久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

中美元首北京會晤主要共識和成果

時間:2019-05-15 03:21:30下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《中美元首北京會晤主要共識和成果》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《中美元首北京會晤主要共識和成果》。

第一篇:中美元首北京會晤主要共識和成果

中美元首北京會晤主要共識和成果

《 人民日報 》(2014年11月13日

02 版)

應國家主席習近平邀請,美利堅合眾國總統貝拉克·奧巴馬于11月10日至12日來華出席亞太經合組織領導人非正式會議并對中國進行國事訪問。訪華期間,習近平主席與奧巴馬總統舉行了深入、坦誠、建設性的會談。雙方達成廣泛共識,取得了一系列重要成果。據外交部官員介紹,雙方達成的主要共識和成果如下:

一、雙方回顧了自兩國元首安納伯格莊園會晤以來中美構建新型大國關系取得的進展,深入探討了進一步推進這一關系的重點方向:雙方將保持密切高層溝通和交往、不斷增進戰略互信,在相互尊重基礎上處理兩國關系,深化各個領域交流與合作,以建設性的方式管控分歧和敏感問題,在亞太地區開展溝通與合作,共同應對各種地區和全球性挑戰,在務實合作與管控分歧的基礎上推動新型大國關系建設持續取得實質性進展。

二、雙方確認經濟關系作為雙邊關系的核心重要性,承諾深化雙邊經濟關系,推進有關政策,促進更加開放和市場化的雙邊及國際貿易和投資。雙方同意共同應對全球經濟挑戰,深化二十國集團(G20)框架下的合作,完善以規則為基礎的國際經濟體系。

三、雙方將繼續把雙邊投資協定談判作為雙邊經貿關系的最重要事項,為談判投入必要資源,以達成一個全面、高水平且體現非歧視、公平、開放和透明等原則的雙邊投資協定。兩國談判團隊將定期向各自領導人匯報談判情況以確保談判持續獲得最大進展,并在2015年早期提出負面清單出價時進行第一次匯報。

四、雙方積極評價共同發表的《中美氣候變化聯合聲明》,宣布了各自在2020年后應對氣候變化行動目標,同意共同推動國際氣候變化談判于2015年巴黎會議如期達成協議,并加強兩國在氣候變化領域的務實合作,包括先進煤技術、頁巖氣、核能、可再生能源、碳捕集利用和封存、氫氟碳化物、低碳城市、綠色產品貿易等方面的合作。

五、雙方積極評價兩軍在高層及各級別交往、機制性對話和磋商、中青年軍官交流、聯演聯訓等方面取得的重要進展,充分肯定兩國國防部簽署關于建立重大軍事行動相互通報信任措施機制的諒解備忘錄和關于海空相遇安全行為準則的諒解備忘錄。雙方同意在此基礎上繼續深化軍事交流、增進互信、加強合作、妥處分歧、防范風險,共同努力推動中美新型軍事關系不斷向前發展。

六、雙方重申堅決反對一切形式的恐怖主義,同意在聯合國憲章和國際關系基本準則基礎上開展國際反恐合作,繼續落實安理會有關決議。雙方表示愿繼續幫助有關國家實現經濟社會穩定與發展,加強反恐能力建設。雙方同意加強在反恐情報交流和能力建設、邊境管控、金融反恐、去極端化等領域合作,并于2015年在華舉行第二次中美副外長級反恐磋商。

七、雙方同意于2015年初舉行中國公安部和美國國土安全部部級會晤。雙方將利用這一契機深入探討加強反恐、執法等相關領域合作。雙方同意繼續在追逃追贓、遣返非法移民、禁毒、打擊網絡犯罪、加強知識產權執法等領域開展對話與合作。

雙方支持北京亞太經合組織(APEC)領導人非正式會議通過的《北京反腐敗宣言》,強調各國不應成為腐敗分子和腐敗資金的避風港,同意加強反腐敗機 2 構和執法機構在個案調查、信息交流和能力建設方面的合作,共同打擊各類跨國腐敗犯罪活動。

八、雙方認為,中美在防擴散領域擁有共同利益,愿在相互尊重、平等互利原則基礎上深化務實合作,有效管控分歧。雙方積極評價剛剛舉行的中美防擴散聯合工作組首次會議成果,愿通過聯合工作組機制加強在防擴散立法、執法、一線監管等方面的合作。

九、雙方積極評價兩國就世貿組織《信息技術協定》擴圍談判達成的雙邊共識,并呼吁在日內瓦盡快恢復和結束諸邊磋商。

十、雙方積極評價今年10月在華舉行的中美高技術與戰略貿易工作組會議和高技術貿易研討會。中方重申,美方應盡快采取實際步驟,放寬高技術產品對華出口管制。美方重申,美方承諾在出口管制改革過程中給予中國公平待遇,鼓勵和便利高技術物項對華民用用途和民用用戶出口。

美方重申將依照法律公平和平等地對待包括中國投資者在內的所有投資者,對包括國有企業在內的中國投資者,與來自各自國家的投資者一樣,保持開放的投資環境。

雙方重視中美商貿聯委會對促進雙邊經濟關系和擴大兩國互利合作發揮的重要作用,同意共同辦好今年12月在美國芝加哥舉行的第25屆中美商貿聯委會,并以此為契機探討解決雙方重要的經貿關切。

十一、雙方同意在兩國元首安納伯格莊園會晤就基礎設施問題討論的基礎上,支持通過國內外投資者參與政府與社會資本合作模式(PPP),促進基礎設施領域的商業投資。雙方并同意共同支持世界銀行全球基礎設施基金。

十二、雙方將加強以科學技術為基礎的農業創新,促進糧食安全,并就擴大創新技術在農業中的應用開展對話。

十三、作為十八屆三中全會確定的改革議程的一部分,中國繼續推進匯率市場化改革,在條件允許時減少外匯干預,增強匯率靈活性,并提高經濟和金融數據的透明度。

十四、美方承諾盡快完成對2010年IMF份額和執董會改革方案的國內審批。

十五、雙方積極評價中美出口信貸國際工作組取得的進展,同意采取一切必要步驟推進出口信貸國際工作組計劃,包括盡快開始綜合性的指導原則談判,重申支持國際工作組指導原則涵蓋由政府或代表政府提供的官方出口信貸支持。

十六、雙方就中美清潔能源聯合研究中心二期合作內容達成一致,同意在2016年至2020年通過政府和企業合作方式共同投入至少2億美元繼續支持中心發展,兩國通過公共和私營渠道各出資一半,并至少增加“能源與水”作為新的合作領域。

十七、雙方簽署了《中國工業和信息化部與美國運輸部交流與合作備忘錄》,將在機動車等交通工具的技術法規與標準等領域開展交流與合作。

十八、兩國元首重視中美人文交流的作用,積極評價雙方就互為兩國商務、旅游人員頒發10年多次有效簽證、互為兩國留學人員頒發5年多次有效簽證達成的協議,認為這將極大方便兩國人員交往,促進雙方各領域交流與合作,對兩國關系的發展具有深遠積極意義。

十九、雙方續簽了《中華人民共和國文化部與美國博物館圖書館服務署關于支持建立文化交流合作伙伴關系的諒解備忘錄》。

二十、雙方認識到合作打擊野生動植物非法交易的重要性,將在打擊非法野生動植物制品網上交易、公共宣傳、合作培訓、執法合作等四個方面加強合作。

十一、雙方認為,維護和促進亞太地區的和平、穩定、發展符合中美共同利益,也是雙方的共同目標。雙方同意在相互尊重的基礎上,通過中美戰略與經濟對話、戰略安全對話、亞太事務磋商等雙邊渠道和亞太經合組織、東亞合作領導人系列會議、東盟地區論壇等地區多邊機制,繼續就亞太事務保持密切溝通與合作,探討彼此在本地區的利益和關切,進一步探討兩國與有關國家開展三方、多方合作,努力開展包容磋商,推動構建中美在亞太地區的積極互動與合作格局。

十二、雙方同意,在解決伊朗核問題上,應使國際社會對伊朗的核計劃感到放心,也應保證伊朗依據《不擴散核武器條約》享有和平利用核能的合法權利。各方都應堅持共識,聚焦分歧,本著分步對等的原則,尋求在“各方都同意的合理時間框架”內一攬子解決全面協議焦點問題的辦法。雙方積極評價兩國在伊核談判中的溝通與協調,呼吁有關各方相向而行,加倍努力,積極推動早日達成一項互利共贏的全面協議。

二十三、雙方確認,實現朝鮮半島無核化目標,保持半島和平穩定符合六方會談成員國共同利益,有關各方應通過對話協商解決問題。雙方同意,實現半島無核化是六方會談的重要目標,六方會談成員國于2005年9月19日達成的共同聲明和聯合國安理會有關決議應予切實履行。雙方認為,有關各方應積極開展接觸對話,共同努力,為重啟六方會談創造條件。

二十四、雙方積極評價彼此國家援助非洲有關國家抗擊埃博拉疫情所采取的積極行動,表示將密切關注疫情發展,根據非洲國家實際需要,發揮各自優勢,與國際社會一道,繼續幫助疫區國家加強疫情控制、增強衛生防疫能力建設。雙 5 方同意繼續加強在應對埃博拉疫情方面的溝通協調,積極探討開展多方面交流合作,包括:疫情分析、醫護培訓、實驗室檢測、診斷治療、科研開發等。

雙方將盡快為增強非洲能源能力、顯著提升撒哈拉以南非洲的發電能力和電力可獲得性探討新的合作領域。這些領域與非洲領導人和人民為大陸發展的愿景相一致。

二十五、雙方積極評價剛剛在北京舉辦的阿富汗問題伊斯坦布爾進程第四次外長會取得的成果。雙方認為,阿實現平穩過渡符合該國人民的根本利益,也符合中美及國際社會的共同利益。雙方同意就阿問題繼續保持溝通與合作,支持“阿人主導,阿人所有”的和解進程,支持阿和平重建。雙方同意在2015年舉辦第四輪阿外交官聯合培訓項目,愿適時舉行中美阿三方對話。

二十六、雙方積極評價亞太經合組織(APEC)第二十二次領導人非正式會議取得的重要成果,同意與各方一道認真落實。雙方表示愿繼續加強在APEC框架內的溝通與協調,進一步提升亞太經濟合作水平,共同推動亞太地區的長遠發展和共同繁榮。

二十七、雙方同意與其他成員一道,共同推動G20布里斯班峰會在促進世界經濟強勁、可持續和平衡增長、建設開放型世界經濟、維護國際金融穩定、完善全球能源治理、應對埃博拉疫情等方面發揮更大作用。

(新華社北京11月12日電)

第二篇:130610習近平同奧巴馬舉行中美元首第二場會晤

習近平同奧巴馬舉行中美元首第二場會晤

兩國元首介紹了各自國內經濟形勢和經濟政策,并就中美經濟關系深入交換意見

《 人民日報 》(2013年06月10日

01 版)

本報美國安納伯格莊園6月8日電

(記者杜尚澤、席來旺)國家主席習近平8日在美國加利福尼亞州安納伯格莊園同美國總統奧巴馬舉行中美元首第二場會晤。兩國元首介紹了各自國內經濟形勢和經濟政策,并就中美經濟關系深入交換意見。

習近平表示,今年一季度中國國內生產總值增長7.7%,這樣的增速有利于調整經濟結構,有利于提高經濟增長質量和效益。我們對保持經濟長期持續健康發展充滿信心。在充分看到中國經濟前景樂觀的前提下,我們認為也存在一些風險和挑戰。總的看,這些風險是總體可控的。我們正在采取有針對性的措施加以防范和化解。

習近平表示,目前中國宏觀政策的基調是穩中求進。具體來說,就是宏觀政策要穩住,微觀政策要放活,社會政策要托底。中國正在加快轉變經濟發展方式,著力推進新型工業化、信息化、城鎮化、農業現代化,實施創新驅動發展戰略,努力擴大內需,發展空間十分廣闊。中國轉變經濟發展方式正處在關鍵階段,所帶來的市場潛力是巨大的,也將帶來新的增長點。中國完全能夠在不斷戰勝困難和挑戰中繼續保持經濟長期持續健康發展。我們對此充滿信心。

習近平強調,為了推動經濟健康持續發展,必須深化改革。除近期改革外,我們也正在研究推動中長期全方位改革方案。

習近平指出,經濟關系一直是中美關系的重要基石。作為世界前兩大經濟體,中美已形成結構高度互補,利益深度交融的經濟關系。中美合作不僅有利于兩國發展,對世界經濟增長也具有重要意義。我們應該增強機遇意識、共贏意識、創新意識,深化和拓展雙邊經濟合作,努力挖掘新的利益匯合點和合作增長點。

習近平表示,中方希望美方能采取負責任的宏觀經濟政策,關注本國經濟金融政策的外溢性影響,堅持自由貿易,反對保護主義,放寬對華高技術出口限制,為中國企業赴美投資提供公平環境,保障中國在美資產安全,同中方一道開創中美經濟關系新格局。

習近平建議雙方重點在雙向投資、能源、基礎設施建設、地方合作等對兩國經濟發展有全局性和戰略性意義的領域加強合作。

習近平指出,共同推動構建一個更符合世界生產力發展要求、更有利于世界各國共同發展、更加完善的全球治理體系,符合兩國共同利益。中美應該繼續共同建設好、維護好二十國集團機制,實現二十國集團發展和中美互利共贏的統一。

習近平表示,這次會晤是中美兩國政府換屆后我們首次面對面接觸和交流,也是兩國高層交往的一個創舉。兩天來,我同奧巴馬總統圍繞共建中美新型大國關系的主題,就雙邊關系及重大國際和地區問題坦誠深入交換意見,談得很好,達成了一系列重要共識。這次會晤向兩國人民和國際社會傳遞出中美堅定致力于加強戰略溝通、增進戰略互信、推動構建新型大國關系,共同促進亞太地區和世界和平、穩定、繁榮的積極信息。這次會晤取得了豐碩成果。

習近平強調,新形勢下,中美關系要進取、要發展;中美合作要開拓、要創新;中美兩國要互尊、要包容。中美雙方要始終從戰略高度和長遠角度出發,牢牢把握中美關系正確方向,一步一個腳印走出一條新型大國關系之路。

奧巴馬介紹了當前美國經濟的情況。奧巴馬表示,美中廣泛的經濟聯系攸關兩國穩定和繁榮,對世界經濟也將有重大積極影響。美國鼓勵中國企業到美國投資,愿采取措施推動放寬美高技術產品對華出口,希望同中方加強在經貿、能源等領域合作。

關于知識產權保護,習近平強調,中國高度重視知識產權保護,認為知識產權保護不僅是中國履行國際義務的需要,更是中國構建創新型國家、實現自身經濟社會發展目標的需要。中國遵守國際條約義務,依法加強知識產權保護。

習近平指出,氣候變化問題是中美兩國和全世界面臨的共同挑戰之一。中國對此高度重視,愿同美方在這一領域開展廣泛務實合作,使之成為中美關系新的合作增長點。

王滬寧、楊潔篪等出席。

會晤開始前,習近平和奧巴馬在莊園中散步,在輕松的氣氛中進行交流。奧巴馬將一把加利福尼亞州紅杉木制作的長椅贈送給習近平。紅杉樹是加州名貴樹種。1972年美國前總統尼克松訪華時,將幾株加州紅杉樹苗,作為禮物贈送給中方。此后,加州紅杉樹已在中國一些省市成功引種,成為中美友誼的象征。

7日,習近平和奧巴馬舉行了第一場會晤和工作晚宴,就各自國內發展、構建中美新型大國關系以及共同關心的國際和地區問題交換意見。習近平并重申了中方在臺灣問題上的原則立場。

第三篇:2014年池州省考面試輔導:中美元首將在荷蘭核安全峰會期間會晤

2014年池州省考面試輔導:中美元首將在荷蘭核安全峰會期間會晤 外交部副部長李保東17日在外交部舉行的中外媒體吹風會上說,經中美雙方商定,習近平主席與奧巴馬總統將在3月下旬荷蘭核安全峰會期間舉行會晤。這將是兩國元首今年首次會晤,對下階段中美關系發展意義重大。兩國領導人將就中美關系和共同關心的問題交換意見。中方愿與美方一道,共同推動此次核安全峰會和兩國元首會晤取得積極成果,為中美新型大國關系建設注入新的動力。

更多2014年安徽池州省考備考相關信息,歡迎登陸:

池州人事考試網池州人力資源和社會保局網

池州中公教育您身邊的公考輔導專家

第四篇:中美兩國元首共同記者會胡錦濤主席致辭

中美兩國元首共同記者會胡錦濤主席致辭

[馬朝旭]: 中美兩國元首共同會見記者,現在開始。首先請胡錦濤主席致辭。MODERATOR: The meeting between the two heads of state, China and United States with the press media now begins.Now we would like to give the floor first to the Chinese President.[胡錦濤]: 尊敬的奧巴馬總統,各位記者朋友,女士們,先生們:

很高興和各位記者朋友在這里見面,首先我代表中國政府和人民,對奧巴馬總統來華進行國事訪問表示熱烈歡迎。Your Excellency President Obama, And dear friends from the news media, ladies and gentlemen: I'm very happy to meet our friends from the press and media.To begin with, I would like to extend on behalf of the Chinese government and people a warm welcome to President Obama on his state visit.Welcome to China.剛才我和奧巴馬總統進行了很好的會談,雙方就發展中美雙邊關系和共同關心的重大國際和地區問題,深入交換了意見,達成了廣泛共識,會談是坦誠的、建設性的、富有成果的。

Just now I had very good talks with President Obama.The two sides had in-depth exchange of views on how to further bilateral relationship and on major regional and international issues of shared interest.The two sides reached broad, important agreement.The talks were candid, constructive, and very fruitful.我和奧巴馬總統都認為,當前國際形勢繼續發生復雜深刻變化,全球性的挑戰不斷增多,世界各國相互依存日益緊密。為此,需要加強國際合作。

Both President Obama and I believe that at present the international situation continues to undergo profound and complex changes.There are growing global challenges, and countries in today’s world have become more and more interdependent.In this context, it is necessary to step up international cooperation.在新的形勢下,中美兩國在事關人類和平與發展的一系列重大問題上,有著廣泛的共同利益和廣闊的發展空間。

Against this new backdrop, China and United States share extensive common interests and broad prospect for cooperation on a series of major issue important to mankind’s peace and stability and development.我和奧巴馬總統都積極評價美國新一屆政府就職以來中美關系的發展,一致同意堅持從戰略的高度和長遠的角度出發,加強對話、交流、合作,共同努力建設21世界積極合作全面的中美關系。并將采取切實行動,穩固建立應對共同挑戰的中美關系,為促進世界的和平穩定和繁榮而努力。

President Obama and I spoke positively of the progress made in the China-U.S.relationship since the new American administration took office.We both agreed to continue to adopt a strategic and long-term perspective, increase the dialogue exchanges and cooperation, and work together to build a positive, cooperative, and comprehensive China-U.S.relationship for the 21st century.We also agreed to take concrete actions to steadily grow a partnership between the two countries to meet our common challenges in order to contribute to world peace, stability, and prosperity.我們都認為,保持兩國高層的密切交往,和其他各個級別的對話蹉商,對中美關系的發展至關重要,雙方同意兩國領導人繼續通過互訪、通話、通信,或在多邊場合會晤等方式,保持密切溝通。

We both believe and maintain close high-level exchanges and dialogue and consultations at various other levels are essential to the growth of China relations.The two sides agreed that the leaders of the two countries will continue to stay in close touch through mutual visits, telephone conversations, correspondence, and meetings of multilateral fora.雙方高度評價中美戰略與經濟對話機制在加強兩國互信合作方面發揮的重要作用,雙方將繼續落實好今年七月首輪對話的成果,并且盡早著手為明年夏天在北京舉行的第二輪對話作準備。

The two sides spoke positively of the important role of the China-U.S.strategic and economic dialogues mechanism in enhancing the mutual trust and cooperation between the two countries.The two sides will continue to follow through on the outcomes of the first round of the China-U.S.strategic and economic dialogues held in July this year.And we will start as early as possible to make preparations for the second round to be held in summer next year in Beijing.我們就當前的國際經濟、金融形勢交換了看法,認為當前的世界經濟出現了企穩回升的積極跡象,但復蘇的基礎并不牢固。雙方重申將繼續在宏觀經濟政策領域加強對話和合作,堅持通過平等協商妥善處理兩國經貿摩擦問題,共同維護雙邊經貿關系健康穩定發展。

We also exchanged views on the current international economic and financial situation, and we believed that now the world economy has shown some positive signs of stabilizing and recovery.But the foundation for this recovery is not firmly established.The two sides reiterated that they will continue to increase dialogue and cooperation in macroeconomic and financial policies, and they will continue to have consultations on an equal footing to properly resolve and address the economic and trade frictions in a joint effort to uphold the sound and steady growth of their business ties and trade.我向奧巴馬總統強調,當前形勢下,我們兩國應該有更加堅決的態度,反對和抵制各種形式的保護主義。

I stressed to President Obama that under the current circumstances, our two countries need to oppose and reject protectionism in all its manifestations in an even stronger stand.我們都積極評價二十國集團領導人峰會在應對國際金融危機方面發揮的重要作用,我們兩國將與其他成員一道,全面落實這次峰會的成果,不斷加強二十國集團在全球經濟治理當中的作用,推進國際金融體系改革,完善全球經濟治理,以防范和應對未來的危機。

We both positively spoke of the important role of the G20 summit in tackling the international financial crisis.Our two countries will work with other members and comprehensively follow through on the outcomes of the various summits.We will also work together to continuously strengthen the role of G20 in global economic governance, advance the reform of international financial system, and improve the global economic governance to ward off and guard against future financial or economic crisis.我們同意擴大兩國在氣侯變化、能源、環境領域的合作,在共同但有區別的原則和各自能力的基礎上,同有關各方一道推動哥本哈根大會取得積極成果。We agreed to expand our cooperation on climate change, energy, and environment.We also agreed to act on the basis of the principle of the common but differentiated responsibilities and consistent with our respective capabilities to work with other parties concerned to help produce positive outcomes out of the Copenhagen conference.中美兩國的有關部門已簽署中美關于加強氣候變化、能源和環境合作的諒解備忘備等合作文件,并且正式啟動了中美清潔能源聯合研究中心。

The complementing departments of China and the United States have already signed a number of cooperation agreements, including the MOU to enhanced cooperation on climate change, energy and environment.The two sides have also officially launched the initiative of developing a China-U.S.clean energy research center.我和奧巴馬總統都表示,愿意在雙向互利的基礎上,深化兩國反恐、執法、科技、航天、民用航空、高速鐵路基礎設施建設、農業、衛生等領域的合作,并繼續推動兩軍關系取得更大的進展。

Both President Obama and I said that we are willing to act on the basis of mutual benefit and reciprocity to deepen our cooperation on counterterrorism, law enforcement, science, technology, outer space, civil aviation, and engage in cooperation in space exploration, high-speed railway infrastructure, in agriculture, health, and other fields.And we also agreed to work together to continue to promote even greater progress in the growth of military-to-military ties.我們還就擴大兩國的人文交流,特別是青年交流進行了探討,支持雙方建立人文交流機制,并且加強互派留學生合作。

We also discussed how to expand people-to-people and cultural exchanges between the two countries, particularly the youth exchanges.And we are supportive of the establishment of a people-to-people and cultural exchange mechanism, and we agreed to strengthen our cooperation in exchanging students.我們都表示堅持通過對話協商,解決朝鮮半島核問題。符合包括中美兩國在內的有關各方的共同利益,雙方將同有關各方一道,堅持半島無核化和六方會談進程,維護東北亞和平穩定。Both of us said that we will remain committed to dialogue and consultations in resolving the Korean Peninsula nuclear issue.And such approach serves the common interests of China, the United States, and other parties concerned.The two sides will work with other parties concerned to continue the denuclearization process of the Korean Peninsula and six-party talks process in a bid to uphold the peace and stability in Northeast Asia.我們強調維護國際核不擴散體系,通過對話談判,妥善解決伊朗核問題,對維護中東和海灣地區的穩定十分重要。

We both stressed that to uphold the international nuclear nonproliferation regime and to appropriately resolve the Iraniannuclear issue through dialogue and negotiations is very important to stability in the Middle East and in the Gulf region.在會談中,我向奧巴馬總統強調,中美兩國國情不同,雙方存在一些分歧是正常的,關鍵是要尊重和照顧雙方的核心利益和重大關切。

During the talks, I underlined to President Obama that given our differences in national conditions, it is only normal that our two sides may disagree on some issues.What is important is to respect and accommodate each other's core interests and major concerns.中方贊賞奧巴馬總統多次重申堅持一個中國政策,遵守中美三個聯合公報,在臺灣等問題上尊重中國主權和領土完整。

President Obama on various occasions has reiterated that the U.S.side adheres to the one-China policy, abides by the three Sino-U.S.joint communiqués, and respects China’s sovereignty and the territorial integrity when it comes to the Taiwan question and other matters.The Chinese side appreciates his statements.雙方重申互相尊重主權和領導完整這一根本原則,雙方均不支持任何勢力破壞這一原則的任何活動。我們將繼續本著平等、相互尊重、互不干涉內政的精神,就人權和宗教等問題開展對話交流,以增進了解,減少分歧,擴大共識。

The two sides reaffirmed the fundamental principle of respecting each other’s sovereignty and territorial integrity.Neither side supports any attempts by any force to undermine this principle.We will continue to act in the spirit of equality, mutual respect, and a noninterference in each other’s internal affairs, and engage in dialogue and exchanges on such issues as human rights and religion in order to enhance understanding, reduce differences, and broaden common ground.女士們,先生們: Ladies and gentlemen, 中美關系十分重要,維護和促進中美關系是雙方的共同責任。中方愿意同美方一道,推動中美關系持續健康穩定發展,以更好地造福兩國和世界人民。The China-U.S.relationship is very important.To preserve and promote the growth of this relationship is a shared responsibility for both China and the United States.The Chinese side is willing to work with the U.S.side to ensure the sustained, sound, and steady growth of this relationship to the greater benefits of peoples of our two countries and people throughout the world.謝謝大家!Thank you all!

第五篇:中美國防部長宣布達成七點共識

中美國防部長宣布達成七點共識

中國國務委員兼國防部長常萬全8日在八一大樓與來訪的美國國防部長查克·哈格爾舉行會談后共同會見記者。常萬全就維護領土主權、周邊安全形勢、中日關系、中美網絡安全合作等熱點問題回答提問,闡述中方立場。

維護領土主權:不妥協、不退讓、不交易

常萬全強調,中國在領土主權問題上不會妥協,不會退讓,不會交易,更不允許受到一絲一毫的侵犯。

他說,中國在東海、南海問題上的立場是一貫的,明確的。中國對釣魚島、南沙群島及附屬海域擁有無可爭辯的主權。對于島礁主權爭議和海域劃界問題,中國希望與有關當事國通過談判協商妥善解決。

常萬全重申,領土主權是中國的核心利益。“中國軍隊肩負維護國家主權安全和領土完整的使命,我們時刻做好應對各種威脅和挑戰的準備,只要黨和人民需要,就能召之即來,來之能戰,戰之必勝。”

“中國周邊確實有人在挑事”

有記者就日本與菲律賓在中國周邊挑起事端提問。常萬全說:“現在我們周邊確實有人在挑事。”

關于日本,常萬全說,安倍政權上臺以來采取了一系列錯誤言行,導致中日關系陷入嚴重困難,也給地區和平安寧帶來了嚴重影響。在歷史問題上混淆是非,大開倒車;在釣魚島問題上一味示強,挑起事端;在政治右傾化道路上越走越遠,令人擔憂,應引起國際社會高度關注和警惕。日本仍存儲了大量超實際需要的核材料,這也很值得國際社會警惕。

關于菲律賓,常萬全說,菲律賓把自己打扮成一個受害者,一再違背承諾,并且假借國際法的名義就南海問題提出所謂國際仲裁。“我想他們打錯了算盤。事實上是菲方非法侵占了中國南海部分島礁。中方已多次表明不接受不參與菲方就中菲南海爭議提起的國際仲裁。”

對日本的所作所為,美方要警惕,不要姑息養奸

對于哈格爾訪問日本時的有關表態,常萬全說,當前中日關系面臨嚴重困難,責任完全在日方,我們希望美方對日本的所作所為有所警惕、有所約束,不要聽之任之、姑息養奸。

常萬全指出,中美之間的競爭不是零和博弈,雙方不能重復歷史上大國沖突的老路,而應以全新的視野和思維看待彼此關系,努力開創合作共贏新局面。

“中美兩國不沖突不對抗首先是軍事領域的不沖突不對抗。我和哈格爾都是上過戰場的人,深知戰爭的危害,作為兩國防務部門領導人,我們有責任在不沖突不對抗上有所作為。”

中美關系不是冷戰時期美蘇關系,也不是遏制與反遏制關系

談到亞太地區形勢時,常萬全說,中美是亞太地區的重要國家,美國是具有世界影響力的大國,太平洋足夠大,完全能容納中美發展,也能容納所有其他亞太國家。

他指出,中美關系不是冷戰時期美蘇關系,也不是遏制與反遏制關系,中國發展到今天也不是任何人所能夠遏制得了的。

常萬全指出,中美之間正在按照兩國元首達成的共識構建新型大國關系,這種新型的大國關系應該首先體現在亞太地區,兩國在該地區的共同利益遠遠大于分歧。

“我們尊重美國在亞太的存在和影響力,希望美方尊重中方利益

和關切。”

中方對美國通過涉臺議案表示強烈不滿與堅決反對

談到涉臺問題,常萬全說:“中方對美國會眾議院通過涉臺議案表示強烈不滿和堅決反對,我會談時也向哈格爾作了這樣的表示。”

他指出,美售臺武器嚴重違反中美三個聯合公報特別是“八·一七”公報原則,干涉中國內政。

“我們敦促美國會停止推動涉臺議案,敦促美行政當局采取措施阻止國會審議通過該議案,以免損害中美關系,干擾兩岸和平發展。”

中國軍隊在網絡空間的防御行動不對任何國家構成威脅

談到網絡安全問題,常萬全說,中方在網絡空間一貫秉承和平、安全、開放、合作原則,中國軍隊在網絡空間的防御行動都嚴格限制在國內法律和國際公認的法律框架內,不對任何國家構成威脅。

他說,中美在網絡空間有廣泛的共同利益,兩軍在網絡問題上一直保持著溝通,多次就網絡安全問題進行坦誠有效對話。要認真落實兩國元首達成的重要共識,在戰略安全對話框架下加強溝通,防止網

絡空間高危行為,防止誤判。

常萬全說,中方注意到美方和哈格爾關于不尋求網絡空間軍事化的表態。中方愿就此深入溝通,將愿景化為政策行動。

中美國防部長會談達成重要共識

在介紹與哈格爾會談的情況時,常萬全說,雙方在坦誠、務實、建設性的氛圍中,就兩國兩軍關系、共同關心的國際地區問題交換意見,達成重要共識。

一,雙方表示將認真落實習近平主席和奧巴馬總統關于發展兩國兩軍關系達成的重要共識,推動中美新型軍事關系健康穩定向前發展。二,雙方表示將積極推進建立重大軍事行動相互通報機制和公海海域海空軍事安全行為準則進程,盡早取得實質成果。三,雙方積極評價兩軍關系呈現的積極勢頭,表示不斷加強交流,拓展務實合作領域。同意建立陸軍交流合作對話機制,推動陸軍合作有序發展。四,一致認為國際恐怖主義給國際地區和平穩定構成挑戰,討論在反恐領域開展相關合作問題。五,進一步加強國際地區問題合作,實現亞太地區良性互動,共同維護亞太地區和平穩定。六,同意年內舉行兩國國防部亞太安全對話,就兩軍關系及共同關心的問題交換意見。七,在環太平洋 2014聯合軍演結束后,兩軍舉行陸上聯合醫療救助行動。

常萬全表示,期待通過雙方共同努力,哈格爾此訪取得圓滿成功。愿意與哈格爾一道,在雙方達成共識的基礎上,為穩固推進中美新型軍事關系發展作出努力。

應常萬全邀請,哈格爾7日中午抵達青島,開始對中國進行為期4天的訪問。

下載中美元首北京會晤主要共識和成果word格式文檔
下載中美元首北京會晤主要共識和成果.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    中俄蒙三國元首會晤,接觸頻密,前所未見范文合集

    中俄蒙三國元首會晤,接觸頻密,前所未見 元淦恭:習近平普京拉攏蒙古為哪般2014-09-15 09:57來源:智谷趨勢研究中心作者:元淦恭3010次點擊:我要評論上海合作組織今天(12日)在塔吉......

    江澤民在“上海五國”元首會晤上發表講話

    江澤民在“上海五國”元首會晤上發表講話 新華社杜尚別7月5日電 中國國家主席江澤民5日在這里舉行的“上海五國”元首會晤上發表題為《攜手并進,繼續推動“上海五國”進程向前......

    共識和結果

    共識和結果為什么無數的人都擁有卓越的智慧,卻只有少數人獲得成功?為什么無數的公司都擁有偉大的構想,卻只有少數的公司獲得持續? 正如《請給我結果》開篇所問,每一個對工作和生......

    中美兩國元首在胡主席訪美白宮歡迎儀式的致辭

    在正式歡迎胡錦濤主席儀式上的致辭美利堅合眾國總統巴拉克·奧巴馬年月日,華盛頓大家早上好!胡主席、中國代表團成員們,我謹代表米歇爾和我自己歡迎你們來到白宮,并代表美國人民......

    中美兩國元首在白宮國宴上的致辭原文[范文]

    中美兩國元首在白宮國宴上的致辭(奧巴馬部分) Good evening, everybody. Please have a seat. On behalf of Michelle and myself, welcome to the White House. And thank......

    奧巴馬總統在中美兩國元首共同記者會上的致辭

    中美兩國元首共同記者會奧巴馬總統致辭2009-11-18 來源:未知 【大 中 小】 點擊: 9616 評論:5 條 我要投稿劃詞已開啟下載音頻11月18日,中國國家主席胡錦濤在人民大會堂與首次......

    第七輪中美人文交流高層磋商成果清單

    【發布單位】中華人民共和國 美利堅合眾國 【發布文號】 【發布日期】2016-06-08 【生效日期】2016-06-08 【失效日期】 【所屬類別】中外條約 【文件來源】外交部 第七輪......

    中美戰略經濟對話聯合成果情況說明

    中美戰略經濟對話聯合成果情況說明 2010-05-26 00:16 新華網 新華網北京5月25日電 第二輪中美戰略與經濟對話框架下經濟對話聯合成果情況說明 2010年5月24~25日,北京 胡錦濤......

主站蜘蛛池模板: 国产色产综合色产在线视频| 国产精品宾馆在线精品酒店| 国产精品无码一区二区三区在| av无码国产在线观看岛国| 亚洲国产精品成人精品无码区在线| 日本中文字幕在线| 国产亚州精品女人久久久久久| 日日碰狠狠添天天爽超碰97久久| 亚洲国产剧情中文视频在线| 欧美亚洲熟妇一区二区三区| 免费无码的av片在线观看| 本道久久综合无码中文字幕| 在线观看国产精品普通话对白精品| 99久久国产综合精品女图图等你| 18岁日韩内射颜射午夜久久成人| 亚洲精品无码不卡在线播he| 精品国产美女福利在线不卡| 国产高清在线精品一区| 欧美成人a激情| 国产清纯白嫩初高生在线观看| 久久天天躁夜夜躁狠狠 ds005.com| 欧美精品成人v高清视频| 国产高清无密码一区二区三区| 成人无码区在线观看| 97人妻碰碰碰久久久久禁片| 精品无人区无码乱码大片国产| 亚洲日韩一区二区一无码| 超清无码波多野吉衣中文| 玩肥熟老妇bbw视频| 免费无码h肉动漫在线观看| 少妇被躁爽到高潮无码文| 久久婷婷人人澡人爽人人喊| 777午夜福利理伦电影网| 国产性色αv视频免费| 久久久久久午夜成人影院| 蜜臀av无码国产精品色午夜麻豆| 午夜精品国产精品大乳美女| www夜片内射视频日韩精品成人| 久久久久有精品国产麻豆| 人人妻人人澡人人爽曰本| 一本色道av久久精品+网站|