久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

涉外合同的翻譯

時(shí)間:2019-05-15 11:49:20下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《涉外合同的翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《涉外合同的翻譯》。

第一篇:涉外合同的翻譯

譯國(guó)譯民:中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事單位

文章分享:譯國(guó)譯民

涉外合同的種類、結(jié)構(gòu)及語(yǔ)言特點(diǎn) 1.涉外合同的種類、結(jié)構(gòu)

種類:⑴國(guó)際貨物銷售合同;⑵國(guó)際技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同;⑶中外合資/合作經(jīng)營(yíng)企業(yè)合同;⑷國(guó)際工程承包合同;⑸補(bǔ)償貿(mào)易合同;⑹中外合作開采自然資源合同;⑺涉外勞務(wù)合同;⑻國(guó)際租賃合同;⑼涉外信貸合同;⑽國(guó)際BOT(Build-Operate-Transfer)投資合同。結(jié)構(gòu):前言、正文和結(jié)尾

前言部分包括當(dāng)事人的名稱或者姓名、國(guó)籍、主營(yíng)業(yè)務(wù)或者住所及合同簽訂的日期、地點(diǎn)。前言主要明確合同的主體是誰(shuí);合同各方是否具有合法主體資格;合同及合同爭(zhēng)議應(yīng)適用的法律;合同履行地點(diǎn);合同生效、終止、履行日期及爭(zhēng)議時(shí)的司法管轄權(quán)。

例1:一則補(bǔ)償貿(mào)易合同的前言部分

This contract is made and entered into in Beijing this 18th day of March, 2001, by and between ABC corporation, a corporation duly organized and existing under the laws of the People’s Republic of China with its domicile at Shanghai(hereinafter referred to as “Party A”)and XYZ company, a company incorporated and existing under the laws of the United States with its domicile at Atlanta(hereinafter referred to as “Party B”),WITNESSETH THAT: WHEREAS Party B has machines and equipment for Party B’s manufacturing of auto safety belt and is willing to sell to Party A the machines and equipment;?

WHEREAS Party A agrees to purchase from Party B machines and equipment;? NOW, THEREFORE, in consideration of the promises and covenants described hereinafter, the parties hereto agree as follows: 譯文:本合同于2001年3月18日在北京由按中華人民共和國(guó)法律組建成立的,營(yíng)業(yè)地點(diǎn)在上海的ABC公司(以下簡(jiǎn)稱甲方)和按美國(guó)法律注冊(cè)成立的、營(yíng)業(yè)地在亞特蘭大的XYZ公司(以下簡(jiǎn)稱乙方)共同簽訂。茲證明:

鑒于乙方現(xiàn)擁有用于制造汽車安全帶的機(jī)器設(shè)備,并愿將機(jī)器設(shè)備賣給甲方;??

鑒于甲方同意從乙方購(gòu)買該機(jī)器設(shè)備;??

譯國(guó)譯民:中國(guó)十大翻譯公司“專心翻譯,做到極致”

譯國(guó)譯民:中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事單位

文章分享:譯國(guó)譯民

因此,考慮到本協(xié)議所述的前提和約定,甲乙雙方特此立約:

正文部分是合同的實(shí)質(zhì)性條款,通常包括以下幾個(gè)方面:⑴合同的類型和合同標(biāo)的種類、范圍;⑵合同標(biāo)的的技術(shù)條件、質(zhì)量、標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)格、數(shù)量;⑶合同履行的期限、地點(diǎn)和方式;⑷合同的價(jià)格條件、支付金額、支付方式和各種附加的費(fèi)用;⑸合同能否轉(zhuǎn)讓和合同轉(zhuǎn)讓的條件;⑹違反合同的賠償和其他責(zé)任;⑺合同發(fā)生爭(zhēng)議時(shí)的解決方法(如仲裁);⑻明確風(fēng)險(xiǎn)責(zé)任(如遇不可抗力)、約定保險(xiǎn)范圍;⑼合同的有效期限,以及可以延長(zhǎng)合同期限和提前終止合同的條件。例2:一則技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同的正文部分主要包括以下主要條款 SECTION1 CONTENT AND SCOPE OF THE CONTRACT SECTION2 PRICE SECTION3 PAYMENT SECTION4 DELIVERY OF DOCUMENTATION SECTION5 MODIFICATIONS AND IMPROVEMENTS OF THE DOCUMENTATIONS SECTION6 VERIFICATION AND ACCEPTANCE SECTION7 GUARANTEE SECTION8 INFRINGEMENT AND CONFIDENTIALITY SECTION9 ARBITRATION SECTION10 FORCE MAJEURE SECTION11 EFECTIVENESS, TERMINATION AND MISCELLANEOUS 第一章 合同的內(nèi)容與范圍 第二章 價(jià)格 第三章 支付 第四章 資料的支付 第五章 資料的修改和改進(jìn) 第六章 考核和驗(yàn)收 第七章 保證 第八章 侵權(quán)和保密

譯國(guó)譯民:中國(guó)十大翻譯公司“專心翻譯,做到極致”

譯國(guó)譯民:中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事單位

文章分享:譯國(guó)譯民

第九章 仲裁 第十章 不可抗力

第十一章 合同生效、終止及其他

合同的結(jié)尾也稱合同的最后條款。一般包括合同使用的文字及其效力,有時(shí)還訂立對(duì)合同進(jìn)行修改或補(bǔ)充的內(nèi)容。如果合同中訂有附件,應(yīng)在合同中另立一章列出附件的具體內(nèi)容,并在合同的結(jié)尾部分明確規(guī)定附件為本合同不可分割的組成部分。

例3:一則合同的結(jié)尾部分:

⑴This Contract is made out in English in quadruplicate and each Party shall hold two copies.⑵Appendixes 1 to 9 to the Contract shall form an integral part of the Contract and have the same effectiveness as the Contract.⑶This Contract shall come into force after the signatures by the authorized representatives of both parties.⑴本合同用英文寫成,一式四份,各執(zhí)兩份。

⑵本合同附錄1-9,為本合同不可分割的組成部分,與合同正文具有同等效力。⑶本合同將在雙方授權(quán)代表簽字后正式生效。2.涉外合同的語(yǔ)言特點(diǎn)

屬于莊嚴(yán)文體,以準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)為首要特點(diǎn)。無(wú)論是在用詞、句法結(jié)構(gòu)和行文程式上都有嚴(yán)格的要求。在用詞上,不同的涉外合同有不同的專業(yè)術(shù)語(yǔ)。同一合同中又涉及到不同產(chǎn)品、不同方面的技術(shù)或不同工程的術(shù)語(yǔ)。合同本身也有大量的合同術(shù)語(yǔ)。從總體上來(lái)說(shuō),涉外合同嚴(yán)謹(jǐn)縝密,在詞語(yǔ)的使用上力求準(zhǔn)確,句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜,長(zhǎng)句很多,英文合同中經(jīng)常出現(xiàn)從句套從句的現(xiàn)象,多用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),時(shí)態(tài)為一般現(xiàn)在時(shí)。具體說(shuō)來(lái),英文合同的語(yǔ)言特點(diǎn)為:

舊體語(yǔ)詞的運(yùn)用:herein、hereafter、thereof、thereto、whereby[e1] [e1]等。

法律詞shall的使用:主要表示應(yīng)當(dāng)履行的義務(wù)、債務(wù)以及應(yīng)承擔(dān)的法律責(zé)任。因此,使用shall一詞,一般說(shuō)明合同上的權(quán)利和義務(wù),強(qiáng)調(diào)法律上有強(qiáng)制履行的性質(zhì)。

大量使用條件句:Should ??;Provided that ??;In the event of ??;等等。

合同中的特定詞語(yǔ)和句式:合同的開頭見上例1;從介紹當(dāng)事人開始。然后,進(jìn)譯國(guó)譯民:中國(guó)十大翻譯公司“專心翻譯,做到極致”

譯國(guó)譯民:中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事單位

文章分享:譯國(guó)譯民

入以“WHEREAS ? THEREFORE,? It is hereby agreed as follows:”開頭的陳述部分。短語(yǔ)IN WITNESSETH WHEREOF/THEREFORE則常出現(xiàn)于合同結(jié)尾條款中,表示作為所簽協(xié)議事項(xiàng)的證據(jù)。

例4:IN WITNESSETH WHEREOF, the parties hereto have caused this Contract to be executed in duplicate by their duly authorized officers or representatives at the date written above.譯文:茲證明,雙方授權(quán)各自代表,于上述規(guī)定的日期,簽訂本合同。本協(xié)議一式兩份。

三、涉外合同翻譯的標(biāo)準(zhǔn)和原則 1. 用詞準(zhǔn)確,譯文完整。

例:accept-承兌。Acceptor-承兌人.“茲經(jīng)買賣雙方同意按下列條款成交”中“條款”應(yīng)譯為“terms and conditions”。

空運(yùn)提單—airway bill.集裝箱裝貨清單—load list.保險(xiǎn)單—insurance policy 裝貨通知單—shipping note 提貨單—delivery order 付款交單—documents against payment In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination.買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議,應(yīng)于貨物到達(dá)目的港之日起30天內(nèi)提出。The date of receipt issued by transportation department concerned shall be regarded as the delivery of goods.由承運(yùn)的運(yùn)輸機(jī)構(gòu)所開具收據(jù)的日期即被視為交貨日期。

從4月1日起到10月20日止這一期間內(nèi)交貨,但以買方信用證在3月20日前到達(dá)賣方為限。Shipment during the period beginning on April 1 and ending on Oct.20, both dates inclusive, subject to Buyer’s Letter of Credit reaching Seller on or before Mar.20.Payment: By irrevocable L/C at sight to reach the sellers 30 days before the time of shipment.支付:買方應(yīng)當(dāng)在裝船前30天將不可撤銷的即期信用證開到賣方。

譯國(guó)譯民:中國(guó)十大翻譯公司“專心翻譯,做到極致”

譯國(guó)譯民:中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事單位

文章分享:譯國(guó)譯民

2. 行文通順,條理清楚。

One-third of the total amount shall be paid with the order when the Contract is sighed, one third by documentary bills when shipment is effected, and the balance by clean bills when the goods have arrived.合同簽訂時(shí)先預(yù)付貨款總額的三分之一,裝船后憑跟單匯票再付三分之一,剩余的三分之一在貨物抵達(dá)時(shí)憑光票一次性付清。3. 符合合同的文體特點(diǎn)。詞語(yǔ)要正式:

句式要符合合同的句式特點(diǎn): 篇章結(jié)構(gòu)要遵循譯入語(yǔ)合同的格式

譯國(guó)譯民:中國(guó)十大翻譯公司“專心翻譯,做到極致”

第二篇:涉外合同

涉外合同按繁簡(jiǎn)不同,盡管可以采取不同書面形式,如正式合同(Contract)、協(xié)議書(Agreement)、確認(rèn)書(Confirmation)、備忘錄(Memorandum)、訂單(Order)等等,但是一般都包含如下幾個(gè)部分:

一、合同名稱(Title)

二、前文(Preamble)

1.訂約日期和地點(diǎn)

Date and place of signing

2.合同當(dāng)事人及其國(guó)籍、主營(yíng)業(yè)所或住所

Signing parties and their nationalities, principal place of business or residence addresses

3.當(dāng)事人合法依據(jù)

Each party's authority,比如,該公司是“按當(dāng)?shù)胤烧浇M織而存在的”(a corporation duly organized and existing under the laws of XXX)

4.訂約緣由/說(shuō)明條款

Recitals or WHEREAS clause

三、本文(Body)

1.定義條款(Definition clause)

2.基本條款(Basic conditions)

3.一般條款(General terms and conditions)

a.合同有效期(Duration)

b.合同的終止(Termination)

c.不可抗力(Force Majeure)

d.合同的讓與(Assignment)

e.仲裁(Arbitration)

f.適用的法律(Governing law)

g.訴訟管轄(Jurisdiction)

h.通知手續(xù)(Notice)

i.合同修改(Amendment)

j.其它(Others)

四、結(jié)尾條款(WITNESS clause)

1.結(jié)尾語(yǔ),包括份數(shù)、使用的文字和效力等(Concluding sentence)

2.簽名(Signature)

3.蓋印(Seal)

以上的格式和內(nèi)容并非一成不變,當(dāng)事人可以根據(jù)各自交易情況做出調(diào)整或增刪。

用詞方面

一、多用正式或法律上的用詞,比如:

· At the request of Party B, Party A agrees to send technicians to assist Party B to install the equipment.應(yīng)乙方要求,甲方同意派遣技術(shù)人員幫助乙方安裝設(shè)備。assist 較 help 正式;

· The personnel shall not to partake in any political activities in Iraq.所有人員不得參加伊拉克國(guó)內(nèi)的任何政治活動(dòng)。partake in 較 take part in 正式;

· The Employer shall render correct technical guidance to the personnel.雇主應(yīng)該對(duì)有關(guān)人員給予正確技術(shù)指導(dǎo)。render 較 give 正式;

· Party A shall repatriate the patient to China and bear the cost of his passage to Guangzhou.甲方應(yīng)將病人遣返中國(guó)并負(fù)責(zé)其返回廣州的旅費(fèi)。repatriate 較 send back 正式;

· This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of China.本合同受中國(guó)法律管轄,并按中國(guó)法律解釋。construe 較 explain, interpret 正式;

· The Employer may object to and require the Contractor to replace forthwith any of its authorized representatives who is incompetent.雇主認(rèn)為承包人委派的授權(quán)代表不合格時(shí),可以反對(duì)并要求立即撤換。require較ask正式;公文體forthwith 較 at once 正式;

· The Chairperson may convene an interim meeting based on a proposal made by one-third of the total number of directors.董事長(zhǎng)可以根據(jù)董事會(huì)過(guò)1/3董事的提議而召集臨時(shí)董事會(huì)議。convene, interim 都是正式用詞。

· In case one party desires to sell or assign all or part of its investment subscribed, the other party shall have the preemptive right.如一方想出售或轉(zhuǎn)讓其投資之全部或部分,另一方有優(yōu)先購(gòu)買權(quán)。法律用詞assign 較 transfer 正式.· In processing transactions, the manufacturers shall never have title either to the materials or the finished products.加工貿(mào)易中,廠方無(wú)論是對(duì)原料還是成品都無(wú)所有權(quán)。法律用詞title 較 ownership 正式.· The term “Effective date” means the date on which this Agreement is duly executed by the parties hereto.“生效期”指雙方合同簽字的日子。法律用詞execute 較 sign 正式.與口頭表述不同,合同是法律性的正式書面文件,使用正式的、法律的用詞是必要的。合同起草者應(yīng)多加強(qiáng)這方面的學(xué)習(xí)。

二、多使用“here”,“there”,“where”等前綴:

hereafter = after this time;今后

hereby = by means/reason of this;特此

herein = in this;此中,于此

hereinafter = later in this contract;在下文

thereafter = afterwards;此后,后來(lái)

thereby = by that means;因此;由此;在那方面

therein = from that;在那里;在那點(diǎn)上

thereinafter = later in the same contract;以下;在下文

whereby = by what;by which;由是;憑那個(gè)

wherein = in what;in which;在哪里;在哪點(diǎn)上

……

是不是有點(diǎn)頭昏眼花?初學(xué)時(shí)確實(shí)容易搞混,告訴你個(gè)小竅門,here 代表 this,there 代表 that,where 代表 what/which,就容易記多了。

三、多用“shall”代替“will”或“should”加強(qiáng)語(yǔ)氣和強(qiáng)制力。

· This Contract shall become effective upon and from the date on which it is signed.本合同簽字生效。

· This Contract shall be written in English in four copies.Each party shall keep two copies.本合同應(yīng)以英文寫成,一式四份,雙方各持兩份。

合同中,shall并非單純表示將來(lái)時(shí),而常用來(lái)表示法律上可強(qiáng)制執(zhí)行的義務(wù),具有約束力,宜譯為“應(yīng)”、“應(yīng)該”、“必須”; will無(wú)論語(yǔ)氣還是強(qiáng)制力要比shall弱,宜譯為“將”、“原”、“要”;should通常只用來(lái)表示語(yǔ)氣較強(qiáng)的假設(shè)、比如“萬(wàn)一”。

用語(yǔ)方面

一、力求嚴(yán)謹(jǐn),明白無(wú)誤:

· The following documents shall be deemed to form and be read and construed as an integral part of this Contract.下列文件應(yīng)被認(rèn)為、讀作、解釋為本合同的組成部分;

· This Contract can only be altered, amended or supplemented in accordance with documents signed and sealed by authorized representatives of both parties.本合同只能按照雙方授權(quán)代表簽名蓋章的文件進(jìn)行修改或增補(bǔ);

· All activities of ABC Co.shall be governed by the laws, decrees and pertinent rules and regulations of China.ABC公司的一切活動(dòng)必須受中國(guó)的法律、法令和有關(guān)規(guī)章條例的管轄。

二、多用主動(dòng)語(yǔ)態(tài),少用被動(dòng)語(yǔ)態(tài):

· Party B is hereby appointed by Party A as its exclusive sales agent in Singapore.(不宜)

乙方被甲方委托為在新加坡的獨(dú)家銷售代理商;

· Party A hereby appoints Party B as its exclusive sales agent in Singapore.(適宜)

甲方委托乙方為在新加坡的獨(dú)家銷售代理商;

三、多用現(xiàn)在時(shí),少用將來(lái)時(shí),盡管很多條款規(guī)定的是合同簽訂以后的事項(xiàng):

· Licensee may terminate this Contract 90 days after a written notice thereof is sent to Licensor upon the happening of one of the following events:

當(dāng)有下列事件之一發(fā)生,被許可人提前90天向許可人發(fā)送書面通知后,可以終止合同:

1.Licensor becomes insolvent or a liquidator of Licensor is appointed;

許可人無(wú)力償付債務(wù)或其破產(chǎn)清算人以被指定;

2.The patent described in Article 2 is not issued within 30 days from signing this Contract;and

第二條規(guī)定的專利未在簽約后30天之內(nèi)發(fā)布;

3.Licensor fails to perform its obligations under this Contract.許可人未能履行其合同義務(wù)。

四、直接表達(dá)方式用得多,間接表達(dá)方式用的較少:

· This Article does not apply to bondholders who have not been paid in full.(用得少)

本條款不適用于尚未全部?jī)敻兜膫钟姓摺?/p>

· This Article applies only to bondholders who have been paid in full.(用得多)

本條款只適用于已全部?jī)敻兜膫钟姓摺?/p>

五、盡量使用一個(gè)動(dòng)詞,避免使用“動(dòng)詞+名詞+介詞”的同意短語(yǔ):

· Party A shall make an appointment of its representative within 30 days after signing the Contract.甲方應(yīng)于簽約后30天內(nèi)指派其授權(quán)代表。宜用appoint代替 make an appointment of.· Party A will give consideration to Party B's proposal of exclusive agency.甲方愿意考慮乙方獨(dú)家代理的建議。宜用consider代替give consideration to.六、下列特殊用語(yǔ)使用頻繁:

1.WHEREAS 鑒于

正式而重要的合同,尤其是英美法系的合同,多用它在前文中引出簽約背景和目的,起連詞作用:

WHEREAS the Employer is desirous that manpower can be rendered available for the construction of High-Rise Residential Complex in Baghdad, Iraq;

鑒于雇主欲請(qǐng)勞動(dòng)力建造伊拉克巴格達(dá)的高層住宅綜合大樓;

WHEREAS the Contractor is desirous to provide the manpower for the Works;

鑒于承包人想為此工程提供勞動(dòng)力;

2.WITNESS 證明

在合同前文中常用作首句的謂語(yǔ)動(dòng)詞:

This Agreement, made by ……

WITNESSES

WHEREAS……, it is agreed as follows:

本協(xié)議由……簽訂證明:鑒于……特此達(dá)成協(xié)議如下:

3.IN WITNESS WHEREOF 作為所協(xié)議事項(xiàng)的證據(jù):

該短語(yǔ)常用于合同的結(jié)尾條款:

IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract in duplicate by their duly authorized representatives on the date first above written.作為所協(xié)議事項(xiàng)的證據(jù),雙方授權(quán)代表于上面首次寫明的日期正式簽訂本協(xié)議一式兩份。

4.IN CONSIDERATION OF 以……為約因/報(bào)酬

約因是英美法系的合同有效成立要件之一,沒有則合同不能依法強(qiáng)制履行。但是,大陸法系的合同則無(wú)此規(guī)定。

Now Therefore, in consideration of the premises and the covenants herein, contained, the parties hereto agree as follows:

茲以上述各點(diǎn)和契約所載條款為約因,訂約雙方協(xié)議如下:

In consideration of the payment to be made by Party A to Party B, Party B hereby covenants with Party A to complete the building in conformity with the provisions of the Contract.乙方特此立約向甲方保證按合同規(guī)定完成工程建設(shè),以取得甲方所付的報(bào)酬。

5.NOW, THEREFORE 茲特

此短語(yǔ)用于WHEREAS條款之后引出具體協(xié)議事項(xiàng)的常用開頭語(yǔ),并與其后hereby的結(jié)合。如果無(wú)HEREAS條款,則本短語(yǔ)可省略:

NOW, THEREFORE, it's hereby agreed and understood as follows;

茲特協(xié)議和諒解如下:

6.NOW THESE PRESENTS WITNESS 茲特立約為據(jù)

本句話也是用于WHEREAS條款之后引出具體協(xié)議事項(xiàng)。

PRESENTS = the present writings 是主語(yǔ),WITNESS是謂語(yǔ):

NOW THESE PRESENTS WITNESS that it is hereby agreed between the parties hereto as follows:

茲特立約為據(jù),并由訂約雙方協(xié)議如下:

7.IN THE PRESENCE OF 見證人

本短語(yǔ)只在有見證人時(shí)使用-在訂約雙方當(dāng)事人簽名的下方由見證人簽名作證,一般是相關(guān)的律師(Attorney)或公證處(Notary Public):

IN THE PRESENCE OF the parties hereto have hereunder set their respective hands and seals:

作為協(xié)議事項(xiàng)的證據(jù),訂約雙方各自簽名蓋章如下:

For and on behalf the first Party(甲方代表):

The EMPLOYER(雇主)…

Capacity(職位)…

In the Presence of(見證人)…

Capacity(職位)…

Address(地址)…

For and on behalf of the Second party(乙方代表):

The CONTRACTOR(承包人)…

Capacity(職位)…

In the Presence of(見證人)…

Capacity(職位)…

Address(地址)….涉外合同的其他表達(dá)方式

涉外合同還采用下列表達(dá)方式,使其更加完整、簡(jiǎn)潔、醒目、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、主次分明:

1.采用大小標(biāo)題、分章、分條、分款、分項(xiàng)書寫。

2.使用附錄(Annex)、一覽表(Schedule)等形式詳列某些必要的細(xì)節(jié)作為合同的組成部分。

3.在合同前文之后使用定義(Definition)條款-把合同中反復(fù)出現(xiàn)的用語(yǔ)加以界定意義并賦予簡(jiǎn)稱,既避免解釋上的分歧,又能使合同簡(jiǎn)潔:

Article 1: Definitions

1.1 The Terms as used herein shall have the following meanings: 1.1.1 The term “Products” means the products specified in Annex 2.1.1.2 The term “components” means any assembled or unassembled parts of the Products.4.合同某些需要強(qiáng)調(diào)的部分用大寫字母書寫以資醒目;

This AGREEMENT … WITNESSES that WHEREAS … and WHEREAS … NOW THEREFORE, in consideration of it is hereby agreed as follows:

5.用“括號(hào)+簡(jiǎn)稱”的方式把合同中反復(fù)出現(xiàn)的重要詞語(yǔ)簡(jiǎn)化,以達(dá)到準(zhǔn)確、簡(jiǎn)潔的目的:

Foreign Advance Broadcasting Ltd of Amsterdam, Holland(hereinafter called 'LICENSOR“)and China Broadcasting Products Factory(hereinafter called ”LICENSEE“)agree to sign this Contract with the terms and conditions as follows:

6.用”數(shù)字+文字“的方式把合同中某些重要的金額、數(shù)量、期限等加以強(qiáng)調(diào),以資醒目:

US $ 4500(Say US.Dollars Four Thousand Five Hundred only)

INVESTOR will assist CHINESE, PARTY to construct a paper mill in Guangdong Province, China, with a planned capacity of One Million(1000000)metric tons per year.9

涉外合同撰寫人員的其他注意事項(xiàng):

一、要能草擬多樣的涉外合同:

· 要能寫各種標(biāo)的的合同,如以資金、技術(shù)、勞務(wù)、信息、運(yùn)輸?shù)葹闃?biāo)的的合同;

· 要能寫各種貿(mào)易方式的合同-不但會(huì)寫單項(xiàng)貿(mào)易合同,也要會(huì)寫包括多項(xiàng)貿(mào)易方式的合同,如包括商品購(gòu)買、技術(shù)轉(zhuǎn) 讓、安裝維修培訓(xùn)服務(wù)在內(nèi)的整套設(shè)備進(jìn)口合同。

· 要能草擬符合各國(guó)法律要求的合同-較為復(fù)雜的英美法系的合同;較為簡(jiǎn)單的大陸法系的合同;有所差別的社會(huì)主義 法系的合同。

二、正確理解和使用合同的形式:

涉外合同訂立的形式有口頭和書面兩種,使用哪一種要看國(guó)家法律的規(guī)定。鑒于我國(guó)涉外經(jīng)濟(jì)法第七條規(guī)定涉外合 同需以書面形式訂立,所以通過(guò)信函、電報(bào)、傳真達(dá)成的協(xié)議,也要簽訂確認(rèn)書,才會(huì)受到我國(guó)法律的保護(hù)。

三、簡(jiǎn)化合同格式和內(nèi)容:

堅(jiān)持使用書面合同的原則的同時(shí),可以根據(jù)實(shí)際情況簡(jiǎn)化合同格式和內(nèi)容,簡(jiǎn)化的原則如下:

· 貿(mào)易方式較簡(jiǎn)單的交易,可使用簡(jiǎn)便的表格式合同-將常用合同項(xiàng)目預(yù)先印成表格,然后把協(xié)商同意的內(nèi)容逐項(xiàng)填入表中,送請(qǐng)對(duì)方核對(duì)簽字;

· 與大陸法系國(guó)家或其他國(guó)家的商人簽約,沒必要使用英美法系合同前文中的訂約緣由條款。比如,可將”This Agreement, made …… WHEREAS …… and WHEREAS …… NOW, THEREFORE, in consideration of …… it is hereby agreed as follows:“的冗長(zhǎng)文句簡(jiǎn)化為:”This Agreement is made …… It is mutually agreed as follows:“

· 有了”簽約地點(diǎn)“,一般可省去”適用法律“和”訴訟管轄“條款;

· ”通知手續(xù)“和”完整條款“,若不是重要正式合同,可省略;

· 已有雙方合法代表親筆簽字,合同可以不再蓋印;

· 注意:合同的基本條款不能省略;不要因簡(jiǎn)化而忽略了合同的合法性、全面性、明確性和嚴(yán)密性。

四、合同用詞和用語(yǔ)的改革:

與基礎(chǔ)英語(yǔ)相比,合同的詞語(yǔ)較復(fù)雜、繁冗、晦澀、難讀。因此,國(guó)外,特 別是美國(guó)要求法律文件的格式和語(yǔ)言應(yīng) 當(dāng)現(xiàn)代化的呼聲愈來(lái)愈強(qiáng)烈。Robert E.Swindle早在美國(guó)1980年出版的The Business Communicator一書中就寫到:” …… legal and quasilegal documents can and are being written in everyday language.Several leading companies are rewriting their legal forms voluntarily, and the State of New York recently passed a law requiring that businesses write consumer contracts in nontechnical language.Additionally, the President of the United States has directed all administrative agencies to write future regulations in what he termed plain English for a change."

作為非英美發(fā)系的非英語(yǔ)國(guó)家,我們應(yīng)該怎麼應(yīng)對(duì)?Steven認(rèn)為,萬(wàn)事都有個(gè)漸變的過(guò)程,長(zhǎng)年累月沉淀下來(lái)的習(xí)慣不是一下就能改變的。所以我們首先還是應(yīng)該先通曉傳統(tǒng)的英語(yǔ)合同格式和用語(yǔ),在精通的基礎(chǔ)上,才能談得上根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行進(jìn)一步的格式和用語(yǔ)方面的改革,否則,一切都是經(jīng)不起推敲的。

第三篇:涉外補(bǔ)償貿(mào)易合同

本合同于_________年_________月_________日在_________簽訂。

中國(guó)_________公司(簡(jiǎn)稱甲方)和_________國(guó)_________公司(簡(jiǎn)稱乙方)經(jīng)雙方友好協(xié)商,在平等互利基礎(chǔ)上,同意簽訂如下合同:

第一條 甲方同意從_________年_________月份起至_________年_________月底止,分期分批向乙方提供產(chǎn)品_________套(件),計(jì)總值_________萬(wàn)美元。

品號(hào)品名:_________

規(guī)格:_________

數(shù)量:_________

單價(jià):_________

交貨日期:_________

目的口岸:_________

支付辦法:_________

包裝:_________

其他:

1.甲方每次交貨時(shí),將出運(yùn)的品名、規(guī)格、數(shù)量、金額、船名等在_________小時(shí)前電告乙方。出運(yùn)后,將全套正本貨運(yùn)單據(jù):全套潔凈裝船提單(正本_________份,副本_________份);發(fā)票(正本_________份,副本_________份);包裝單;產(chǎn)地證明書;質(zhì)量檢驗(yàn)證書,由甲方直接寄給乙方的議付銀行。同時(shí),由甲方將上述單據(jù)的副本_________份,分別寄給乙方或乙方的代理人。

2.乙方同意在_________產(chǎn)品中,接受甲方次品不超過(guò)_________%。次品價(jià)格,雙方根據(jù)質(zhì)量情況,另行協(xié)商確定。

3.其他條款根據(jù)中國(guó)_________進(jìn)出口總公司對(duì)_________國(guó)出口商品合同規(guī)定。

第二條 乙方同意自_________年_________月起至_________年_________月底止,提供_________機(jī)器_________臺(tái),準(zhǔn)備設(shè)備_________臺(tái),以及測(cè)試儀器_________臺(tái),附配件_________套等,計(jì)總值_________萬(wàn)美元。(各種設(shè)備的名稱、型號(hào)、臺(tái)數(shù)、價(jià)值齊全)。

交貨期:_________

目的口岸:_________

支付辦法:_________

包裝:_________

其他:乙方在發(fā)運(yùn)設(shè)備時(shí),應(yīng)先將發(fā)運(yùn)的設(shè)備型號(hào)、名稱、件數(shù)、金額、重量、體積等電告甲方。發(fā)運(yùn)后,應(yīng)將全套潔凈的裝船正本提單;發(fā)票;包裝單;產(chǎn)地證明書;產(chǎn)品質(zhì)量檢驗(yàn)合格證書;有關(guān)設(shè)備詳細(xì)的技術(shù)圖紙和安裝、使用、操作等說(shuō)明書寄送甲方。為便于甲方做好準(zhǔn)備工作,乙方同意在_________年_________月底前,先將各機(jī)全套圖紙(包括基礎(chǔ)圖)寄交甲方。

第三條 本合同在執(zhí)行過(guò)程中,如發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方友好協(xié)商解決,協(xié)商不成時(shí),可提交_________國(guó)_________仲裁機(jī)構(gòu)仲裁,仲裁裁決對(duì)雙方都有約束力。

第四條 本合同如有未盡事宜,由雙方協(xié)商同意后修改之。

第五條 在本合同執(zhí)行期間,如發(fā)生人力不可抗拒的事件,甲乙雙方均不承擔(dān)賠償責(zé)任。但各方應(yīng)立即把上述情況的發(fā)生通知對(duì)方,說(shuō)明情勢(shì)并預(yù)計(jì)持續(xù)時(shí)間的長(zhǎng)短,以便對(duì)方采取相應(yīng)措施。

第六條 本合同以中、_________文書寫,兩種文體具有同等效力。自合同簽字之日起生效。

甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

代表(簽字):_________代表(簽字):_________

見證人(簽字):_________

第四篇:涉外派遣合同

甲方:_______________(派遣單位)

乙方:_______________(研修人員)

甲方與乙方就派遣乙方赴_______研修一事,經(jīng)友好協(xié)商,簽訂合同如下:

第一條 派遣國(guó)家、地區(qū)、企業(yè)名稱

一、派遣國(guó)家:____________________?

二、派遣地區(qū):____________________?

三、接收企業(yè)名稱:____________________?

第二條 研修內(nèi)容(從事工作工種)__________________________________________

第三條 派遣時(shí)間合同期為_____年,自乙方離開____之日起。?

第四條 乙方待遇?

一、在_______期間,乙方每月應(yīng)得研修津貼____萬(wàn)日元,其中____萬(wàn)日元 由日方企業(yè)直接付給乙方,余額和加班費(fèi)則由日方企業(yè)存入乙方銀行帳戶,歸國(guó)前一次性發(fā)放。?

二、乙方赴_______企業(yè)的國(guó)際間旅費(fèi)由甲方承擔(dān),圓滿完成合同后回國(guó)旅費(fèi)由____承擔(dān)。如因乙方個(gè)人原因提前回國(guó),回國(guó)路費(fèi)由乙方負(fù)擔(dān)。?

三、由日方企業(yè)按照其與甲方簽訂的合同向乙方無(wú)償提供勞動(dòng)保護(hù)用品、住宿、炊事用具和一定的文化生活條件。

四、由日方企業(yè)依其本國(guó)政府的規(guī)定為乙方辦理研修生綜合保險(xiǎn)(慢性牙病治療費(fèi)、妊娠治療費(fèi)不予承保,乙方自行負(fù)擔(dān),休息期間無(wú)工資),稅金、上下班交通費(fèi)均由日方或甲方負(fù)擔(dān)。乙方在合同期間因工作致殘、亡所發(fā)生的醫(yī)療費(fèi)、補(bǔ)償費(fèi)、回國(guó)的國(guó)際旅費(fèi)、喪葬費(fèi)及撫恤金由日方企業(yè)依保險(xiǎn)合同的規(guī)定及_______國(guó)相關(guān)的法律法規(guī)的規(guī)辦理,甲方對(duì)此不承擔(dān)任何經(jīng)濟(jì)責(zé)任和其它責(zé)任,但甲方負(fù)責(zé)與有關(guān)部門交涉救治傷者并負(fù)責(zé)將因工死亡者的遺物運(yùn)回國(guó)內(nèi),連同賠償金或撫恤金一并付給乙方家屬。乙方非因工所致殘、亡,如在承保范圍內(nèi),由保險(xiǎn)公司依保險(xiǎn)科目賠付醫(yī)療費(fèi)、賠償金;如不在承保范圍內(nèi),其醫(yī)療費(fèi)等費(fèi)用由乙方自行負(fù)擔(dān),甲方對(duì)此不承擔(dān)任何經(jīng)濟(jì)責(zé)任和其它責(zé)任,但甲方負(fù)責(zé)與有關(guān)部門交涉救治傷者并負(fù)責(zé)將死亡者的遺物運(yùn)回國(guó)內(nèi)交付乙方家屬,由此產(chǎn)生的費(fèi)用由乙方或其家屬支付。如因個(gè)人原因致?殘,乙方需提前回國(guó),其旅費(fèi)由乙方自行負(fù)擔(dān)。乙方在合同期內(nèi),若發(fā)生自傷、自殺,保險(xiǎn)公司(含日方企業(yè))不予賠付時(shí),由此發(fā)生的醫(yī)療費(fèi)、提前回國(guó)旅費(fèi)、喪葬費(fèi)、運(yùn)費(fèi)等均由乙方或其家屬自行負(fù)擔(dān),甲方對(duì)此不承擔(dān)任何經(jīng)濟(jì)責(zé)任和其它責(zé)任。(如甲方為協(xié)助乙方和外國(guó)有關(guān)方面先行墊付了上述有關(guān)費(fèi)用,甲方有權(quán)通過(guò)日方從乙方的研修津貼中直接抵扣。)?

第五條 各方責(zé)任?

一、甲方責(zé)任?

1.負(fù)責(zé)對(duì)外簽訂勞務(wù)合同,并向乙方如實(shí)介紹勞務(wù)項(xiàng)目的有關(guān)情況。?

2.辦理乙方出國(guó)前的培訓(xùn)和各項(xiàng)出國(guó)手續(xù)。?

3.落實(shí)日方接收企業(yè),在乙方抵達(dá)_______時(shí)的接站、住宿和工作安排等。?

4.負(fù)責(zé)乙方在國(guó)外期間的管理工作,隨時(shí)與日方企業(yè)聯(lián)系,保障乙方的 合法權(quán)益。?

5.處理乙方在國(guó)外期間傷亡的善后事宜。?

6.負(fù)責(zé)乙方行為擔(dān)保交付的房屋產(chǎn)權(quán)證或繳納的行為保證金的管理和返還。如乙方圓滿完成研修任務(wù),甲方應(yīng)在一周內(nèi)將行為保證金本息全額返還 給乙方。?

二、乙方責(zé)任?

1.出國(guó)前

(1)乙方應(yīng)如實(shí)向甲方提供個(gè)人簡(jiǎn)歷、政審材料及與所在工作單位簽署的合同。

(2)到指定部門進(jìn)行出國(guó)前體檢,費(fèi)用自負(fù)。

(3)向甲方交付辦理出國(guó)護(hù)照、簽證手續(xù)費(fèi)、培訓(xùn)費(fèi)及其它甲方為乙方出國(guó)先行墊付的費(fèi)用,此費(fèi)包含在25%的管理費(fèi)中。

(4)向甲方繳納行為保證金1萬(wàn)元人民幣或提供履約抵押保證有效的房屋 產(chǎn)權(quán)證。

(5)負(fù)擔(dān)出入境的行李超重費(fèi)。?

2.出國(guó)后

(1)遵守外事紀(jì)律,服從甲方管理人員的領(lǐng)導(dǎo)和管理,嚴(yán)格遵守外派人員守則,維護(hù)國(guó)家聲譽(yù)。

(2)遵守_______國(guó)的法律、法令和社會(huì)公德,尊重當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗習(xí)慣。

(3)服從日方企業(yè)對(duì)乙方工作的分配和指導(dǎo),按日方企業(yè)的要求認(rèn)真完成自己承擔(dān)的工作,遵守日方企業(yè)的勞動(dòng)紀(jì)律和規(guī)章制度,對(duì)個(gè)別人員因勞動(dòng)態(tài)度惡劣、違法違紀(jì),日方有權(quán)做好記錄,終止其合同提前送回中國(guó),乙方需 向甲方和日方企業(yè)賠償經(jīng)濟(jì)損失。

(4)不得因任何原因和為任何目的聚眾鬧事、參加罷工等政治活動(dòng)、工人運(yùn)動(dòng)及宗教活動(dòng)。

(5)合同期滿或需提前回國(guó)時(shí),乙方應(yīng)按甲方安排的時(shí)間準(zhǔn)時(shí)回國(guó),不得前往第三國(guó)或在當(dāng)?shù)販舨粴w。回國(guó)后7日內(nèi)將護(hù)照交還甲方,甲方返還護(hù)照押金,否則超期一天,罰扣押金金額的____%(按市外辦和財(cái)政局的要求辦理)。?

第六條 違約與索賠如發(fā)生以下情況之一者,將視為乙方違約。根據(jù)甲方與日方所簽合同規(guī)定,除乙方須負(fù)擔(dān)其往返國(guó)際旅費(fèi)外,甲方有權(quán)根據(jù)情節(jié)輕重向乙方索賠損失。

一、故意隱瞞或虛報(bào)自己的勞動(dòng)技能及健康狀況,導(dǎo)致不能勝任工作而在 工作期滿前回國(guó)者。?

二、不遵守所在國(guó)的法律,嚴(yán)重侵犯當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗和宗教習(xí)慣者;不遵守外事紀(jì)律,造成嚴(yán)重后果者;打架斗毆,酗酒鬧事,盜竊企業(yè)或他人財(cái)物者;參與、組織、煽動(dòng)罷工、示威等政治活動(dòng)或宗教活動(dòng)者。?

三、不服從日方企業(yè)的管理,不遵守日方企業(yè)的各項(xiàng)規(guī)章制度,不聽從日方企業(yè)的工作安排和指導(dǎo)者;擅自在業(yè)余時(shí)間打工者,或在合同期內(nèi)私自出走,或合同期滿不按時(shí)回國(guó)者。?

四、拒不服從甲方的管理,威脅、恐嚇、騷擾甲方管理人員者。?

五、因個(gè)人原因造成自身或她人懷孕以及造成其它身心精神損害或不良影響者。

如發(fā)生以下情況之一者,將視為甲方違約。乙方有權(quán)向甲方索賠損失。?

(一)甲方與日方所簽合同有損于研修人員合法權(quán)益。?

(二)甲方向乙方變相超標(biāo)準(zhǔn)收取費(fèi)用。?

(三)甲方未履行本合同書中第五條第一款所列的相關(guān)責(zé)任。?

第七條 不可抗力因地震、洪水等自然災(zāi)害和我國(guó)與派駐國(guó)家關(guān)系惡化及兩國(guó)法律、法規(guī)、政策發(fā)生變化,派駐國(guó)家治安及經(jīng)濟(jì)情況嚴(yán)重惡化造成本合同不能繼續(xù)履行的,甲乙雙方同意互不追究對(duì)方的違約責(zé)任。?

第八條 仲裁如在合同執(zhí)行中,甲乙雙方產(chǎn)生異議或糾紛,應(yīng)友好協(xié)商解決。若不能達(dá)成協(xié)議,則任何一方有權(quán)將未能協(xié)商解決的異議或糾紛提交合同履行地大連市的有關(guān)司法機(jī)關(guān)裁決,適應(yīng)法律為中國(guó)法律。?

第九條 合同的生效本合同一式兩份,由甲、乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力,經(jīng)雙方簽字并經(jīng)公證處公證后生效。

第五篇:涉外技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同

甲方為:中國(guó)_________公司

合同工廠:中國(guó)_________廠

乙方為:_________國(guó)_________公司(以下簡(jiǎn)稱乙方)

第一章 合同內(nèi)容

1.1 乙方同意向甲方提供制造_________合同產(chǎn)品的書面及非書面專有技術(shù)。用該項(xiàng)技術(shù)所生產(chǎn)的合同產(chǎn)品的品種,規(guī)格,技術(shù)性能如下所述:

1.1.1 品種:_________

1.1.2 規(guī)格:_________

1.1.3 技術(shù)性能:_________

1.2 乙方負(fù)責(zé)向甲方提供制造,使用和銷售合同產(chǎn)品的專有技術(shù)和其它所有有關(guān)技術(shù)資料。

1.3 乙方負(fù)責(zé)安排甲方技術(shù)人員在乙方工廠進(jìn)行培訓(xùn),乙方應(yīng)采取有效措施使甲方人員掌握制造合同產(chǎn)品的技術(shù)。

1.4 乙方派稱職的技術(shù)人員赴甲方合同工廠進(jìn)行技術(shù)服務(wù)。

1.5 乙方同意在甲方需要時(shí),以最優(yōu)惠的價(jià)格向甲方提供合同產(chǎn)品的備件。屆時(shí)雙方另簽協(xié)議。

1.6 乙方有責(zé)任對(duì)本合同項(xiàng)目甲方需要的關(guān)鍵設(shè)備提供有關(guān)咨詢。

1.7 乙方應(yīng)向甲方提供合同產(chǎn)品的樣機(jī),鑄件和備件。

1.8 甲方銷售合同產(chǎn)品和使用乙方商標(biāo)的規(guī)定,見本合同第八章。

第二章 定義

2.1 合同產(chǎn)品指本合同附件一中所列的全部產(chǎn)品。

2.2 藍(lán)圖指乙方制造合同產(chǎn)品目前所使用的總圖,制造圖樣,材料規(guī)范及零件目錄等的復(fù)制件。

2.3 技術(shù)資料是指為生產(chǎn)合同產(chǎn)品所必須具有的乙方目前正用于生產(chǎn)合同產(chǎn)品的全部專有技術(shù)和其它有關(guān)設(shè)計(jì)圖紙,技術(shù)文件等。

2.4 標(biāo)準(zhǔn)指為制造合同產(chǎn)品向甲方提供的技術(shù)資料中,由乙方采用和制定的標(biāo)準(zhǔn)。

2.5 入門費(fèi)指由于乙方根據(jù)本合同第一章1.2條,1.3條,1.4條,1.6條,1.7條規(guī)定的內(nèi)容以技術(shù)資料轉(zhuǎn)讓的形式向甲方提供合同產(chǎn)品的設(shè)計(jì)和制造技術(shù),甲方向乙方支付的費(fèi)用。

2.6 提成費(fèi)指在本合同有效期內(nèi),由于乙方所給予甲方連續(xù)的技術(shù)咨詢和援助,以及甲方在合同有效期內(nèi)連續(xù)使用乙方的商標(biāo)和專有技術(shù),甲方向乙方支付的費(fèi)用。

2.7 合同有效期指本合同開始生效的時(shí)間到本合同14.3條規(guī)定的本合同終止時(shí)間的期間。

2.8 _________。

第三章 價(jià)格

3.1 按本合同第一章規(guī)定的內(nèi)容,甲方向乙方支付的合同費(fèi)用規(guī)定如下:

3.1.1 入門費(fèi)為_________美元(大寫)這是指合同產(chǎn)品有關(guān)的資料轉(zhuǎn)讓費(fèi)和技術(shù)培訓(xùn)費(fèi),包括技術(shù)資料在交付前的一切費(fèi)用。入門費(fèi)為固定價(jià)格。

3.1.2 合同產(chǎn)品考核驗(yàn)收合格后,甲方每銷售一臺(tái)合同產(chǎn)品的提成費(fèi)為基價(jià)的_________%。甲方向乙方購(gòu)買的零件不計(jì)入提成費(fèi)。

3.1.3 計(jì)算提成費(fèi)的基價(jià)應(yīng)是甲方生產(chǎn)合同產(chǎn)品當(dāng)年12月31日有效的,乙方在_________國(guó)_________市公布和使用的每臺(tái)目錄價(jià)格的_________%。

3.2 乙方同意返銷甲方生產(chǎn)的合同產(chǎn)品。返銷產(chǎn)品的金額為甲方支付乙方全部提成費(fèi)的_________%。返銷的產(chǎn)品應(yīng)達(dá)到乙方提供的技術(shù)性能標(biāo)準(zhǔn)。每次返銷的產(chǎn)品品種,規(guī)格,數(shù)量,交貨期由雙方通過(guò)友好協(xié)商確定。

返銷產(chǎn)品價(jià)格按3.1.3條規(guī)定的提成基價(jià)計(jì)算,即目錄價(jià)格的_________%。

第四章 支付和支付條件

4.1 本合同項(xiàng)下的一切費(fèi)用,甲方和乙方均以美元支付。

甲方支付給乙方的款項(xiàng)應(yīng)通過(guò)_________中國(guó)銀行和_________國(guó)_________銀行辦理。

如果乙方和甲方償還金額,則此款項(xiàng)應(yīng)通過(guò)_________銀行和_________中國(guó)銀行辦理。

所有發(fā)生在中國(guó)銀行的費(fèi)用,由甲方負(fù)擔(dān)。發(fā)生在中國(guó)以外的銀行費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān)。

4.2 本合同第三章規(guī)定的合同費(fèi)用,甲方按下列辦法和時(shí)間向乙方支付:

4.2.1 甲方收到下列單據(jù),并審查無(wú)誤后_________天內(nèi)向乙方支付入門費(fèi)_________美元(大寫)。

(a)由乙方出具保證函。在乙方不能按照合同規(guī)定交付技術(shù)資料,保證償還_________美元。

(b)即期匯票正、副本各一份。

(c)應(yīng)支付金額為入門費(fèi)總價(jià)的形式發(fā)票正本一份,副本三份。

(d)乙方出具的第一階段產(chǎn)品的技術(shù)資料、樣機(jī)、鑄件和備件交付完畢的證明信正、副本各一份。

4.2.2 甲方收到乙方交付第二階段產(chǎn)品的下列單據(jù),并審查無(wú)誤后_________天內(nèi)向乙方支付_________美元(大寫)。

(a)即期匯票正、副本各一份。

(b)商業(yè)發(fā)票正本一份,副本三份。

(c)空運(yùn)提單正本一份,副本三份。

(d)乙方出具的第二階段產(chǎn)品的技術(shù)資料、樣機(jī),附件五規(guī)定的_________已交付完畢的證明信副件各一份。

4.2.3 合同產(chǎn)品第一批樣機(jī)驗(yàn)收合格后,甲方收到乙方下列單據(jù),并審查無(wú)誤后_________天內(nèi),向乙方支付_________美元(大寫)。

(a)即期匯票正,副本各一份。

(b)商業(yè)發(fā)票正本一份,副本三份。

(c)雙方簽署的“合同產(chǎn)品考核驗(yàn)收合格證書”影印本一份。

4.3 本合同第三章規(guī)定的提成費(fèi),甲方將在抽樣產(chǎn)品考核驗(yàn)收合格后按下述辦法和條件向乙方支付。

4.3.1 甲方在每日歷結(jié)束后_________天內(nèi),向乙方提交一份甲方在上一日歷的每種型號(hào)的產(chǎn)品實(shí)際銷售量的報(bào)告。

4.3.2 乙方每年可派代表到合同工廠檢查和核實(shí)甲方合同產(chǎn)品實(shí)際銷售量的報(bào)告,甲方將給予協(xié)助。乙方來(lái)華費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān)。如果匯總和/或報(bào)告中所列的合同產(chǎn)品數(shù)量在檢查時(shí)發(fā)現(xiàn)出入很大,則甲乙雙方應(yīng)討論此差距并洽商采取正確的措施。

4.3.3 甲方收到乙方下列單據(jù),并審查無(wú)誤后_________天內(nèi)向乙方支付提成費(fèi):

(a)即期匯票正、副本各一份。

(b)商業(yè)發(fā)票正本一份,副本三份。

(c)該年提成費(fèi)計(jì)算書一式四份。

4.3.4 在合同期滿內(nèi),甲方在合同終止后_________天內(nèi)將提交一份最后銷售合同產(chǎn)品數(shù)量的報(bào)告,以便乙方計(jì)算提成費(fèi)。

4.4 按本合同規(guī)定,如乙方需向甲方支付罰款和賠償時(shí),甲方有權(quán)從上述任何一次支付中扣除。

第五章 技術(shù)資料支付

5.1 乙方應(yīng)在_________機(jī)場(chǎng)或車站交付技術(shù)資料。_________機(jī)場(chǎng)或車站的印戳日期為技術(shù)資料的有效交付日期。甲方應(yīng)在收到資料兩周內(nèi),確認(rèn)資料收悉。

5.2 第一階段產(chǎn)品的技術(shù)資料、樣機(jī)、鑄件和備件。

5.2.1 在合同生效后的_________周內(nèi),乙方必須發(fā)出一套藍(lán)圖,一套二底圖和一套標(biāo)準(zhǔn)。可以分批交貨。

5.2.2 在合同生效后的_________周內(nèi),乙方必須發(fā)出與第一階段合同產(chǎn)品有關(guān)的全部技術(shù)資料、樣機(jī)、鑄件和備件。

5.3 第二階段產(chǎn)品的技術(shù)資料和樣機(jī)。

5.3.1 第二階段開始后的_________周內(nèi),乙方必須發(fā)出與第二階段產(chǎn)品有關(guān)的一套藍(lán)圖,一套二底圖和一套標(biāo)準(zhǔn)。可以分期交貨。

5.3.2 第二階段開始后的_________周內(nèi),乙方必須盡快發(fā)出與第一階段合同產(chǎn)品有關(guān)的全部技術(shù)資料和樣機(jī)、鑄件和備件。

5.4 在每批技術(shù)資料或樣機(jī),鑄件和備件發(fā)運(yùn)后的_________小時(shí)內(nèi),乙方應(yīng)將空運(yùn)提單號(hào),空運(yùn)提單日期,資料編號(hào),合同號(hào),件數(shù)和重量電告甲方。同時(shí)乙方應(yīng)以航空信將下列單據(jù)寄給甲方:

(a)空運(yùn)提單正本一份,副本兩份。

(b)所發(fā)運(yùn)技術(shù)資料,樣機(jī),鑄件和備件的詳細(xì)清單一式二份。

5.5 若乙方提供的技術(shù)資料或樣機(jī),鑄件和備件在運(yùn)輸途中遺失和損壞,乙方在收到甲方關(guān)于遺失或損壞的書面通知書后,應(yīng)盡快不遲于_________個(gè)月內(nèi)免費(fèi)補(bǔ)寄或重寄給甲方。

5.6 交付技術(shù)資料應(yīng)具有適于長(zhǎng)途運(yùn)輸,多次搬運(yùn)、防雨、防潮的堅(jiān)固包裝。

在每件包裝箱的內(nèi)部與外表,都應(yīng)以英文標(biāo)明下列內(nèi)容:

(a)合同號(hào)

(b)運(yùn)輸標(biāo)記

(c)收貨人

(d)技術(shù)資料目的地

(e)重量(千克)

(f)樣機(jī),鑄件和備件目的地

5.7 每箱內(nèi)應(yīng)附有詳細(xì)裝箱單一式四份。

第六章 技術(shù)資料的改進(jìn)和修改

6.1 為了適應(yīng)中國(guó)的設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn),材料,工藝裝備和其它生產(chǎn)條件,在不改變乙方基本設(shè)計(jì)的條件下,甲方有權(quán)對(duì)乙方的技術(shù)資料進(jìn)行修改和變動(dòng)。甲方必須將這些修改和變動(dòng)通知乙方。乙方有責(zé)任在培訓(xùn)或技術(shù)指導(dǎo)時(shí)協(xié)助甲方修改技術(shù)資料。

6.2 甲方必須在型號(hào)后加注尾標(biāo),以示區(qū)別那些影響形狀,配合或功能的修改,并通知乙方。

6.3 合同有效期內(nèi),雙方在合同規(guī)定的范圍內(nèi)的任何改進(jìn)和發(fā)展,都應(yīng)相互免費(fèi)將改進(jìn)發(fā)展的技術(shù)資料提交給對(duì)方。

6.4 改進(jìn)和發(fā)展的技術(shù),所有權(quán)屬改進(jìn)、發(fā)展的一方。

第七章 質(zhì)量驗(yàn)收試驗(yàn)

7.1 為了驗(yàn)證按乙方提供的技術(shù)資料制造的合同產(chǎn)品可靠性,由甲,乙雙方共同在合同工廠對(duì)考核的合同產(chǎn)品的技術(shù)性能和要求進(jìn)行考核驗(yàn)收。如果需要,也可以在乙方工廠進(jìn)行試驗(yàn)或重做。甲方可派指定的人員驗(yàn)證重復(fù)試驗(yàn),乙方負(fù)責(zé)重復(fù)試驗(yàn)和乙方人員的費(fèi)用,甲方負(fù)責(zé)甲方參加重復(fù)試驗(yàn)的人員和翻譯的費(fèi)用。

7.2 考核試驗(yàn)產(chǎn)品的技術(shù)性能應(yīng)符合乙方提供的本合同中的標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定,即通過(guò)鑒定。甲,乙雙方簽署“合同產(chǎn)品考核驗(yàn)收合格證明”一式兩份,每方各執(zhí)一份。

7.3 如考核試驗(yàn)產(chǎn)品的技術(shù)性能達(dá)不到附件規(guī)定的技術(shù)參數(shù),雙方應(yīng)友好協(xié)商,共同研究分析原因,采取措施,消除缺陷后進(jìn)行第二次考核驗(yàn)收。

7.4 如考核試驗(yàn)產(chǎn)品不合格是乙方的責(zé)任,由乙方派人參加第二次考核驗(yàn)收的一切費(fèi)用,由乙方負(fù)擔(dān)。如系甲方責(zé)任,該費(fèi)用則由甲方負(fù)擔(dān)。

7.5 如考核試驗(yàn)產(chǎn)品第二次試驗(yàn)仍不合格時(shí),如系乙方的責(zé)任,乙方應(yīng)賠償甲方遭受的直接損失,并采取措施消除缺陷,參加第三次考核,費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān)。如系甲方責(zé)任,該費(fèi)用由甲方負(fù)擔(dān)。

7.6 若考核試驗(yàn)產(chǎn)品第三次考核試驗(yàn)不合格時(shí),雙方應(yīng)討論執(zhí)行合同的問(wèn)題,如系乙方責(zé)任,則按合同9.8條規(guī)定,甲方有權(quán)修正合同。如系甲方責(zé)任,則由雙方共同協(xié)商進(jìn)一步的執(zhí)行問(wèn)題。乙方將根據(jù)甲方的要求,為改進(jìn)不合格的樣機(jī)提供技術(shù)咨詢。

第八章 “合同產(chǎn)品”的出口和商標(biāo)

8.1 甲方生產(chǎn)的“合同產(chǎn)品”可在中華人民共和國(guó)國(guó)內(nèi)銷售,可根據(jù)下列條件出口到其它國(guó)家:

8.1.1 甲方應(yīng)首先與乙方協(xié)商,要求在乙方的銷售/分配網(wǎng)所在地區(qū)安排銷售(銷售,分配網(wǎng)包括乙方子公司和代理商)。出口銷售的數(shù)量和項(xiàng)目將通過(guò)友好協(xié)商決定,若無(wú)法安排,則甲方可以自由出口,但是,甲方必須在完成交易后一周內(nèi),將項(xiàng)目,數(shù)量和購(gòu)買商名稱通知乙方。

8.1.2 在乙方銷售/分配網(wǎng)不包括的地區(qū),甲方可以自由銷售。

8.2 對(duì)于甲方把“合同產(chǎn)品”裝在中國(guó)的主機(jī)上出售到任何國(guó)家(包括在乙方銷售/分配網(wǎng)所在地國(guó)家)的權(quán)利,乙方不得干涉。為維修中國(guó)出口的主機(jī),甲方可以自由銷售作為配件的“合同產(chǎn)品”。

8.3 在合同期間,甲方可以在“合同產(chǎn)品”上使用乙方使用的商標(biāo)和標(biāo)上甲方的商標(biāo),并注上“中華人民共和國(guó)_________廠制造”。商標(biāo)許可證應(yīng)由甲方和_________公司單獨(dú)簽訂。

8.4 當(dāng)使用商標(biāo)時(shí),甲方生產(chǎn)的“合同產(chǎn)品”必須符合本合同項(xiàng)下由乙方提供的標(biāo)準(zhǔn)。在必要的時(shí)候,每年乙方可進(jìn)行一次抽樣試驗(yàn)。在抽樣試驗(yàn)結(jié)果不符合乙方提供的標(biāo)準(zhǔn)時(shí),乙方應(yīng)建議甲方改進(jìn)不合格的“合同產(chǎn)品”并在_________個(gè)月內(nèi)再次進(jìn)行試驗(yàn)。若結(jié)果仍不符合,則乙方就可中止甲方使用其商標(biāo)的權(quán)利。甲方可再次提交另外的樣品給乙方進(jìn)行試驗(yàn)。再次抽樣試驗(yàn),結(jié)果符合乙方提供的標(biāo)準(zhǔn)時(shí),乙方將再次給予甲方使用其商標(biāo)的權(quán)利。

第九章 保證

9.1 乙方保證其提供的技術(shù)資料是在合同生效時(shí)乙方使用的最新技術(shù)資料。在合同期間,“合同產(chǎn)品”設(shè)計(jì)變化的技術(shù)通知書和技術(shù)改進(jìn)、發(fā)展資料,乙方將及時(shí)地送至甲方。

9.2 乙方保證其提供的技術(shù)資料是完整的,清晰的,可靠的,并按第五章的規(guī)定按時(shí)交付。有關(guān)定義如下:

9.2.1 “完整”系指乙方提供的資料是本合同附件中規(guī)定的全部資料,并與乙方自己工廠目前使用的資料完全一致。

9.2.2 “可靠”系指甲方按技術(shù)資料制造的合同產(chǎn)品應(yīng)符合乙方按本合同提供的合同產(chǎn)品技術(shù)規(guī)范。

9.2.3 “清晰”系指資料中的圖樣,曲線,術(shù)語(yǔ)符號(hào)等容易看清。

9.3 如果乙方提供的技術(shù)資料不符合9.2條的規(guī)定時(shí),乙方必須在收到甲方書面通知書后_________天內(nèi)免費(fèi)將所缺的資料,或清晰,可靠的資料寄給甲方。

9.4 當(dāng)乙方不能按本合同第五章或9.3條規(guī)定的時(shí)間交付資料,則乙方應(yīng)按下列比例向甲方支付罰款。

遲交_________至_________周,每整周罰款為入門費(fèi)總價(jià)的_________%。

遲交_________至_________周,每整周罰款為入門費(fèi)總價(jià)的_________%。

遲交超過(guò)_________周以上,每整周罰款為入門費(fèi)總價(jià)的_________%。

9.5 若發(fā)生9.4條事項(xiàng),乙方支付給甲方的罰款總數(shù)不超過(guò)_________美元(大寫)。

9.6 乙方支付給甲方的9.4條中規(guī)定的罰款,應(yīng)以遲交的整周數(shù)進(jìn)行計(jì)算。

9.7 乙方支付給甲方罰款后,并不解除乙方繼續(xù)交付上述資料的義務(wù)。

9.8 按第七章的規(guī)定,由于乙方的責(zé)任,產(chǎn)品考核經(jīng)三次不合格時(shí),則按以下辦法處理:

9.8.1 若考核產(chǎn)品不合格時(shí)以致甲方不能投產(chǎn),則必須修改合同,采取有效措施將不合格的產(chǎn)品從合同中刪除。乙方應(yīng)退還甲方已經(jīng)支付的那部分金額。這部分退還金額僅限于合同產(chǎn)品總的范圍中不合格產(chǎn)品所占部分。并加年利_________%的利息。

9.8.2 如果根據(jù)9.8.1條修改合同,則甲方放棄只涉及不合格的那部分產(chǎn)品和零件的制造權(quán),甲方將退回有助于制造這些不合格產(chǎn)品的全部文件,不可復(fù)制或銷毀。

第十章 許可證和專有技術(shù)

10.1 乙方保證自己是根據(jù)本合同規(guī)定向甲方提供許可證和專有技術(shù)的合法者,并能夠合法地向甲方轉(zhuǎn)讓上述許可證和專有技術(shù)而無(wú)任何第三者的指控。如果第三方提出侵權(quán)的控訴,則乙方應(yīng)與第三方處理此控訴并負(fù)責(zé)法律和經(jīng)濟(jì)責(zé)任。

10.2 與本合同有關(guān)的完整的_________國(guó)專利清單列入附件,本合同生效一個(gè)月內(nèi),乙方將向甲方提供專利影印本一式二份,但不給予_________國(guó)專利許可證或應(yīng)不包括此許可證。

10.3 本合同終止后,甲方仍有權(quán)使用乙方提供的許可證和專有技術(shù),而不承擔(dān)任何義務(wù)和責(zé)任。合同終止后,使用_________商標(biāo)的權(quán)利也將終止。

10.4 雙方都應(yīng)履行本合同,不應(yīng)以任何方式向任何第三者透露和公布雙方提供的任何技術(shù)資料或商業(yè)情報(bào)。

第十一章 稅費(fèi)

11.1 凡因履行本合同而引起的一切稅費(fèi),發(fā)生在中國(guó)以外的應(yīng)由乙方承擔(dān)。

11.2 在執(zhí)行合同期間,乙方在中國(guó)境內(nèi)取得的收入應(yīng)按中國(guó)稅法繳稅。此稅費(fèi)由甲方在每次支付時(shí)扣交,并將稅務(wù)局的收據(jù)副本一份交乙方。

第十二章 仲裁

12.1 凡因執(zhí)行本合同而引起的一切爭(zhēng)執(zhí),應(yīng)由雙方通過(guò)友好協(xié)商來(lái)解決。在不能解決時(shí),則提交仲裁解決。

12.2 仲裁地點(diǎn)在北京,由中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)按該會(huì)仲裁程序暫行規(guī)則進(jìn)行仲裁。

12.3 仲裁裁決應(yīng)是終局裁決,對(duì)雙方均有約束力,雙方都應(yīng)遵照?qǐng)?zhí)行。

12.4 仲裁費(fèi)由敗訴一方負(fù)擔(dān)。

12.5 在仲裁過(guò)程中,本合同中除了接受仲裁的部分外,仍應(yīng)由雙方繼續(xù)執(zhí)行。

第十三章 不可抗力

13.1 若簽約的任一方,由于戰(zhàn)爭(zhēng)及嚴(yán)重的火災(zāi),水災(zāi),臺(tái)風(fēng)或地震所引起的事件,影響了合同的執(zhí)行時(shí),則應(yīng)延遲合同期,延遲時(shí)間應(yīng)相當(dāng)于事故所影響的時(shí)間。

13.2 責(zé)任方應(yīng)盡快地將發(fā)生的人力不可抗拒事故電告另一方,并在_________天內(nèi)以航空掛號(hào)將有關(guān)當(dāng)局出具的證明文件提交另一方確認(rèn)。

13.3 若人力不可抗拒事故延續(xù)到_________天以上時(shí),雙方應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商盡快解決合同繼續(xù)執(zhí)行問(wèn)題。

第十四章 合同生效及其他

14.1 合同在甲方和乙方代表簽字之后,雙方需向各自政府申請(qǐng)批準(zhǔn),并以最后批準(zhǔn)一方的日期作為生效日。雙方應(yīng)盡最大努力在_________天期限內(nèi)獲得批準(zhǔn)。并用電報(bào)通知對(duì)方,隨之以信件予以確認(rèn)。若合同簽字后_________個(gè)月內(nèi)不能生效,由本合同對(duì)甲方和乙方都無(wú)約束力,經(jīng)雙方同意,申請(qǐng)批準(zhǔn)的期限可以延長(zhǎng)。

14.2 本合同用_________文和中文書寫各四份,_________文文本和中文文本具有同等效力。雙方執(zhí)中、_________文文本各二份。

14.3 本合同從合同生效之日起_________年內(nèi)有效。有效期滿后,本合同即自動(dòng)失效。除非在合同有效期內(nèi)雙方另有協(xié)議,第二階段合同產(chǎn)品開始日期將由乙方來(lái)華指導(dǎo)時(shí),雙方簽訂備忘錄予以確認(rèn)。

14.3.1 合同期滿前_________個(gè)月之前的任何時(shí)候,甲方或乙方均可提出要求進(jìn)行合同延期的談判,屆時(shí)簽訂合同延期的專門條款。

14.4 合同第一階段在合同生效之日開始,合同第二階段的開始日期預(yù)期為合同生效后的第_________個(gè)月。

14.5 合同終止前,任何合同項(xiàng)下發(fā)生的未清理的賒欠和債務(wù)將不受合同終止的影響。合同的終止并不能解除債務(wù)賒欠一方對(duì)另一方的債務(wù)。

14.6 本合同附件均為本合同不可分割的部分,與合同正文具有同等效力。

14.7 合同簽字前雙方之間的所有來(lái)往通訊文電,從合同生效之日起自動(dòng)失效。

14.8 只有根據(jù)雙方授權(quán)代表簽字的書面文件才能對(duì)本合同進(jìn)行更改和補(bǔ)充。這些文件將成為合同不可分割的部分。

14.9 雙方為履行本合同而進(jìn)行的通訊應(yīng)以_________國(guó)文書寫一式二份。

14.10 在對(duì)方預(yù)先沒有同意前,雙方不應(yīng)將本合同的任何權(quán)利和/或義務(wù)轉(zhuǎn)讓給第三方。

14.11 本合同中的任何條款并不影響_________國(guó)和任何其他國(guó)家之間的貿(mào)易。

14.12 甲方同意從乙方購(gòu)買一批(原材料或半成品),以便甲方生產(chǎn)“合同產(chǎn)品”,金額為_________美元(大寫)。特定零件的訂貨和計(jì)劃由考察小組在_________國(guó)確定,如價(jià)格和條件優(yōu)惠,甲方將從乙方再訂一批(原材料或零件)。

第十五章 法定地址

甲方:中國(guó)_________公司

地址:_________

電話:_________

合同工廠:_________

地址:中華人民共和國(guó)_________省_________市

電話:_________

乙方:_________國(guó)_________公司

地址:_________

電話:_________

甲方(蓋章):__________________工廠(蓋章):_________

甲方律師(簽字):_________代表(簽字):_________

_________年____月____日_________年____月____日

簽訂地點(diǎn):_________簽訂地點(diǎn):_________

乙方(蓋章):_________

乙方律師(簽字):_________

_________年____月____日

簽訂地點(diǎn):_________

下載涉外合同的翻譯word格式文檔
下載涉外合同的翻譯.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    涉外合同(范文)

    范例:合同CONTRACT 合同號(hào)碼: ContractNo.: 日期: Date: 買方:××省化工進(jìn)出口公司 TheBuyers:SHANXIpROVINCE CHEMICAISIMpORT&EXpORT CORpORATION 地址;中國(guó)山西省......

    涉外貿(mào)易合同

    于_________年_________月_________日,_________先生_________有限公司(以下簡(jiǎn)稱售方),_________先生_________公司(以下簡(jiǎn)稱購(gòu)方),鑒于售方同意出售,購(gòu)方同意購(gòu)買_________(以下簡(jiǎn)稱......

    涉外合同訴訟時(shí)效

    涉外合同訴訟時(shí)效 1、合同法第129條規(guī)定 因國(guó)際貨物買賣合同和技術(shù)進(jìn)出口合同爭(zhēng)議提起訴訟或者申請(qǐng)仲裁的期限為4年; 自當(dāng)事人知道或者應(yīng)當(dāng)知道其權(quán)利受到分割之日起計(jì)算。 2......

    涉外合同案例

    篇一:涉外合同案例 中國(guó)某技術(shù)設(shè)備公司訴德國(guó)某有限公司技術(shù)引進(jìn)合同糾紛案 ? 【案情簡(jiǎn)介】 原告:中國(guó)某技術(shù)設(shè)備公司。 被告:德國(guó)某有限公司。 1991年8月,我國(guó)某技術(shù)設(shè)備公司(受讓方......

    涉外合同審查

    5、涉外合同審查注意事項(xiàng) 隨著中國(guó)企業(yè)與國(guó)際市場(chǎng)融合加深,商業(yè)聯(lián)系越發(fā)緊密,每年都進(jìn)行一定比例的境外銷售、采購(gòu)或技術(shù)合同等涉外事務(wù)。上述事務(wù)的開展、推進(jìn)等都離不開各相......

    涉外合同案例

    中國(guó)某技術(shù)設(shè)備公司訴德國(guó)某有限公司技術(shù)引進(jìn)合同糾紛案 【案情簡(jiǎn)介】 原告:中國(guó)某技術(shù)設(shè)備公司。 被告:德國(guó)某有限公司。 1991年8月,我國(guó)某技術(shù)設(shè)備公司(受讓方)與德國(guó)某有限公司(轉(zhuǎn)......

    涉外商務(wù)合同的文體特征及其翻譯(最終版)

    涉外商務(wù)合同的文體特征及其翻譯 班光語(yǔ)欽州學(xué)院[摘要]涉外商務(wù)合同因?yàn)楹贤黧w或合同內(nèi)容涉及中國(guó)境外,關(guān)系復(fù)雜,具有與其他合同不一樣的特征,而且,往往牽涉到不同語(yǔ)言之間的語(yǔ)......

    涉外合同案例評(píng)析

    篇一:涉外經(jīng)濟(jì)法案例分析小集 涉外經(jīng)濟(jì)法案例分析案例一、 法國(guó)公司甲給中國(guó)公司乙發(fā)盤:供應(yīng)50臺(tái)拖拉機(jī),100匹馬力,每臺(tái)cif北京4000美元,合同訂立后三個(gè)月裝船,不可撤銷即期信用......

主站蜘蛛池模板: 女人被狂c躁到高潮视频| 青青草草青青草久久草| 天天躁日日躁狠狠躁视频2021| 久久综合伊人77777麻豆| 亚洲色偷拍另类无码专区| 国产明星xxxx色视频| 国产av成人无码精品网站| 亚洲乱码国产一区三区| 国产午夜精品理论片小yo奈| 亚洲中文字幕无码第一区| 老子影院午夜伦不卡| 999久久久国产精品消防器材| 亚洲一卡二卡三卡四卡无卡麻豆| 粗大的内捧猛烈进出少妇| 国产白浆喷水在线视频| 熟女无套内射线观56| 欧美精品亚洲精品日韩专区一乛方| 中文字幕日韩一区二区三区不卡| 亚洲成vr人片在线观看天堂无码| 国产女女做受ⅹxx高潮| 中文字幕av无码一二三区电影| 麻豆av一区二区三区久久| 日本特黄特黄刺激大片| 免费无码黄网站在线看| 我把护士日出水了视频90分钟| 无码人妻aⅴ一区二区三区蜜桃| 一边吃奶一边摸做爽视频| 午夜精品久久久久久久喷水| 97久久人人超碰超碰窝窝| 中文字幕一区二区三区人妻少妇| 狠狠色噜噜狠狠狠8888米奇| 一本大道东京热无码| 337p日本大胆欧洲亚洲色噜噜| 国内精品国产成人国产三级| 久久久久久久女国产乱让韩| 中文在线资源天堂www| 国产精品 视频一区 二区三区| 亚洲色精品aⅴ一区区三区| 国产精品无码无片在线观看3d| 国产成人精品日本亚洲专区61| 亚洲这里只有久热精品伊人|