)準(zhǔn)是關(guān)于發(fā)展的實證研究產(chǎn)生的電子服務(wù)。這種服務(wù)的目的是支持企業(yè)之間的溝通和市當(dāng)公司將獲得經(jīng)營許可。分析在這種情況下,通信的需要已經(jīng)產(chǎn)生的設(shè)計和評價標(biāo)準(zhǔn),為特定利益互補(bǔ)。標(biāo)準(zhǔn)生成的例子有:用戶成為有良好的條件(感知,理解和信息支持),區(qū)分信息和表演之間的部分,提供元信息(目的和內(nèi)容)。

Keyword:可用性;人機(jī)交互;電子政務(wù);電子商務(wù);電子政務(wù);電子商務(wù);人機(jī)交互(HCI);可用性

文章10:

題目:人機(jī)交互作為一門工程學(xué)科:是或不是!?

Abstract:在新興的跨學(xué)科領(lǐng)域的人機(jī)交互的主要挑戰(zhàn)之一(HCI)是一個研究的線,可以使驗證設(shè)計知識交互系統(tǒng)的設(shè)計,預(yù)測能力發(fā)展的規(guī)范。基于三種不同的元素交互系統(tǒng)的設(shè)計方法:(1)人(的),(2)技術(shù)人工制品(S),和(3)的情況下使用,不同的學(xué)科有不同的研究范式,這……更多新領(lǐng)域:具有強(qiáng)烈的社會經(jīng)驗和實驗方法科學(xué),工業(yè)設(shè)計和交互設(shè)計與藝術(shù)設(shè)計的高度重視,和工程學(xué)科具有較強(qiáng)的技術(shù)和正式的AP的方法。本項目提出了建議,并結(jié)合不同的研究和基于三角網(wǎng)的設(shè)計范式的優(yōu)勢的一種可能的方式,我們認(rèn)為人機(jī)交互作為一門工程學(xué)科。

Keyword:

人機(jī)交互;研究議程的設(shè)計范式;三角剖分;

第三篇:文獻(xiàn)翻譯心得

英文文獻(xiàn)翻譯心得體會 歷經(jīng)10周的時間,終于將這翻譯搞定,其中各種艱辛無以言表,但是既然是心得體會,我想有必須寫下,來表達(dá)我這過程中的一些體會。

說實話,翻譯挺難的,在這過程中很多時候會出現(xiàn)中式的翻譯,反復(fù)查找,反復(fù)糾正,很煩人。不過,在這其中,我也學(xué)會了很多詞匯和句子,對自己挺有用的。下面就說下我對這文獻(xiàn)的體會。

這文獻(xiàn)是有關(guān)于生態(tài)低碳城市的,近幾年全國掀起了建設(shè)生態(tài)城市、低碳城市的熱潮。提出建設(shè)生態(tài)城市或低碳城市的省市,在地理分布上遍及全國各地;規(guī)模上大到整個市域,小到一個街區(qū);途徑上有老城改造,也有新城建設(shè);模式上有政府統(tǒng)一建設(shè),有社會資本參與,也有很多國際合作開發(fā)項目。據(jù)有關(guān)數(shù)據(jù)顯示,截至2009年底,全國提出建設(shè)生態(tài)城市或低碳城市的有超過40多座。這股生態(tài)低碳城市建設(shè)的熱潮,是否能夠解決當(dāng)前城市發(fā)展與自然環(huán)境保護(hù)之間的矛盾,是否能夠為未來的人居環(huán)境建設(shè)開辟一條新路?

無可否認(rèn),這樣的實踐是有著積極的意義的,雖然各地建設(shè)生態(tài)城的背景和動機(jī)會有所差別。目前生態(tài)城建設(shè)的進(jìn)度不一,水平也是良莠不齊。將來這些生態(tài)城有的可能成功,有的可能失敗,但作為一項開拓性、探索性的事業(yè)來講,失敗具有與成功一樣的意義與價值。

生態(tài)城從本質(zhì)上來講,就是一座能夠與自然生態(tài)環(huán)境和諧共生的城市。建設(shè)生態(tài)城的實踐,就是要創(chuàng)造這樣一座城市的范例,破解高強(qiáng)度城市開發(fā)與自然生態(tài)環(huán)境保護(hù)相沖突的難題,以供未來更大規(guī)模的城市建設(shè)或城市更新借鑒。作為成功的生態(tài)城建設(shè)實踐,首先其理2 念、方法、途徑必須具有可操作性。城市是全社會參與建設(shè)的復(fù)雜的超級綜合體,生態(tài)城在很多方面必須對傳統(tǒng)的城市建設(shè)理念、手段進(jìn)行創(chuàng)新,這些創(chuàng)新必須能夠得到城市主要建設(shè)參與主體的普遍認(rèn)同和自覺的實施,這樣才有成功的可能,才是可實現(xiàn)的城市方案,停留在大腦或紙面上的,或通過行政命令強(qiáng)制推行的生態(tài)城是沒有意義的。其次城市環(huán)境要有明顯的可感知性。生態(tài)城必須能夠使在其中生活、工作的人們明顯的感受到與傳統(tǒng)城市的那種差別,這種差別包括更好的與自然的親近感,天更藍(lán)了、水更清了、各種小動物更多了;更舒適的交通環(huán)境,交通不擁堵了,出行更加舒適愜意;有更低的生活成本,減少對外部資源的依賴,實現(xiàn)更多的自給。

以上就是我對生態(tài)低碳城市的一些體會,同時我從翻譯中學(xué)到很多有關(guān)這方面的東西,我希望我以后會閱讀更多的英文文獻(xiàn),來豐富和充分自己。篇二:bk文獻(xiàn)翻譯心得

文獻(xiàn)翻譯心得

第一次做整篇論文的書面翻譯,還是很有收獲。

如果只是去讀還不覺得,因為有的意思能夠意會,但要做書面翻譯就很頭疼了,因此需要不斷總結(jié)以提高翻譯技巧。

1、膽大,如果按照英文對照翻譯的話,總感覺無法表達(dá)原文需要表達(dá)的語境,所以有時應(yīng)該翻譯得大膽一點,不用太過于受制于句式。

2、心細(xì),有些復(fù)雜的句子,看第一遍是一個意思,看第二遍又是另一個意思,對于復(fù)雜句子的翻譯一定要精讀,尋找最得體的翻譯;對于有些詞也是同樣的道理,揣摩出最精確的意思。

3、翻譯前可以看看相關(guān)的中文文獻(xiàn),第一次我把a(bǔ)ssembly framework翻譯成了“裝置結(jié)構(gòu)”,但看了另一篇文獻(xiàn)后發(fā)現(xiàn)翻譯成“組件骨架”更精確。

4、多看文獻(xiàn),熟悉專業(yè)名詞,還能使翻譯出來的文獻(xiàn)更加地道。

5、要有宏觀思維,時時從全文大角度進(jìn)行精確翻譯。如文中的value,前面我一直翻譯成“價值”或“作用”,到后面發(fā)現(xiàn)應(yīng)該是“數(shù)值”的意思。

當(dāng)然遇到了一些問題,主要是詞和句。有的詞、句的確翻譯不出來,就算翻譯出來了也太勉強(qiáng),自己都看不下去。解決辦法就是多看文獻(xiàn),尋求指導(dǎo)。最后要感謝老師能能抽空評閱!篇三:文獻(xiàn)翻譯總結(jié)-fin 老師自帶的文獻(xiàn)

第2周植物在細(xì)胞質(zhì)中產(chǎn)生輔酶a(coa),但在線粒體,葉綠體和過氧化物酶體中使用它作為反應(yīng)。這意味著這些細(xì)胞器有輔酶a轉(zhuǎn)運(yùn)載體。植物過氧化物酶體的輔酶a轉(zhuǎn)運(yùn)蛋白是已知的,但植物線粒體和葉綠體的輔酶a轉(zhuǎn)運(yùn)蛋白則還不了解。線粒體輔酶a轉(zhuǎn)運(yùn)蛋白屬于線粒體轉(zhuǎn)運(yùn)載體家庭,而且已經(jīng)在酵母(釀酒酵母;leu-5p)和哺乳動物(slc25a42)中得到確定。比較基因組分析表明,被子植物有兩種截然不同的輔酶a轉(zhuǎn)運(yùn)蛋白同源基因,而不開花植物僅有一個基因。使用玉米的同系物(玉米;grmzm2g161299和grmzm2g420119,基因名)和擬南芥(擬南芥;at1g14560和at4g26180,基因名)(載體蛋白),都補(bǔ)充了線粒體輔酶a載體突變體亮氨酸5生長缺陷型酵母的生長缺陷并基本恢復(fù)其線粒體內(nèi)輔酶a水平,證實這些蛋白有輔酶運(yùn)輸活動。使用純化豌豆(豌豆拉丁名)的線粒體和葉綠體進(jìn)行雙輸入法實驗,在煙草的瞬時表達(dá)體系中用明亮的黃色熒光蛋白標(biāo)定線粒體,用綠色熒光蛋白標(biāo)定載體蛋白,進(jìn)行亞細(xì)胞定位,結(jié)果表明,玉米和擬南芥的載體蛋白均靶向至線粒體(共定位)。這與輔酶a無處不在的重要特性相符合,玉米和擬南芥的線粒體輔酶a轉(zhuǎn)運(yùn)蛋白基因在整株植株中都維持相似的表達(dá)水平。這些數(shù)據(jù)表明,無論是單子葉植物還是雙子葉植物都具一對定位于線粒體的線粒體載體家族,用以載運(yùn)輔酶a。這些轉(zhuǎn)運(yùn)蛋白高度保守的特性,使得他們能夠在其他被子植物基因組中可靠表達(dá)。coa(輔酶a)是許多初級和次級代謝反應(yīng)的酰基載體,在酶數(shù)據(jù)庫近4900種酶類里,有8%是coa依賴的酶。coa在脂類代謝、呼吸作用、糖異生以及其他一些途徑中有重要作用。coa存在于所有生命體中。然而,盡管所有的生物都可以通過泛酸鹽合成coa,但只有原核生物、植物和真菌可以合成泛酸鹽,動物只能從飲食中獲得泛酸鹽。

在植物體中,將泛酸鹽轉(zhuǎn)化為coa的步驟基本可以確定是在胞質(zhì)中進(jìn)行的。然而,coa需要在線粒體中參與檸檬酸循環(huán),在葉綠體中參與脂肪酸合成,在過氧化物酶體中參與β氧化。因此,coa必須從胞質(zhì)中被運(yùn)輸?shù)竭@些細(xì)胞器中,而且,之前的工作證實了在土豆線粒體內(nèi)的一種coa轉(zhuǎn)運(yùn)系統(tǒng)。酵母和哺乳動物線粒體、過氧化物酶體同樣轉(zhuǎn)運(yùn)coa——因為他們(線粒體、過氧化物酶體)不能自己合成。胞質(zhì)和胞器中的coa池維持著相互分離的狀態(tài),這種coa的區(qū)室化在所有的真核生物中都是被嚴(yán)格調(diào)控的,而coa池的水平可以通過一些依賴coa的反應(yīng)來調(diào)轉(zhuǎn)流動。

現(xiàn)在已經(jīng)知道酵母和人體中的線粒體coa轉(zhuǎn)運(yùn)子屬于線粒體載體家族(mcf)。此外,人類和擬南芥中的過氧化物酶體coa載體也被發(fā)現(xiàn)了。然而,現(xiàn)在還沒有在植物體的線粒體和葉綠體中發(fā)現(xiàn)有運(yùn)載coa的轉(zhuǎn)運(yùn)子。

在本項研究中,首先通過比較基因組學(xué)分析在擬南芥和玉米中找到了酵母、哺乳動物線粒體coa轉(zhuǎn)運(yùn)子的同源基因,并把它作為尚待研究的植物線粒體、葉綠體coa轉(zhuǎn)運(yùn)子候選基因。之后的實驗證據(jù)證明了這些轉(zhuǎn)運(yùn)coa的候選蛋白在酵母中表達(dá)時,無論在體外實驗還是植物內(nèi)都能定向轉(zhuǎn)運(yùn)coa到線粒體,而且它們在植物體內(nèi)始終表達(dá)。

第3周 摘要: 新合成的多肽要進(jìn)行折疊和組裝,才能行程成熟的蛋白質(zhì)分子,這期間需要伴侶的協(xié)助。由多肽形成成熟蛋白的過程中,往往需要多輪折疊,每一輪都會使用到不同的伴侶分子。不正確折疊的分子必須退出折疊周期,從而被降解。在內(nèi)質(zhì)網(wǎng)中,如果延長循環(huán)底物的周期,那么蛋白質(zhì)折疊將受到有害的影響,因為它耗費(fèi)伴侶分子和能源資源,并且增加有毒的活性氧物質(zhì)。在芽殖酵母中,未折疊蛋白o(hù)-甘露糖可以通過pmt1 / pmt2復(fù)合物終止錯誤折疊的多肽循環(huán)。o-甘露糖可以終止目標(biāo)分子的折疊,通過減少多肽鏈與kar2的結(jié)合,使錯誤折疊的多肽脫離折疊周期。通過體外蛋白質(zhì)復(fù)性的方法,實驗人員發(fā)現(xiàn),改變o-甘露糖化蛋白的殘基就會使其終止錯誤折疊的能力喪失。由此可以得出,蛋白質(zhì)折疊的終止涉及到共價糖基化的事件。

新生多肽從核糖體轉(zhuǎn)移到細(xì)胞質(zhì)中,要通過擁擠的大分子物質(zhì)環(huán)境,各種大分子都會對多肽折疊過程產(chǎn)生干擾。為了優(yōu)化折疊過程,伴侶分子通過周期性的結(jié)合和釋放,來減少環(huán)境中大分子對多肽折疊的不利的作用。經(jīng)過多次折疊嘗試,還是無法完成正確折疊的多肽,會在蛋白質(zhì)質(zhì)量控制途徑的幫助下,退出折疊循環(huán),然后被降解。多肽折疊的終止機(jī)制是合成代謝途徑轉(zhuǎn)變成分解代謝的關(guān)鍵點。錯誤的蛋白質(zhì)折疊循環(huán)消耗有限的伴侶和能量資源,但目前尚不清楚為什么會產(chǎn)生這種沒有效果的折疊嘗試。

在分泌途徑中,蛋白質(zhì)的合成和質(zhì)量控制功能位于內(nèi)質(zhì)網(wǎng)(er)上。錯誤折疊的蛋白可以通過內(nèi)質(zhì)網(wǎng)相關(guān)的降解途徑去除,這個過程稱為蛋白質(zhì)質(zhì)量控制。有很多功能缺失的蛋白被當(dāng)做模型來研究內(nèi)質(zhì)網(wǎng)相關(guān)的降解途徑。為了解釋蛋白質(zhì)質(zhì)量控制的前期事件,我們需要一種能夠折疊但是在蛋白質(zhì)質(zhì)量控制條件下無法正常成熟的蛋白。這種蛋白質(zhì)分子要能夠模仿無用的折疊周期和蛋白質(zhì)終止機(jī)制。折疊能力提供了一種直接的方法來確定干擾反應(yīng)是否真的會影響終止機(jī)制。由于蛋白質(zhì)合成的過程與蛋白質(zhì)質(zhì)量控制途徑相協(xié)調(diào),所以適用的實驗材料必須在體外合成。這種觀點,我們認(rèn)為內(nèi)質(zhì)網(wǎng)靶向綠色熒光蛋白(er-gfp)可以作為作為候選材料(圖s1)。綠色熒光蛋白在哺乳動物內(nèi)質(zhì)網(wǎng)上的折疊程度很低。一個類似的折疊缺陷在酵母 sec63-1突變體表達(dá)er-gfp時被發(fā)現(xiàn)。在轉(zhuǎn)移到細(xì)胞質(zhì)的過程中,er-gfp強(qiáng)烈的發(fā)射熒光,比野生型內(nèi)質(zhì)網(wǎng)上的弱熒光信號要強(qiáng)烈的多。盡管熒光信號可以作為gfp折疊的只是信號,我們還是用了兩種額外的檢測方法。er-gfp錯誤折疊的產(chǎn)品——二硫鍵連接的低聚物,容易形成δ2gfp變種。er-gfp表現(xiàn)出的顯著地蛋白酶敏感與δ2gfp變種的特征相似,它們的結(jié)構(gòu)紊亂具有一致性。第二組

深入分析絲盤蟲蛋白質(zhì)組揭示后生多細(xì)胞動物的起源

摘要

絲盤蟲,作為目前已知幾乎是最簡單的生物,其基因組揭示了大量轉(zhuǎn)錄因子和信號通路相關(guān)的基因的存在。盡管這些基因使得人們猜測絲盤蟲體內(nèi)存在復(fù)雜調(diào)控事件,但實際上這些基因沒有通過翻譯后修飾以獲得真正的表達(dá)和功能。利用高分辨質(zhì)譜技術(shù),對6516個預(yù)測蛋白進(jìn)行半定量后,我們發(fā)現(xiàn)了其中存在基因水平轉(zhuǎn)移的證據(jù),并在蛋白水平上驗證了動物信號通路中存在重要的節(jié)點蛋白。此外,實驗結(jié)果發(fā)現(xiàn)有明顯高水平的酪氨酸磷酸化,這與多細(xì)胞動物中酪氨酸調(diào)控信號爆發(fā)的假說相一致。總之,絲盤蟲蛋白質(zhì)組學(xué)數(shù)據(jù)為多細(xì)胞后生動物的出現(xiàn)機(jī)制提供了新視野,也為相關(guān)的研究人員提供資料。

最近,包括海綿、櫛水母、刺細(xì)胞和絲盤蟲等位于后生動物系統(tǒng)發(fā)育樹底部的動物的基因組

被相繼測序。絲盤蟲的基因組最小,也被認(rèn)為是從刺細(xì)胞到對稱動物的進(jìn)化歷程中,甚至是全部后生動物的先祖基因的現(xiàn)存替代品。絲盤蟲是形態(tài)學(xué)上最小的動物,沒有體軸、基膜和細(xì)胞外基質(zhì),只有五種體細(xì)胞。絲盤蟲在熱帶和亞熱帶的海水中生存,形態(tài)上像是直徑2-3毫米的扁平圓盤,兩層上皮細(xì)胞中間有疏松的纖維細(xì)胞。絲盤蟲在體外通過分裂和出芽生殖。盡管體外的芽沒有發(fā)育出超過64-128個細(xì)胞的胚胎,但兩性生殖的方式仍然在dna中留下了痕跡。絲盤蟲的基因組包括11500個基因,有趣的是,基因組中包括了復(fù)雜得多的對稱動物中的重要基因的特征,比如發(fā)育信號通路,神經(jīng)內(nèi)分泌和細(xì)胞外基質(zhì)蛋白。然而現(xiàn)有的基因組數(shù)據(jù)不能告訴我們哪些基因表達(dá)了、表達(dá)到什么水平、是否通過翻譯后修飾而產(chǎn)生了功能。通過高分辨率質(zhì)譜,我們首次監(jiān)控了有哪些基因翻譯并表達(dá)。此外,由于蛋白質(zhì)的功能很大程度上取決于翻譯后修飾并且只能通過蛋白水平來研究,我們深入研究了一些重要的翻譯后修飾如磷酸化、甲基化的細(xì)節(jié)。總的來說,我們在這篇文章中展示了對絲盤蟲——最古老的多細(xì)胞生物之一的蛋白質(zhì)組的研究,為多細(xì)胞后生動物的出現(xiàn)機(jī)制提供了新視野。第4周第一組

背景:

先天性心臟病的外科修復(fù)結(jié)果與心肌的損傷程度有關(guān),在本研究中,我們確定的線粒體dna損耗是一個敏感的右心室的標(biāo)志(rv)損傷和是否受損的線粒體dna(dna)復(fù)制導(dǎo)致的補(bǔ)償性心肌肥大到心衰的過渡。

方法和結(jié)果:右心室的樣本是從31個做過心臟手術(shù)的病人獲得的,還有5個沒有心臟病的樣本(對照),病人根據(jù)心超,導(dǎo)管插入和核磁共振分析被分為代償性心肌肥大和心衰組。線粒體酶的活性(檸檬酸合酶和琥珀酸脫氫酶)在心衰的時候下調(diào)40%,在心肌肥大的時候沒有變化。相反,線粒體dna的含量是下降的在心肌肥大到心衰的過程,但是,線粒體編碼的基因的表達(dá)在心肌肥大中通過提高轉(zhuǎn)錄活性而沒有變化,心衰的確有變化。線粒體dna的含量的減少能夠 減少心肌肥大和心衰時候的線粒體的復(fù)制,并且各自通過pgc1這個通路調(diào)節(jié),另外,線粒體dna的復(fù)制叉的蛋白也會減少。在心肌肥大中線粒體dna的含量減少和線粒體的超微結(jié)構(gòu)的病理性的變化有關(guān)。

結(jié)論:在心肌肥大向心衰過度的時候,受損傷的線粒體dna的復(fù)制能夠引起先天性心臟病人右心室的dna數(shù)量的減少。在病人群中dna內(nèi)含量的下降可能是線粒體損傷的敏感標(biāo)記。

四聯(lián)癥患者,肺動脈閉鎖,動脈干,左心發(fā)育不良綜合征和其他先天性心臟缺陷的病人,經(jīng)常有長期的右心室(rv)容量或壓力的影響。右心室適應(yīng)機(jī)制來彌補(bǔ)超負(fù)荷會導(dǎo)致肥大最終心力衰竭,最大的臨床狀態(tài),就是右心室擴(kuò)張程度,和功能障礙的時候表示手術(shù)后外科干預(yù)導(dǎo)致了不同的代償?shù)慕Y(jié)果。對于手術(shù)的修復(fù)有些人有良好的反應(yīng),但是仍舊有些病人沒有。臨床研究表明在肺動脈瓣插入能夠消除血液動力學(xué)超負(fù)荷,但是患者的并沒有一定規(guī)范化。

因此,它是至關(guān)重要的干預(yù)那些病人之前不可逆轉(zhuǎn)的右心室心肌損害。以及需要時間去理解由于壓力引起的心肌損傷的分子機(jī)制。

第二組

通過己糖胺的生物合成途徑的葡萄糖流通導(dǎo)致細(xì)胞質(zhì)的翻譯后修飾和通過n-乙酰葡萄糖胺調(diào)節(jié)細(xì)胞核蛋白。此串聯(lián)系統(tǒng)充當(dāng)營養(yǎng)傳感器耦合全身代謝狀態(tài)的信號轉(zhuǎn)導(dǎo),轉(zhuǎn)錄和蛋白質(zhì)降解的細(xì)胞調(diào)節(jié)。在這里,我們將展示該o型葡萄糖轉(zhuǎn)移酶(ogt)包含的先前未知類型的磷酸肌醇結(jié)合結(jié)構(gòu)域。在誘導(dǎo)胰島素后,磷脂酰肌醇3,4,5-三磷酸肌醇從細(xì)胞核到質(zhì)膜聚

集ogt,在那里酶通過o-glcnac動態(tài)調(diào)節(jié)胰島素信號轉(zhuǎn)導(dǎo)通路。這將導(dǎo)致關(guān)鍵信號分子的磷酸化和胰島素信號轉(zhuǎn)導(dǎo)的衰減的改變。肝 ogt的過表達(dá)會削弱胰島素應(yīng)答基因的表達(dá),并導(dǎo)致胰島素抵抗和血脂異常。這些調(diào)查結(jié)果通過n-乙酰葡萄糖胺調(diào)節(jié)的胰島素信號確定了一個分子機(jī)制,并且強(qiáng)調(diào)這個調(diào)節(jié)機(jī)理對胰島素抵抗和2型糖尿病的病因?qū)W的貢獻(xiàn)。糖尿病嚴(yán)重危害人類的健康。過剩的營養(yǎng)和久坐的生活習(xí)慣使糖尿病越發(fā)猖狂。由體內(nèi)血糖穩(wěn)態(tài)被破壞引起的2型糖尿病,這種血糖穩(wěn)態(tài)的破壞主要原因是外圍的胰島素活動的下降和伴隨的胰島素含量相對不足。但是,是哪個過剩的營養(yǎng)物產(chǎn)生了外周胰島素抵抗的機(jī)制至今不明。pi(3,4,5)p3 是胰島素信號的中心傳遞者。和胰島素結(jié)合時,胰島素受體會催化胰島素受體底物蛋白的酪氨酸磷酸化,這會導(dǎo)致pi(3)k的被激活和數(shù)量上升。pi(3)k的脂質(zhì)產(chǎn)物pi(3,4,5)p3 將一群有著普列克底物蛋白同源物(ph)結(jié)構(gòu)域的信號蛋白引至膜上,例如pdk1和akt,在膜上pdk1會使akt的蘇氨酸磷酸化,激活akt。這些激酶共同作用開啟了轉(zhuǎn)錄和轉(zhuǎn)錄后的一些復(fù)雜調(diào)控促進(jìn)了糖類、脂類和蛋白的合成和儲存,抑制了它們的降解并釋放到血液循環(huán)中去的過程。因為持續(xù)的胰島素作用不利于體內(nèi)穩(wěn)態(tài),數(shù)個反饋機(jī)制出現(xiàn)了以減弱這一信號。酪氨酸磷酸酶和磷脂肌醇磷酸酶對幾個明確的胰島素信號通路的位點發(fā)揮了抑制的作用。由絲氨酸/蘇氨酸激酶引起的irs的磷酸化是一種對胰島素信號和它與其他信號串話的負(fù)反饋機(jī)制。這是相對的,因為異常的irs絲氨酸磷酸化和胰島素抵抗是密切聯(lián)系的。葡萄糖通過已糖胺合成途徑流出導(dǎo)致細(xì)胞質(zhì)和細(xì)胞核的蛋白翻譯后的o-連接的β-n-(o-glcnac)修飾。轉(zhuǎn)移酶催化了o-glcnac與蛋白結(jié)合,而o-glcnacase使其移除。這個動態(tài)和可逆的修飾是很多細(xì)胞過程的重要調(diào)節(jié)器,例如信號轉(zhuǎn)導(dǎo)、轉(zhuǎn)錄和蛋白酶體的降解。蛋白乙酰葡糖胺修飾的破壞和很多疾病有關(guān),如糖尿病、神經(jīng)退行性變和癌癥。已糖胺合成途徑的最后一個產(chǎn)物——udp-glcnac貢獻(xiàn)了這一修飾中的glcnac部分。udp-glcnac的水平隨著葡萄糖、未酯化的脂肪酸、尿苷和谷氨酰胺的可用性。因此 o-glcnac可能類似一個營養(yǎng)物受體。我們之前的研究確認(rèn)了細(xì)胞核的o-glcnac是對類固醇激素信號的轉(zhuǎn)錄的負(fù)調(diào)節(jié)器。為了得知細(xì)胞質(zhì)的o-glcnac是如何聯(lián)合系統(tǒng)代謝狀態(tài)對信號轉(zhuǎn)導(dǎo)進(jìn)行管理,我們探索了o-glcnac調(diào)整胰島素信號對葡萄糖量的反應(yīng)中的一個分子,進(jìn)而理解這個營養(yǎng)受體對胰島素抵抗的貢獻(xiàn)。

第5周摘要:

ng2屬于硫酸軟骨素蛋白聚糖(cspg)家族,cspg會在脊髓損傷后上調(diào),是限制神經(jīng)纖維再生的主要因子,關(guān)于用抗ng2的單克隆抗體ng2-ab來中和ng2對軸突的影響已有報道。此外,最近的研究表明外源的ng2可導(dǎo)致軸突信息傳導(dǎo)障礙。在本次研究中證實,急性脊柱內(nèi)注射ng2-ab可阻止ng2的這種阻滯作用。慢性脊髓鞘內(nèi)注入ng2-ab可以改善以下由慢性胸正中側(cè)面半切損傷引起的缺陷:(1)突觸至腰椎運(yùn)動神經(jīng)元的信息傳導(dǎo);(2)由熒光金追蹤的l5至l1段的反向運(yùn)輸;(3)由自動catwalk gait分析的運(yùn)動性能。本研究試圖弄清ng2-ab能改善在脊髓半切損傷后突觸的信息傳播障礙的細(xì)胞及分子機(jī)制。數(shù)據(jù)表明:(1)長期的ng2-ab輸注改善了小鼠突觸的興奮性和信息傳導(dǎo)功能;(2)ng2-ab的處理增加了脊髓腹側(cè)段l1-l5含血清素軸突的密度(這句很別扭);(3)ng2-ab陽性處理的過程可聯(lián)系神經(jīng)節(jié)點中郎飛氏結(jié)在na+通道上的位置(這句誠不會翻譯),而na+通道對軸突動作電位的傳播又是至關(guān)重要的。綜上所述,這些結(jié)果揭示ng2-ab的處理能一定程度上 改善脊髓損傷后突觸的結(jié)構(gòu)再造,且促進(jìn)了脊髓半切損傷后運(yùn)動性能的恢復(fù)。這種ng2與其抗體的中和反應(yīng)可能是促進(jìn)脊髓損傷后軸突信息傳導(dǎo)的一種好方法。ng2是結(jié)構(gòu)上獨(dú)立的跨膜的硫酸軟骨素蛋白聚糖(cspg)。在損傷后,包括ng2在內(nèi)的cspgs的水平在膠質(zhì)瘢痕、損傷神經(jīng)元附近、中樞神經(jīng)系統(tǒng)中的突出部分的附近時增高的。這種不正常的cspgs累積被認(rèn)為是在脊椎損傷后限制軸突生長的重要抑制因素。細(xì)菌酶軟骨素-abc(ch-abc)作用下的cspgs的消失增強(qiáng)了受損中樞神經(jīng)系統(tǒng)中軸突的發(fā)芽和再生。

我們最近發(fā)現(xiàn)cspg一個新功能---軸突傳導(dǎo)的調(diào)節(jié)因子。在橫向半切術(shù)(hx)后,在慢性損傷中從無損傷的軸突對側(cè)到hx損傷部位的傳遞受到了嚴(yán)重的損傷。這些生理缺陷的萌生與受到hx損傷周圍組織最高cspg水平的時間一致并且用ch-abc治療可通過幸存的中i圖促進(jìn)hx損傷大鼠軸突傳導(dǎo)。因為ch-abc可以去除cspg眾多種類的糖胺聚糖鏈,這些特殊的參與到調(diào)節(jié)神經(jīng)傳遞的cspg的一致性還不清楚。在我們的研究中,在損傷的脊柱中特殊的cspg和軸突傳導(dǎo)阻礙有關(guān)系,我們發(fā)現(xiàn)在脊柱內(nèi)注射ng2可以誘導(dǎo)非常嚴(yán)重的軸突傳導(dǎo)阻礙,但是蛋白聚糖或神經(jīng)蛋白聚糖類似的脊柱內(nèi)注射沒有這種影響。

最近,單克隆抗體已經(jīng)開發(fā)出,能特異性中和ng2蛋白聚糖的抑制特性。這些抗體的應(yīng)用阻止了ng2誘導(dǎo)體外軸突生長和誘導(dǎo)塊軸索再生為神經(jīng)膠質(zhì)的非允許環(huán)境。在這里,我們研究在椎管內(nèi)注射抗ng2單克隆抗體是否會阻止由ng2注射帶來的軸突傳導(dǎo)的堵塞。我們還想知道,通過用滲透壓微泵慢性注射ng2-ab是否可以提高慢性hx損傷后的軸突傳導(dǎo)、解剖可塑性、和運(yùn)動功能。這些結(jié)果有部分已經(jīng)通過摘要的形式呈現(xiàn)了。

第6周第一組

thyroid hormone metabolism and environmental chemical exposure(甲狀腺素代謝以及環(huán)境中有毒化學(xué)物質(zhì)的研究)背景:二噁英(pcdd/fs)和多氯聯(lián)苯(pcbs)都是環(huán)境中的有毒物質(zhì),研究證實這兩種物質(zhì)可對人類和動物的甲狀腺素代謝產(chǎn)生影響。近幾年的研究發(fā)現(xiàn)多溴聯(lián)苯醚(pbdes)同樣對甲狀腺激素代謝產(chǎn)生負(fù)作用。在歐盟,盡管低劑量的溴化防火劑已禁止使用,然而高濃度的十溴二苯醚(dbde)和溴化防火劑六溴環(huán)十二烷(hbcd)任在使用當(dāng)中。他們均能對甲狀腺激素代謝產(chǎn)生負(fù)作用。其余仍在使用當(dāng)中的溴化防火劑是一種名叫四溴雙酚a(tbbpa)的化學(xué)物質(zhì),該物質(zhì)同樣具有干擾甲狀腺激素代謝的作用。

本文不僅研究溴化防火劑、二噁英(pcdd/fs)和多氯聯(lián)苯(pcbs)對荷蘭青少年體內(nèi)甲狀腺激素代謝的影響,同時還確定這些有毒物質(zhì)是否會損害人體健康。從1987年到1991年階段間,我們主要研究一群孕婦在妊娠期時有毒物質(zhì)和胎兒畸形之間是否存在相關(guān)性。研究發(fā)現(xiàn)二噁英(pcdd/fs)存在于整個妊娠期,這表明該物質(zhì)參與甲狀腺素(t4)和促甲狀腺素(tsh)的分泌調(diào)節(jié)。我們在2歲大兒童以及8到12歲小孩中做了同樣血清中甲狀腺素(t4)和促甲狀腺素(tsh)檢測試驗,而青少年在甲狀腺代謝檢測試驗中具有額外的影響因素。因此,我們主要篇四:英語翻譯實踐心得

專業(yè)英語文獻(xiàn)翻譯實踐心得 專業(yè)英語文獻(xiàn)終于翻譯完了,總共花費(fèi)了我若干了午休時間和一下午的時間,總的來說收獲還是很大的。作為英語弱勢群體的我來說,能堅持翻譯完這將近3000字的英文已經(jīng)不錯了,下面我將具體來講講翻譯過程中的感受。首先對于英語有了一個不一樣的認(rèn)識,以前覺得學(xué)英語特別難,看到大段大段的英語更是頭痛,而專業(yè)英語就更不用說了因為不僅有復(fù)雜句式、語法,還有大量的專業(yè)詞匯。對于這次專業(yè)英語文獻(xiàn)翻譯也是硬著頭皮上的,剛開始時翻譯特別艱難,句式看不太懂,然后專業(yè)詞匯很多,于是只好一個一個去查,所以剛開始時翻譯的特別慢,這樣堅持下來到了第二段以后時,發(fā)現(xiàn)還是那幾個專業(yè)詞匯,偶爾出現(xiàn)一個新的,雖然語法、復(fù)雜句式還是有,可還是能發(fā)現(xiàn)其中的規(guī)律,于是慢慢的堅持下來,速度也上來了,也沒那么抗拒了,把那種長難句翻譯出來也發(fā)現(xiàn),哦,其實也就那樣,并不是說難,而是沒掌握其中的規(guī)律。

接下來我想談?wù)勛约悍g過程中用到的一些方法、技巧以及遇到的一些問題。說到方法,首先要謝謝這門課程還有我們的老師,所有的翻譯方法課堂上都講到了,包括直譯法、意譯法、增譯法、減譯法、重組法等。或許在翻譯中你沒意識到用了什么方法,就翻譯過去了,其實就是說雖然英語很菜,但還是有一些基礎(chǔ)的。等回去標(biāo)注翻譯方法時才恍然大悟原來自己是用了這種翻譯方法。雖然說方法都會了,專業(yè)詞匯也能查到,但是還是遇到了一些問題,比如,中西文化的差異,在翻譯過程中,即使每個單詞都認(rèn)識,句式也做了調(diào)整,可是翻譯出來就能感覺跟原文還是有很大差異,你不能很準(zhǔn)確的表達(dá)出原文作者的意思。還有就是翻譯過程中對于一些專業(yè)名詞翻譯還不是很到位,比如“劫金”,這是礦物加工的專業(yè)詞匯,在詞典中無法找到英文對應(yīng)的單詞,因此很多學(xué)者寫論文時直接用一個短語或一句話來表示,但翻譯過程中我們就應(yīng)該翻譯成“劫金”,如果也翻譯成一句話或短語就失去了論文原有的味道。

再來說說我們翻譯應(yīng)達(dá)到的一個要求,清末新興資產(chǎn)階級啟蒙思想家嚴(yán)復(fù)提出翻譯要達(dá)到“信、達(dá)、雅”,“信”指意義不背原文,即是譯文要準(zhǔn)確,不歪曲,不遺漏,也不要隨意增減意思;“達(dá)”指不拘泥于原文形式,譯文通順明白;“雅”則指譯文時選用的詞語要得體,追求文章本身的古雅,簡明優(yōu)雅。而對于初學(xué)翻譯的我們來說我覺得就是先做到了“信、達(dá)”,簡單說尊重原文作者的意思,不歪曲,然后翻譯過來不生澀,符合中國人的閱讀習(xí)慣。最后等自己有翻譯經(jīng)驗后再去追求“雅”。

最后感謝專業(yè)英語科技翻譯這門課程和我們的老師,讓自己對于專業(yè)英語的閱讀、翻譯有了一個開始!篇五:翻譯心得 翻譯心得

自從進(jìn)入到黑大開始學(xué)習(xí)俄語翻譯,慢慢的我發(fā)現(xiàn)俄語越來越難,這是以往在大學(xué)學(xué)習(xí)過程中沒有過的感覺。原因可能是首先本科的學(xué)習(xí)本來就是機(jī)械性記憶,本科的任務(wù)就是背單詞,記住語法關(guān)系,然后按照語法關(guān)系造出幾句簡單的俄語句子,所以那時我對俄語的感覺就是這門語言其實并不難。其次是因為現(xiàn)在的學(xué)習(xí)完全不同于機(jī)械的記憶,翻譯的過程中要思考。這又涉及到了人們的思維各有不同,以及生活閱歷不同對一句話的理解也有差異。思考的過程又涉及到很多方面,所以我覺得翻譯真的不是一件容易的事。要想把東西翻譯好,翻譯的漂亮這并不是一般人能做到的,這里先講一下由母語翻譯到外文的過程。它要求你除了要在掌握良好的俄語基礎(chǔ)語法之外,你首先必須有對俄語這門語言的感覺。這是人們通常所說的對一門語言的語感。這種感覺是日積月累主動接觸這種語言,而這種語言對你的潛移默化所形成的。這種潛移默化因人而異,所以從一個方面影響著我們的俄語水平,也就影響著我們的翻譯質(zhì)量。這個問題其實在本科時寫俄語作文,老師只要簡單的閱讀一下每位同學(xué)的文章,那么很自然的就能分出學(xué)生的水平差異。好的文章,自然流暢,對外文的表達(dá)地道貼切,如果質(zhì)量不好的,你會明顯感覺到這是一種漢語式的表達(dá),完全按照漢語的思維轉(zhuǎn)換過去,讀起來會很生硬。自己的語感還不是很強(qiáng),意識到這個問題之后,我覺得自己在開始學(xué)習(xí)如何把翻譯做好之前,首先應(yīng)該繼續(xù)加強(qiáng)自己對這種語言的語感。多閱讀俄語原文,多背誦俄語美文。多留心一些地道的俄漢語表達(dá)。這種過程很漫長,我需要努力。畢竟這不是母語,沒有母語這種先天的語言環(huán)境,有

書中說我們每天腦中對母語的文字處理量要達(dá)道道到5萬字以上,包括你每天聽到的聲音,每天閱讀的文字,說話時大腦思維對文字處理等等。而對于外語來說想要達(dá)到母語這種信息處理量十分困難的事情,所以我要在這方面不斷地要求自己,盡可能主動的接觸俄語,多閱讀報刊,多和俄羅斯人交流。這也需要持久的耐力和不斷想要自我提升的持續(xù)心理催動力的。

此外我再講講由外文譯成母語的過程我所遇到的困難。上學(xué)期我的導(dǎo)師給我一個翻譯任務(wù),就是俄羅斯教育部新近下達(dá)的關(guān)于上海經(jīng)合組織各大學(xué)的教育規(guī)定。資料剛拿到手,除了讀起來吃力外,我最大的感覺就是即使你懂得了句子的精華,明白了句意,但是想要 把它用地道的漢語表達(dá)是非常困難的。在懂得了句意卻無法表達(dá)的情況下突然覺得自己不會說母語了。或者說出的句子別人根本不懂你的邏輯,有些前言不搭后語的感覺。這就讓我懂得了,對翻譯的要求不僅要看你的外文水平,對母語的要求也是極高的。而且在翻譯專業(yè)的文本時,必須要對這一行業(yè)的語言和詞匯有個大致的了解。這就如同運(yùn)用母語再次學(xué)一遍母語中行業(yè)的語言。這又是需要花費(fèi)大量的時間和翻譯積累量的。而且對自己母語的語法也有提高的必要,如何組詞造句,如何盡可能的少犯母語的語法錯誤。這些都是我在沒有學(xué)習(xí)專業(yè)翻譯之前所沒有想到的。

以上我基本講的都關(guān)于筆譯方面的一點點感受,口譯和筆譯相比也有難易之分。首先口譯較筆譯輕松地方面說。今年夏天我去大連的一個俄餐廳打工,雖然每天接觸的只是飯店的一些常用語,但是也經(jīng)常會遇到各種狀況,偶爾會碰到客人和飯店老板溝通時,我在中間做個簡單的小翻譯,雖然不是什么正式的翻譯,但是也有一些心得。首先還是從中母語譯成俄語說起,為

了迅速達(dá)到交際目的,有時候我會把老板剛說出的話,立即逐字逐句譯過去,這時就存在一些問題。剛譯過去我就立即意識到剛才自己的語法錯誤,而且這種語法錯誤我發(fā)現(xiàn)是根本避免不了,有時剛想去改,但是覺得又沒有必要,因為關(guān)鍵詞的傳達(dá)已經(jīng)到位的話,此時 沒有人會注意你的語法錯誤。這意味著口譯在對組詞造句優(yōu)美方面的要求沒有那么高。所以這方面的壓力較小。當(dāng)然這只是簡單的生活翻譯,如果更專業(yè)的翻譯我還沒有接觸過,所以那種難處感觸還不是特別深。或許比筆譯壓力更大,因為專業(yè)的正式的口譯翻譯需除了比我上面提到過得筆譯難處之外,還更多的考驗人的心理素質(zhì)。其次是由俄文譯成中文,這在簡單的生活翻譯過程中就輕松得多,因為畢竟生活翻譯的常用語是人們非常熟悉的,所以有時候可以不用經(jīng)過思考就脫口而出,此時考驗的不是人的母語水平,更多的是對外語的聽力水平,聽力好的,思維快的話,就可以溝通無障礙了。當(dāng)然這還是講的簡單的生活翻譯,不過我的終極目標(biāo)是想做一名專業(yè)翻譯。還需要學(xué)的很多很多。簡單的生活翻譯任何接觸過外語的人都能做到,例如去我工作飯店的導(dǎo)游,她們的目的是只要能達(dá)到交際目的,至于外語的地道水平一般不予以考慮。而且在特定的語境下,其實只要身體語言就可以達(dá)到交際目的。我的追求要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出這些,所以我要做的還有很多。翻譯是個難做的職業(yè)。這是我目前接觸翻譯之后,最大的感受。這條路任重而道遠(yuǎn)。目前中俄在各方面的交流越來越頻繁。所以對翻譯的需求也越來越多,做一名成功的被大家認(rèn)可的好翻譯,我的任務(wù)還很多。我會繼續(xù)努力。最后我覺得翻譯技巧這門課是我在翻譯方面 知識學(xué)到最多的一門課。這門課很實用,因為里面有些固定的句式是我從來沒有接觸過的,謝謝老師的工作。

第四篇:英文文獻(xiàn)翻譯

數(shù)字印刷的未來

------北大方正的董事長劉小琨在國際論壇上對于印刷技術(shù)的發(fā)展的發(fā)言

在我們外國友人介紹了他們的數(shù)字印刷技術(shù)和創(chuàng)新后,我想借這次機(jī)會去介紹北大方正對于印刷業(yè)的想法。

北大方正是一個基于它擁有自己的偉大的獨(dú)立的技術(shù),服務(wù)與全球媒體行業(yè)的技術(shù)公司。我們提供一個先進(jìn)的商業(yè)模式和一個廣闊的市場營銷觀點。我們提供報紙和出版行業(yè)的一個從最初的內(nèi)容到最終的內(nèi)容出版的完整的應(yīng)用程序解決方案。我們提供商業(yè)印刷公司印刷過程的一個完整的解決方案和印前,印刷,印后的管理,并提供政府機(jī)關(guān)完整和可靠的系統(tǒng)制作和發(fā)送官方文件。

數(shù)字印刷和北大方正的造詣

作為數(shù)字印刷,我相信它包含三個方面,第一方面是數(shù)字化的生產(chǎn)流程,第二個方面是印刷過程,第三個方面是管理。

首先,我想去解釋生產(chǎn)流程的數(shù)字化。生產(chǎn)流程的數(shù)字化包括排版,imposition,打樣,制版,印刷,印前JDF指令和工作流程。隨著技術(shù)的發(fā)展,數(shù)字化生產(chǎn)流程已經(jīng)包含越來越多的項目。印刷技術(shù)已經(jīng)改變了激光圖像雕刻到CTP和數(shù)字印刷,從印前的數(shù)字化到印前,印刷和印后的集成。數(shù)字化生產(chǎn)流程是數(shù)字印刷的基礎(chǔ)。它是效率、質(zhì)量和成本的一個重要保證。

生產(chǎn)流程的數(shù)字化將必然導(dǎo)致印刷內(nèi)容的數(shù)字化。數(shù)字化文件基于更方便長距離傳輸?shù)奈募袷健_@需要我們?nèi)?chuàng)建一個可存儲、查詢和轉(zhuǎn)載的印刷文件數(shù)據(jù)庫,提供印刷購買者較好的印刷服務(wù)。電子通訊、圖書和雜志已經(jīng)成為印刷媒體多次輸入及輸出技術(shù)的一個重要的完整的模型技術(shù)。

最后,管理數(shù)字化已成為印刷數(shù)字化的一個重要的部分。管理數(shù)字化包括設(shè)置印刷服務(wù)網(wǎng)絡(luò),它指的是自動提供更快的服務(wù)報價,跟蹤工作等等。管理數(shù)字化還包括加強(qiáng)員工和財產(chǎn)資源的管理,項目管理的準(zhǔn)確的項目計算,客戶關(guān)系管理系統(tǒng)的市場和銷售數(shù)據(jù)庫的實現(xiàn),以及編輯、印刷、分工的集成管理。管理數(shù)字化已經(jīng)越來越緊跟生產(chǎn)流程的數(shù)字化的腳步。

印刷數(shù)字化的這三個方面是我的觀點。那么方正在這三個方面已經(jīng)做了或者實現(xiàn)了什么呢? 方正在生產(chǎn)流程的數(shù)字化的實現(xiàn)是包含一下產(chǎn)品在內(nèi)的,包括方正FIT頁面布局軟件,Wenhe 拼版軟件,EagleProof,EagleDot 數(shù)碼打樣,語言文體庫,RIP,打印控制器,ElecRoc 工作流程和CTP,EasiPrint 數(shù)碼印刷系統(tǒng)和SuperLine 防偽系統(tǒng)。同時在印刷內(nèi)容數(shù)字化中,方正有多媒體內(nèi)容系統(tǒng)和數(shù)字化資產(chǎn)管理印刷系統(tǒng)。我們在數(shù)字化管理上也有RIP和分配系統(tǒng)。對于數(shù)字化印刷,方正已經(jīng)做了很多貢獻(xiàn)。

我們現(xiàn)在看看全球印前數(shù)字化的進(jìn)程。CTF已經(jīng)進(jìn)入了它的發(fā)展的最后階段。CTF已經(jīng)在其發(fā)展的頂峰。數(shù)字化彩色印刷正在迅速發(fā)展。

數(shù)碼印刷的全球趨勢

數(shù)字化印前軟件的全球進(jìn)程是怎樣呢?我們可以看到,RIP應(yīng)用程序已經(jīng)達(dá)到了頂峰。印刷和可變數(shù)據(jù)印刷正迅速發(fā)展,同時完整綜合的印刷工作流程在穩(wěn)健地發(fā)展。中國的印刷趨勢與全球印刷趨勢有一點點差異。這些差異體現(xiàn)在發(fā)達(dá)地區(qū)和發(fā)展中地區(qū)。發(fā)展中地區(qū)需要很長時間和很大空間去達(dá)到發(fā)達(dá)地區(qū)的水平。

接下來讓我們?nèi)タ纯碈TP的趨勢。我之前已經(jīng)提到,CTF已經(jīng)進(jìn)入它的生命周期的最后階段,但是它仍有一些新的發(fā)展,原因如下:成熟的CTF生產(chǎn)流程,集成系統(tǒng)的特性,高成本高效率的性能,高投資高回報的性能,廣泛的市場基礎(chǔ)和在中國不同地區(qū),需求的不同。在中國接下來的三年里,CTF的就職人員數(shù)量每年將約100人。在接下來的幾年里,CTF和CTP將并存在市場上。

對于CTP,在一些發(fā)達(dá)國家和發(fā)達(dá)地區(qū),它已經(jīng)十分受歡迎。由于CTP的全面數(shù)字化,CTP的生命歷程將比CTF的生命歷程長。在中國,CTP仍處于一個發(fā)展的階段。隨著CTP設(shè)備和制版的價格的降低,CTP應(yīng)用程序?qū)⑹股a(chǎn)最大化。從2006年起,在中國,CTP的安裝已經(jīng)達(dá)到750臺,以后的每年增加200-300臺。我們相信未來的幾年里,CTP將以高成本高效率的性能成為印刷市場的主流。至于全球市場,我們可以看到,CTP的應(yīng)用程序的發(fā)展在美國變得越來越慢,同時,在歐洲,CTP應(yīng)用程序的發(fā)展也變得平緩,但是在中國和南美,CTP仍處于一個快速增長的階段。

接下來我想分享一下數(shù)字化工作流程的所有應(yīng)用趨勢。CTP和工作流程組成CTP系統(tǒng)。CTP的安裝不僅僅是對設(shè)備的購買,而是擁有工作流程軟件,程序,制版和系統(tǒng)設(shè)備。基于JDF/JDF的工作流程能夠連接印前到印刷到印后,它已經(jīng)成為CTP系統(tǒng)的核心。我想在這兒提到的是:方正的ElecRoc 工作流程系統(tǒng)和CTP 應(yīng)用技術(shù)是被特別設(shè)計的,符合中國(和亞洲)的印刷企業(yè)。對于工作流程來說,網(wǎng)點,色彩管理,字體語言庫,捕捉和油墨控制是最重要的組成部分。正在應(yīng)用的是膠印和數(shù)碼印刷合成的集成工作流程。在印刷企業(yè)里,對于公司的管理,緊密結(jié)合ERP系統(tǒng)的數(shù)字化工作流程將變成基本的平臺。

現(xiàn)在,讓我們來看一下印刷進(jìn)程的全球趨勢。從2005年到2010年,膠印,數(shù)碼印刷和附加服務(wù)的全球百分比將會增加。印刷進(jìn)程中將逐漸從膠版印刷向數(shù)碼印刷,然后再向附加服務(wù)轉(zhuǎn)移。

傳統(tǒng)膠印雖然仍處于正在增長的趨勢,但是它在印刷市場所占的份額卻正在下降,而數(shù)碼印刷所占印刷市場的份額正以我們可見的狀態(tài)迅速增長。這是印刷工藝的一個改變,盡管在未來很長一段時間里,膠印將仍然是印刷技術(shù)的主要力量。由于數(shù)碼印刷的快速增長,它將提高它在印刷市場的份額。數(shù)碼印刷有短版活件,可變數(shù)據(jù)印刷,高速印刷,遠(yuǎn)程印刷和印刷個性化這些特殊的優(yōu)勢。印刷現(xiàn)在不僅僅是一個工藝,它還讓我們有廣泛的為購買者提供附加服務(wù)的機(jī)會。

下面是我們對噴墨印刷發(fā)展的看法。從2005年到2010年,在商業(yè)印刷的領(lǐng)域里,直郵,傳統(tǒng)印刷,包裝印刷,標(biāo)簽和出版都將快速發(fā)展。直郵行業(yè)的增長率將達(dá)到24%,包裝印刷將達(dá)到60%,標(biāo)簽印刷將達(dá)到39.9%。我們可以得出結(jié)論,噴墨印刷即將突破中國市場。

噴墨印刷發(fā)展是隨著數(shù)碼印刷發(fā)展起來的,干墨粉成像是最受歡迎的成像技術(shù)。但是由于格式,速度和襯底的限制,干墨粉成像技術(shù)的發(fā)展面臨限制。以上所有的限制和劣勢都能夠被克服來滿足生產(chǎn)的需求。噴墨印刷技術(shù)近年來已經(jīng)在迅速發(fā)展,并且將成為數(shù)碼印刷的主流。在包裝,標(biāo)簽和出版領(lǐng)域,噴墨印刷的行業(yè)增長率將顯著增加。數(shù)碼印刷將隨著高性能印刷服務(wù)和工作流程的支持而發(fā)展。

印刷行業(yè)不僅僅是一個制造行業(yè)或者是一個服務(wù)行業(yè),而更重要的是,也是繼承我們民族文化的一個最初的行業(yè)。全球印刷行業(yè)是非常大的,收入多達(dá)六千億美元。它對于中國,是一個挑戰(zhàn),更是一個機(jī)會。面對如此激烈的競爭,全球印刷購買者想要尋求擁有更好的成本效益性能的印刷服務(wù)的提供者。中國印刷行業(yè)將持續(xù)創(chuàng)新和發(fā)展。印刷質(zhì)量的改善和印刷服務(wù)的成本優(yōu)勢將使得中國成為國際合作印刷服務(wù)的供應(yīng)商。

數(shù)碼印刷為印刷需求帶來新的機(jī)會,為客戶提供個性化印刷和短版印刷。它為附加服務(wù)提供了極大的潛在的機(jī)會。傳統(tǒng)印刷將與數(shù)碼印刷共存,并且通過集成的工作流程一起工作。基于互聯(lián)網(wǎng)的電子期刊將對紙質(zhì)出版帶來一些影響,但對于整個印刷行業(yè),它幾乎沒有影響。

基于之前提到的數(shù)碼印刷的不同方面,方正提供一個集成的從工作流程的數(shù)字化到內(nèi)容創(chuàng)建再到管理的解決方案。這個集成的解決方案包含從手稿的最初材料到成品的最終出版的完整的工作流程的管理。它是一個基于數(shù)字化內(nèi)容資源管理和資源管理工作流程的平臺。在這個集成的解決方案里,方正也為每一個領(lǐng)域提供個性化的解決方案。

結(jié)語

最后,我想總結(jié)一下方正對于數(shù)碼印刷的看法。數(shù)字化技術(shù)不僅僅為印刷行業(yè)提供了先進(jìn)的工具,還提供了準(zhǔn)確的管理方法。數(shù)字化技術(shù)使得印刷,出版和信息服務(wù)合成一體成為可能。它將改變印刷和出版的配置。它將帶來新的機(jī)遇。方正將致力于中國印刷和出版行業(yè)和其他隨從行業(yè)的技術(shù)改進(jìn)。

第五篇:翻譯文獻(xiàn)—結(jié)論

結(jié)論

幾十年來,對了解城市化的空間增長的理論的嘗試在基于一個共同設(shè)想下進(jìn)行,即人口聚集會自然而然地帶來一種獨(dú)特的生活方式以及對經(jīng)濟(jì)有利的集聚。最近概念上的描述已經(jīng)將重點從城市的相對優(yōu)勢轉(zhuǎn)移到了全球城市區(qū)域的競爭優(yōu)勢上。范圍和視角的變化已不再缺乏為沒有充分關(guān)注市場獨(dú)特的政治功能而保留的固有特權(quán)以及權(quán)力斗爭在世界不同地區(qū)城市空間的再生。對許多大部分位于全球南部并以多種多樣城市化的邏輯性為特點的國家仍然知之甚少。

在新自由主義和全球化背景下,為了考察中國大都市地區(qū)將土地商品化和城市建成環(huán)境升級的積極參與,作為

一種對抗國家權(quán)力重組與提高城市競爭力的一種策略的實踐,本研究超過對人口集中和聚集經(jīng)濟(jì)現(xiàn)有理論的范圍。近十年來,在廣州大都市城市空間再生的調(diào)查中,已經(jīng)確定了一個重要的三極政治經(jīng)濟(jì)。具體來說,國家權(quán)力重組、城市用地開發(fā)以及政府融資三者的相互作用來促進(jìn)城市化的空間增長。由于從中央向地方政府一個向下的責(zé)任轉(zhuǎn)移,加上控制稅收的向上的權(quán)力轉(zhuǎn)移,為了社會和經(jīng)濟(jì)發(fā)展,將稅收作為一個固定且機(jī)智的資產(chǎn),迫使中國地方政府成為一個企業(yè)家來開發(fā)城市用地。土地商品化被一直追求在一個特殊的土地所有權(quán)制度下,城市土地是國家所有且財產(chǎn)權(quán)由地方政府執(zhí)行。事實上城市用地的所有者——地方政府能夠參與土地商品化,這不僅作為工薪階層也是力量團(tuán)體的一種工具。正在進(jìn)行偉大城市轉(zhuǎn)型的中國中心土地政策的重要性已被記錄在案(Hsing, 2010;Lin, 2009a;McGee et al., 2007;Wu et al., 2007)。這項研究已經(jīng)證明是什么改變了中央與地方的財政關(guān)系,并且其對土地商品化和城市空間再生的影響是什么。

廣州的案例表明,從城市土地開發(fā)中生成的收入直接和間接地貢獻(xiàn)的基金相當(dāng)于市政預(yù)算收入的40%,并且超過城市固定資產(chǎn)建設(shè)投資的60%。城市用地的商品化與城市空間的再生,使地方政府又能力對抗從上級強(qiáng)加的國家權(quán)力的重新調(diào)節(jié),并且顯著加強(qiáng)了區(qū)域中城市的競爭力。因為中心城市重申它在區(qū)域中的領(lǐng)導(dǎo)地位,作為弱者的代價是強(qiáng)者變得更加強(qiáng)大,導(dǎo)致重組的區(qū)域經(jīng)濟(jì)更加不平均。中國的案例已證明一種顯著的活力。即國家權(quán)力的重組、以用地為基礎(chǔ)的政府融資以及以城市為中心的城市擴(kuò)張,所有以自上而下的方式都會相互影響,導(dǎo)致以上的城市變革。

與感知觀念相反,在中國背景下真正作用于城市化的空間增長,不是基于人口集聚的聚集經(jīng)濟(jì)的自然與自動操作,而是國家權(quán)力的主張、資本動員以及土地的商品化和開發(fā)。案例研究涉及中國南部主要的城市地區(qū),在那里新自由主義與全球化的影響已經(jīng)與其他許多地區(qū)相比更早、更容易地被辨析。進(jìn)一步研究在廣州大都市什么程度上的活力能被鑒別出來,并且它能夠與中國其他受到相似的新自由主義和全球化的影響的地區(qū)進(jìn)行共享,這些會非常有趣。在宏觀層面上,這項研究的成果應(yīng)該提供的重要見解不應(yīng)當(dāng)僅僅說明在中國城市變革的活力。也要考慮在南半球的一些國家的法律統(tǒng)治,在西方民主國家中,不完善的體制、權(quán)力操縱以及愈發(fā)明顯的主張來塑造獨(dú)特的城市化路徑和軌跡的,對以上這些城市變革的活力的見解。

下載文獻(xiàn)翻譯范文合集word格式文檔
下載文獻(xiàn)翻譯范文合集.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    英文文獻(xiàn)翻譯

    2.2 影響SO3濃度的過程因素 一直減少的體積流量和引入的富氧燃燒過程的煙氣循環(huán)增加了煙氣中SO3的濃度。例如Ochs等人計算的SO2濃度從空氣燃燒條件中的200ppm增加到富氧燃燒......

    文獻(xiàn)翻譯(推薦)

    關(guān)于ITSW對海關(guān)效率的影響:墨西哥案例研究 作者:América I. Zamora-Torres, César Navarro-Chávez, Oscar Hugo Pedraza-Rendón 摘要 國際貿(mào)易的演化和發(fā)展使得分配給海關(guān)......

    英文文獻(xiàn)翻譯(模版)

    在回顧D和H的文章時,我愿意第一個去單獨(dú)地討論每一篇,然后發(fā)表一些總體的觀點。 在他的論文中,D系統(tǒng)地發(fā)表了一個隱形的問題的分析和當(dāng)前在教育研究中的兩難問題。他提出了幾個......

    畢業(yè)論文 英文文獻(xiàn)翻譯

    _______ 學(xué) 院 畢業(yè)論文文獻(xiàn)資料翻譯原文名稱: “Goldilocks” Liberalization: The Uneven Path Toward Interest Rate Reform in China課題名稱:利率市場化對我國商業(yè)銀行......

    英文文獻(xiàn)1翻譯

    創(chuàng)意經(jīng)濟(jì)的興起 理查德 佛羅里達(dá)大約在10年前,或許只有少數(shù)幾個國家能夠意識到,在現(xiàn)如今的信息社會里,一個國家的經(jīng)濟(jì)和社會的命運(yùn)會這樣緊密地取決于文化資源和從創(chuàng)意而來的文......

    英文文獻(xiàn)翻譯心得體會

    英文文獻(xiàn)翻譯心得體會 歷經(jīng)10周的時間,終于將這翻譯搞定,其中各種艱辛無以言表,但是既然是心得體會,我想有必須寫下,來表達(dá)我這過程中的一些體會。 說實話,翻譯挺難的,在這過程中很......

    交通運(yùn)輸外文翻譯外文文獻(xiàn)

    交通事故分析的可能性和局限性 S.Oppe 關(guān)鍵字:后果;目的;描述;限制;關(guān)注;事故分析;可能性 摘要:交通事故的統(tǒng)計數(shù)字,尤其國家一級的數(shù)據(jù)對監(jiān)控和預(yù)測事故的發(fā)展,積極或消極檢測......

    逆變電源畢業(yè)設(shè)計文獻(xiàn)翻譯

    文獻(xiàn)翻譯 題目 學(xué)生姓名 專業(yè)班級 學(xué)號 院 (系)指導(dǎo)教師 完成時間 逆變器 電子信息工程 電氣與信息工程學(xué)院 2009年06 月 05日Inverter 1 Introduction An inverter is......

主站蜘蛛池模板: 中文字幕人妻丝袜成熟乱| 精品综合久久久久久97| 亚洲人成伊人成综合网久久久| 久久久精品2019免费观看| 亚洲日本精品国产第一区二区| 日本边添边摸边做边爱| 久久国产成人午夜av影院| 欧美狠狠入鲁的视频| 伊人久久大香线蕉av五月天| 国产男女猛烈无遮挡a片漫画| 日韩人妻精品一区二区三区视频| 亚洲中文无码av永久| 中文精品一区二区三区四区| 亚洲精品成人网站在线| 开心婷婷五月激情综合社区| 久久青青草原亚洲av无码麻豆| 欧美xxxx色视频在线观看| 成人午夜性a级毛片免费| 午夜不卡av免费| 性做久久久久久久| 可播放的亚洲男同网站| 无码人妻精品一区二区三18禁| 国产美女爽到尿喷出来视频| 成人性生交大片免费看小说| 国产人妻人伦精品1国产盗摄| 欧洲肉欲k8播放毛片| 精品精品自在现拍国产2021| 精品国产乱码久久久久久1区2区| 亚洲a∨无码男人的天堂| 久久国产精品99国产精| 欧美极品少妇×xxxbbb| 国产午夜福利在线观看红一片| 亚洲乱码一二三四区| 无码任你躁久久久久久老妇| 50岁熟妇大白屁股真爽| 男女猛烈无遮挡免费视频| 性色av无码一区二区三区人妻| av在线网站无码不卡的| 可以直接免费观看的av网站| 国产午夜无码片在线观看| 国产精品久久国产精品99 gif|