久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

原創散文一個婚禮一個葬禮

時間:2019-05-15 06:39:38下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《原創散文一個婚禮一個葬禮》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《原創散文一個婚禮一個葬禮》。

第一篇:原創散文一個婚禮一個葬禮

國慶:一個婚禮和一個葬禮

吳慧瓊

這是最忙碌的一個國慶節。

前幾天去了兩個地方、游了三個景區。四川雅安其實早就去過,不過都是出差、匆匆來去不曾游覽。此次游碧峰峽、上里、蒙頂山,游蒙頂時,方知實是孤陋寡聞,枉一向自詡附庸風雅。之后再記。后三天參加了一個小輩的婚禮、隔一日一位長輩葬禮......個中滋味,實在是百味雜陳、難以言表。

婚禮本應是喜慶吉祥熱烈幸福的,卻遇到離婚又各自再婚的新郎父母搶兒子,確切的說是發現兒子出息之后的父親在婚禮現場搶名分想壓住母方,而把孩子自三歲起獨立撫養長大傾注無數心血的母親外婆舅舅舅媽極為氣憤。但這其實不是重點,重點是母親偏又性格懦弱,兒子則處理不當被不懂事的偏向父方的新娘主導婚禮、為避免矛盾連進茶改口儀式都省掉,直接造成性格強勢的大學教授舅舅感覺情感受傷、發出嚴厲批判甚至前途威脅。是血緣父親更重要還是生養你的母親一方更重要?

而我剛好前幾天在電臺里面聽到一個女孩子也遇到自己婚禮不知讓親生父親還是養育她16年的繼父出場,可見,這已是個社會問題。名分,一向是中國人最看重的,就象那位舅舅所說,重要的這份公眾面前的正式關系,將會帶給名義方隨之而來的權利和榮耀!

是啊,獨生子女一個,沒出息就算了,若此子出息一些,則搶子戲碼將不停上演......葬禮是在鄉下參加的,在正對大門供的逝者牌位上,橫批了四個字:祭之以禮。

這算是我參加的最全的喪葬儀式了,道士主導、樂隊伴奏、跪地叩頭、車隊火化、數十晚輩披麻戴孝步行1小時雨中送行下葬。因是喜喪,雖也悲傷,倒更覺隆重風光。這位去世的長輩有四個孩子跟我們同輩,四個表表兄妹又分別生/養了兩個孩子、有些孩子都已結婚生子算第四代了,加上我們這些血緣不親但感情深厚的表表侄子/女夫婦,我們到的當晚守靈的沒有50也有40,還有來吊唁隨禮的親戚、還有鄉里鄉親......總之,下葬前一天晚餐酒席有28桌。當晚祭禮長達2-3小時,不斷下跪磕頭,道士以古語發音似吟誦詩賦曲調所以70%聽不懂、需要動作指示時以現代語言來傳達,但好在聽一聽就能舉一反三,至少在祭文里面講述長輩從小失父12歲失母15歲出嫁如何勞作辛苦是聽懂了的......祭禮、守靈、火化、上山、下葬......搞了一天半,他們之前已經守了3個晚上......在秋風秋雨和泥濘的道路里,能感受到中國文化尚存的“禮”。

長輩仙逝于87歲,以我的年齡不到其一半,但,幾十年后不外一抔黃土。即使曾外婆活到106歲、如今外婆91歲尚能下地做菜喝酒吃肉抽土煙,就算基因遺傳吧但生不過百年,一些事情等到六七十歲再做,已經晚了。何況壽命本來就是一個謎,何時死?如何死?這都是命運之神的游戲。想想自己前半生,做過的一切我都不后悔,真心真情真意,因為這個真字,吃了很多苦受了很多累,但一方面無愧我心一方面我今天衣食無憂挺幸運。遇到的巨大打擊和痛苦,我都接受,今年在嘗試一點一點全部放下,活在當下面向前方,在我心里比什么都重要,回想這個葬禮讓我又有定見。

火化時,在殯儀館想起《葬花吟》那句“而今死去儂收葬,他年葬儂知是誰”?等我輩死時又是何景?可是連黃土都不曾有了?入土為安在如今都是奢侈了。這般隆重正式的葬禮如今也只有部分鄉村可一見,但未來獨生子女遍地的農村還會有這番情景嗎?中國文化本來就是以宗族文化為主的,破四舊已經破掉了宗族、宗祠等等根基;如今當農村人口減少、城市化進程加劇、人情逐漸淡漠,中國文化的根還有沒有?100年以后何樣不知,但今天生兩個三個的開始抬頭,自有其深層因素。

第二篇:電影經典臺詞——四個婚禮與一個葬禮Four Weddings and a Funeral

“He was my north, my south, my east and west.他是我的南北,我的西東。

My working week and my Sunday rest.是我作息的意義。

My noon, my midnight, my talk, my song.是我的日夜,歡唱談話的內容。

l thought that love would last forever...我以為愛會永恒不朽……

...l was wrong.……我錯了。”

一段簡短的墓志銘 把一個人的一生概括

Gareth used to prefer funerals to weddings.賈力一直喜歡葬禮多于婚禮。

He said it was easier to get enthusiastic about a ceremony...他說對于自己起碼有可能參與的儀式……

...one had an outside chance of eventually being involved in.……總比較容易投入。

ln order to prepare this speech, l rang people to get a general picture...為了準備今天的講詞,我打電話給各人。

...of how Gareth was regarded by those who met him.……希望知道大家對賈力的印象。

''Fat'' seems to have been a word people most connected with him.“肥胖”似乎是大部分人聯想的字眼。

''Terribly rude'' also rang a lot of bells.很多人也提到極度無禮。

''So very fat and very rude'' seems to have been the stranger's viewpoint.那么陌生人眼中的他大概是“很胖和極度無禮”。

On the other hand, some of you have rung me to say that you loved him...另一方面,有些朋友來電話說很敬愛他。

...which l know he would have been thrilled to hear.……我知道他要是聽到必然樂不可支。

You remember his fabulous hospitality.你們記得他很好客。

His strange experimental cooking.在烹飪方面很富有冒險精神。

The recipe for duck a la banana...香蕉鴨的食譜……

...fortunately goes with him to his grave.……幸好會與他一同長埋地下。

Most of all...最重要的是……

...you tell me of his enormous capacity for joy.……你們都提及他的樂天。

And when joyful....樂天……

When joyful, for highly vocal drunkenness.尤其是他喝醉了時。

But l hope joyful is how you will remember him.但我希望大家記著他樂天的模樣。

Not stuck in a box in a church.而不是教堂中這副遺體的模樣。

Pick your favorite of his waistcoats and remember him that way.在他眾多的背心里挑一件幻想他穿著,記著他這模樣。The most splendid...最神采飛揚……

...replete...精神飽滿……

...big-hearted--

心胸廣闊……

Weak-hearted, as it turned out.而事實上他的心臟最衰弱。

--and jolly bugger most of us ever met.……大家所認識到最歡樂的同性戀。

As for me, you may ask how l will remember him.至于我,你大概會問我會怎樣記著他。

What l thought of him.我對他的印象又如何。

Unfortunately, there l run out of words.可惜,我無法以自己的言語表達。

Forgive me if l turn from my own feelings...你借另一位杰出的同性戀者……

..to the words of another splendid bugger:

……來表達我的感受:

W.H.Auden.記詩人奧登。

This is actually what l want to say:

這正是我的心聲:

''Stop all the clocks.“讓時鐘停頓。

Cut off the telephone.拔掉電話。

Prevent the dog from barking with a juicy bone.給狗兒一塊骨頭別讓它亂吠。

Silence the pianos, and with muffled drum...別敲鋼琴,在低沉的鼓聲中……

...bring out the coffin.……把棺木抬出。

Let the mourners come.讓哀悼者前來。

Let the airplanes circle, moaning overhead...讓飛機在上空盤旋悲嘆……

...scribbling on the sky the message:

……在空中草草畫出:

He is dead.他死去了。

Put great bows around the white necks of the public doves.在鴿子白色的脖子上綁上大大的蝴蝶結。

Let traffic policemen wear black cotton gloves.讓交通警員戴上黑色的棉手襪。

He was my north, my south, my east and west.他是我的南北,我的西東。

My working week and my Sunday rest.是我作息的意義。

My noon, my midnight, my talk, my song.是我的日夜,歡唱談話的內容。

l thought that love would last forever...我以為愛會永恒不朽……

...l was wrong.……我錯了。

The stars are not wanted now...繁星再無意義……

...put out every one.……給我熄滅吧。

Pack up the moon and dismantIe the sun.月亮給我藏起來,太陽給我摘下來。

Pour away the ocean and sweep up the wood.把海水抽干,把林木掃掉。

For nothing now can ever come to any good.'' 因為現在一切皆是徒然。”

第三篇:四個婚禮和一個葬禮(中英臺詞完整版)

四個婚禮和一個葬禮

-早安,斯達頓太太Good morning, Mrs.Statons.-Morning, madam.你遲到了!Late!Late!終于來了At last.很抱歉,我們遲到了Sorry we're late.放在后面吧Go in the back.媽的!媽的!Oh, fuck!Fuck!媽的!Fuck!媽的!Oh, fuck!媽的!開你的車子吧Fuck!Right, we take yours.它的時速只有四十哩It only goes miles an hour.那個出口?What turnoff? 千萬不要是BBetter not be the B.是BIt's the B.去他的!Fuck it!該死!Fuck!見鬼Fuck.來吧Come on.媽的!Fuck!媽的Fuck.媽的Fuck.見鬼!Fuck!Fuckity fuck.見他媽的鬼

糟了Bugger.你好漂亮Look at you in white.有沒有打結了呢?Is it twisted? 你好!你很漂亮Hello!You look lovely.你好,查爾斯!Hello, Charles!你這次遲到得最不同凡響There's a greatness to your lateness.我已拼盡全力It's not achievedwithout real suffering.非常抱歉I am so, so sorry.婚禮后我會自殺若這樣會讓你好過點的話I'll kill myself after the service,if that's any consolation.沒關系,有湯姆作后備Doesn't matter.Tom was standing by.謝了,你真是圣人Thanks, Tom.You're a saint.而且發型還棒透了And a disastrous haircut.你記得帶戒指吧?You haven't forgotten the rings? 記得No.最討厭別人遲到Hate people being late.開始了Here we go.她很美麗吧?Oh, isn't she lovely? 你一定是瞎了眼她像一大團棉花糖Scarlett, you're blind.She looks like a big meringue.親愛的朋友歡迎在安格斯和…Dear friends, what a joy it is towelcome you to our church...蘿拉的大日子蒞臨本教堂...on this wonderful dayfor Angus and Laura.在儀式開始之前,請大家一起…Before we start the service,let us all join together...頌唱第一首圣歌...in the first hymn.遠古時代的…

人們的足跡

印在英國青蔥的山嶺

而圣潔的…

子民

在英國翠綠的草原上…

顯現過

那副神圣的面容

曾照耀在…

陰霾密布的山丘上

耶路撒冷…

在邪惡的試煉里

興建起來

思嘉Scarlett.親愛的各位,我們聚集在這里Dearly beloved, we aregathered here...在上帝和會眾的面前...in the sight of God and inthe face of this congregation...跟這兩位共訂鴛盟的男女一起...to join together this manand this woman in holy matrimony.這個光榮的人生階段Which is an honorable estate...由混沌初開之際已經制定...instituted in the timeof man's innocency.-我很快回來-若有人能夠提出…-Back in a sec.-lf any man can show...這兩人不能結為合法夫婦的…...any just cause or impediment...理由或障礙...why they may not be lawfullyjoined together...馬上提出來,否則請保持緘默...let him speak now or foreverhold his peace.你愿意承諾去愛她Do you promise to love her...安慰她,以她為榮無論疾病健康...comfort her, honor and keep herin sickness and in health...都從一而終...and forsaking all others...在有生之年都視她為妻子嗎?...keep thee only unto her for aslong as ye both shall live? 我愿意I do.疼愛和珍視他To love and to cherish...至死不渝Till death us do part.至死不渝...till death us do part.我再次向你許下承諾Thereto, I pledge thee my troth.我再次向你許下承諾And thereto, I pledge thee my troth.你有戒指嗎?Do you have the ring? 我替你戴上戒指,娶你為妻With this ring, I thee wed.我替你戴上戒指,娶你為妻With this ring, I thee wed.我以謙卑的軀體崇敬你With my body, I thee worship.我以謙卑的軀體崇敬你With my body, I thee worship.我把世上最好的東西奉獻給你And with all my worldly goods,I do thee endow.我把世上最好的東西奉獻給你And with all my worldly goods,I thee endow.若我單憑人和天使的口才說話當中卻沒有愛的話If I speak with the tongues of menand of angels, but have not love...我就是吵耳的鐃鈸...I am become a sounding brassor a clanging cymbal.說得好Good point.沒有你,我不能微笑

沒有你,我不能微笑

我無法歡笑歌詠

一事無成

你悲傷時,我也感到難過

我感到難過

你快樂所以我快樂

若你知道我的經歷

帽子很漂亮Great hat.謝了,我特地買的Thanks.I bought it specially.這樣好了There.各就各位Get in position, please.謝謝,笑一個Thank you.Smile.場面很大,你意下如何?Splendid, I thought.What did you think? 場面很大,你意下如何?I thought, splendid.What did you think? 場面很大Splendid, I thought.思嘉,好美的洋裝!Scarlett, fabulous dress!教會的紫色配上異教的橘色Ecclesiastical purpleand pagan orange...象征著異教和基督教在婚姻里...symbolizing the magicalsymbiosis in marriage...奇妙的共生的現象?...between heathen andChristian traditions? 對That's right.漂亮,再拍一個Lovely.And again.知道戴著黑帽的女孩是誰嗎?Any idea who the girlin the black hat is? 她叫嘉莉Name's Carrie.蠻漂亮的She's pretty.美國人American.真有趣Interesting.是蕩婦Slut.真的嗎?Really? 從前替時尚雜志工作現居美國Used to work at Vogue.Lives in America now.只會跟魅力非凡的人交往Only goes out withvery glamorous people.沒你的份Quite out of your league.那我就放心了,謝了Well, that's a relief.Thanks.待會見See you there.進去吧Off you go.對,宴會上見Right.Reception.再見!…Bye!Bye!還有人踩到牛屎嗎?Anyone else tread in a cowpat? 我想沒有了,待會見No, thought not.See you in a mo.若他不是我哥哥我還會這么討厭他嗎?Do you think I'd hate him as muchif he wasn't my brother? 真不想一身臭味出席酒會而失去碰到姻緣的機會Don't want to blow chancesfor romance......by smelling of dungat the reception.我從不懂怎么應付這種場面Oh, God.I never know what tosay in these wretched lineups.很簡單,熱情地擁抱他說新娘好像懷孕了It's a cinch.Give a big, warm hugand say the bride looks pregnant.或是按慣例說:『你很自豪吧』Or stick with tradition,“You must be very proud.” 愿主保佑我們Heaven preserve us.你很自豪吧You must be very proud.謝謝Indeed.你好Hello.-你好-你好-Hello.-Hello.-我們見過面的,我是理查-對-Hi, we've met.It's Richard Maples.-Oh, yes.王八蛋Bastard.-好嗎,伯納-好嗎,查理-Hello, Bern.-Hello, Chuck.兩杯,謝謝Two, please.-好好享受-保重了-You have fun, now.-Take care.你好Oh, hello.你好Hi.-要喝一杯嗎?-謝謝-You want one of these?-Oh, thank you.-我…-好嗎,查爾斯-l...-Hello, Charles.約翰,你好嗎?Hello, dear John.How are you? 我很好,這位是…Good.This is...嘉莉-Carrie.-Carrie.-很高興認識你,我叫約翰-你好-Delighted.I'm John.-Hi, John.你的女朋友好嗎?How's your girlfriend? 她不再是我的女朋友了She's no longer my girlfriend.別難過人們說她一直跟陶比有染Don't be too gloomy.Rumor is shenever stopped bonking Toby de Lisle.她是我的妻子She's now my wife.太好了…恭喜你Excellent.Excellent.Congratulations.我失陪了Excuse me.有孩子了沒?Any kids or anything, John? 打算何時生…Do we hear the patter of tiny...一個?...feet? 沒有No.來日方長,對嗎?不忙的Well, there's plenty of timefor that, isn't there? No hurry.你好嗎?Hi.How are you? 我叫菲歐娜My name's Fiona.我叫吉羅德I'm Gerald.你做哪一行業?What do you do? 我在受訓,預備當神父I'm training to be a priest.我的天!Good Lord!你會主持結婚典禮嗎?Do you do weddings? 現在還不能,將來一定會No.No, not yet.I will, though, of course.簡直是精神折磨Jolly nerve-racking.就像初夜一樣Yes, rather like the first timeone has sex.我想是吧Well, I suppose so.當然沒那么混亂也不會用那么多保險套Rather less messy, of course.And far less call for condoms.你覺得怎么樣?

記得那次你把爸爸的船開動

螺旋槳把我的腿打碎嗎?

這次更爛

那個穿灰衣服的男孩是誰?Who's that boyover there in the gray? 他叫大衛His name's David.很有魅力,是不是?Something of a dish, isn't he? 我一向都是這樣想的Well, I've always thought so.他們干嘛…?Why are they...?-魅力小子是聾子-可惜-The dish can't hear.-Oh!天啊Gosh.對,不能說話…Yeah, silent...但卻引人入勝...but deadly attractive.就是這樣Bang, bang, bang.That's it.請到帳篷就坐,晚餐準備好了Into the marquee, please.Dinner is served.你好嗎?How do you do? 我叫湯姆,很高興認識你Hello, Tom.Splendid to meet you.令人興奮Very exciting.你好Hi.我叫思嘉My name's Scarlett.別讓我喝太多否則我會很輕佻的Don't let me drink too much,because I'll get really flirty.你好嗎?我叫查爾斯How do you do? My name is Charles.別說笑,查爾斯已經死了二十年Don't be ridiculous.Charles died years ago.他是另一個查爾斯吧Must be a different Charles.你說我不認得自己的兄弟嗎?You're saying I don't knowmy own brother? 不是的No, no.各位,很抱歉打擾你們吃甜點Ladies and gentlemen, sorry todrag you from your desserts.身為伴郎我覺得我要說幾句話There are one or two little thingsI feel I should say as best man.我只是第二次當伴郎This is only the second timeI've ever been best man.希望我還算稱職吧I hope I did the job okaythat time.至少上一對夫婦還愿意跟我說話The couple in question are at leaststill talking to me.很可惜,他們卻互不理睬Unfortunately, they're not actuallytalking to each other.他們幾個月前離婚了The divorce came througha couple of months ago.但他們向我保證此事跟我無關But I'm assured it had absolutelynothing to do with me.寶拉顯然在我演講之前Apparently, Paula knew Pierce sleptwith her sister...已知道皮爾斯跟她的妹妹睡...before I mentioned itin the speech.可是他跟岳母睡卻真是意外The fact that he slept with hermother came as a surprise...但我卻以為這段兩日婚姻是…...but I think was incidental tothe nightmare of recrimination...隨之而來的互相責備和暴力所導致的...and violence that becametheir two-day marriage.說夠了,我要說的是安格斯Anyway, enough of that.My jobtoday is to talk about Angus.他并沒有秘密And there are no skeletonsin his cupboard...我是這樣想的...or so I thought.我待會會去求證,我想說的是…I'll get to that in a minute.I'd just like to say this: 一如以往…I am as ever...對于像安格斯和蘿拉一樣愿意許下承諾的人...in bewildered awe of anyonewho makes this kind of commitment...我都異常敬佩...that Angus and Laurahave made today.我自知辦不到I know I couldn't do it...他們辦得到,實在太好了...and I think it's wonderfulthey can.說回安格斯和他的同類So back to Angus and those sheep.各位先生、女士,請舉杯So, ladies and gentlemen,if you'd raise your glasses.-敬一對壁人-好!-The adorable couple.-Yes!敬一對壁人The adorable couple!敬一對壁人The adorable couple!替我吻新娘!Get one for me, Angus!我第一次看見蓋瑞夫跳舞時The first time I sawGareth on the dance floor...還以為會弄出人命...I feared lives would be lost.她很漂亮She's a pretty girl.你目不轉睛地看著她一見鐘情嗎?The one you can't take your eyes off.Love at first sight? 不,我曾跟她的舞伴玩橄欖球No, it's the bloke she's dancing with.I played rugby with him at school.我在想他是打哪個位置的I'm trying to rememberwhat position he played.我們來辯論一下Though, let's say forthe sake of argument...人們參加婚禮時會愛上別人...one did take a fancy to someoneat a wedding.有沒有人可以就這樣說Do you think there are peoplewho can just say: 『寶貝,我叫查爾斯你今晚走運了?』“Hi, babe.My name's Charles.This is your lucky night”? 他們肯定不是英國人If there are, they're not English.的確如此Quite.三個星期是最低限度的試探期Three weeks is aboutmy question-popping minimum.你知道我愛你的,是不是?You know I love you,Jean, don't you? 我愛你…I love you.I love you.麥克,雖然我不認識你And Mike, I've never met you before...但我真的很愛你...but I love you very much.I really do.別理會她,她喝醉了Ignore her, she's drunk.至少我希望她是At least I hope she is.否則我的麻煩可大了Otherwise, I'm in real trouble.你過得怎么樣?How's it going, Lyds? 爛透了Bloody awful.親愛的,怎么了?Oh, dear.What's the problem? 大家都說我會有艷遇I was promised sex.Everybody said it: 你是伴娘,會有艷遇推也推不掉“You'll be a bridesmaid, you'll get sex.You'll be fighting them off.” 可是現在簡直是門可羅雀But not so much as a tonguein sight.我的意思是,若你想要…Well, I mean, if you fancy...干什么...anything...我永遠都會…...I could always...別說無聊事了Oh, don't be ridiculous, Bernard.-我才不是那么絕望呢-當然了-I'm not that desperate.-No, right.Of course.有道理Fair enough.說得好It's a good point.再見!Bye!好好享受良辰美景!Have a lovely, lovely time!再見!Bye!你今晚住在哪?Where are you staying tonight,Charles? 思嘉和我在旅舍里下榻Scarlett and I are at some pub.好像叫什么幸運船的不是所有人都住那里嗎?The Lucky Boat, something like that.Aren't we all? 不,計劃有些微變動No.Slight change of plan.他們要到我家去The others are comingback to my place.南茜會在我們玩拼字游戲時弄宵夜給我們吃Nansy's there.Might cook us eggsand bac over a late-night Scrabble.不知道你有沒有興趣參加Wondered if you'd like to join.好極了,非常謝謝你Yeah, great.Thanks very much.有房間給思嘉睡嗎?Is there room for Scarlett? 當然有,一共間房Oh, absolutely.rooms, actually.你是全英國最富有的人嗎?Tommy, are you the richest manin England? 不是!No, no!我們大概是第七位吧I believe we're about seventh.最富有的當然是女王The queen, obviously.那個布蘭森也混得很不錯And that Branson bloke'sdoing terribly well.真是好消息Well, excellent news.我去告訴思嘉I'll go tell Scarlett.好的Yeah.除非…That's...你走桃花運...unless you get lucky first.算了吧!快走…Forget about it!Get out of it!Get out.Go on!你好Hi.你好,還以為你已經走了Hi.Hi!I thought you'd gone.我還在,我想知道你今晚住在哪Not yet.I was just wonderingwhere you were staying tonight.這個…Well...我本來是住在一間叫什么…I was staying at some pub calledThe Lucky...-幸運船的旅館里-是船夫...Boat or something like that.-Boatman.對Right.不過我現在要跟朋友到朋友的家里But now I'm going to stay at somefriend's house with some friends.正確來說,那是一座大城堡Well, I think enormous castle isa more accurate description.真可惜,我也是住在船夫旅館That's too bad becauseI'm at The Boatman.我很高興Well, it was nice...雖然還不算認識你...not quite meeting you.那篇演講詞很精彩It was a great speech.謝了Thanks.我要走了Well, I'm going now.不!不…別走No!No, no, don't go.我們可以聊聊,現在還早呢We can meet now.The evening's just getting going.你我都知道那只是自欺欺人We both know that's a big lie.該死Fuck.城堡在召喚了,你清醒嗎?The castle beckons, I think, Tom.Are you sober? 絕對清醒,我整晚都喝橘子汁Absolutely.Orange juice all night.來吧Come on.各位再見了!Bye, everybody!伯納!Bernard!支持你的男人

嗶…

向全世界說你愛他

給予他無盡的愛

支持--湯姆,可以停車嗎?Tom, can you stop the car? 停車!Stop the car!對不起,我還是想…Sorry.Sorry.I just think I might...留在旅館里...stay in that pub after all.干嘛?Why on earth? 我在研究名字中有船字的旅館No, seriously.I'm researchingpubs with “boat” in the title.希望能有決定性的成果I hope to produce the definitive work.-請便-實在荒謬-Please yourself.-It's a silly thing, you know? 對Right.古怪的決定Odd decision.你好Hello.你好Hi.你好Hi.結果房間不夠分配Turned out there wasn'troom for all of us.你說那是一座城堡You said it was a castle.的確是城堡No, it is a castle.是很小的城堡It's just a very, very small one.只不過樓上樓下各一間房真罕見Tiny.Just one up,one down, which is rare.要喝點什么嗎?Drink, sir? 我想喝威士忌,謝謝Yeah.I'd like a glassof whiskey, please.Thanks.-你要喝嗎?-聽來不錯-Do you want?-Yeah, sounds good.-給這位女士多調一杯-要兩杯嗎?-Make another one for the lady.-Doubles, sir? 謝了Thanks.原來你也在這里,你好嗎?You here too? How are you? 你好,我很好Hello.I'm fine.-有沒有見過嘉莉?-誰?-Haven't seen Carrie, have you?-Who? 嘉莉,來自美國的美腿女郎Carrie.American girl.Lovely legs.是婚禮上的賓客,芳香撲鼻Wedding guest.Nice smell.抱歉,沒看見No.Sorry.該死!可惡Damn.Blast.還以為已經得手了I think I was in there.若你看見她可以告訴她我回房了嗎?If you see her, could youtell her I've gone to my room? 好的Yeah, yeah.-威士忌-謝謝-Your whiskey, sir.-Thank you.這杯是…And one for the...上路用的,好極Road.Lovely.我想要喝一杯,一起喝好嗎?I think I might have one.Mind if I join you? 好的,太好了No.It'd be lovely.一杯威士忌,一支雪茄Another glass of whiskeyand a cigar.等等,要一瓶吧Hold on.Make that a bottle.讓我們靜下來看看能否喝到天亮We might as well settle in.Let'ssee if we can push on till dawn.-婚禮辦得真好-對-Lovely wedding.-Yes, yes.我跟他哥哥一起念書,那廝很棒I was at school with his brotherBufty.Tremendous bloke.他是宿舍的舍監,經常欺負我He was head of my house.Buggered me senseless.教我認識人生真諦Taught me things about life.你在哪認識他的?Where you know him from? 大學University.真好…Splendid.Splendid.Yep.我沒上大學覺得沒此必要I didn't go myself.I couldn't see the point.我在金融界工作要詩歌來干嘛?When you're workingthe money markets......what use is Wordsworthgonna be? 打擾了你妻子問你可否馬上上樓?Excuse me.Your wife says,“Could you come upstairs at once? 若你忘了的話,是號房Room , in caseyou can't remember.”-我妻子?-是的-My wife?-Yes, sir.是我妻子!…Oh, my wife!My wife!你醉了,連妻子也忘記了You are drunk.You can'tremember you got a wife.對Yeah, yeah.-若你不介意的話…-不介意,你走吧-Do you mind if I...?-No, no.Off you go.-祝你好運-謝了-Best of luck.-Thanks.幸好我還是獨身可以繼續尋找凱蒂的芳蹤Lucky bachelor me, I'll have anothersearch for that Katie creature.-是嘉莉-對,漂亮的小妞-Carrie.-That's the one.Damn fine filly.我知道我得手了I think I'm in there.-你好-你好-Hi.-Hello.很對不起Sorry about that.沒關系,他很難纏的That's fine.He was hard to get rid of.對Yeah.這樣…So...也許我們可以…Maybe we could just...先躲一會,然后…...skulk around herefor a bit, and then...再下去...go back down.好主意我不是經常都偷偷摸摸的Now that's a thought.I don't usually skulk a lot...但有需要的話,我也會躲起來...but I suppose I could skulkif skulking were required.你經常都是鬼鬼祟祟的嗎?Do you skulk regularly? 不,通常我不覺得…No.No, I don't normally...自己是個逃避者,不過…...think of myself as a skulker,but...你何不進來先躲一會Well, why don't you come inand skulk for a while...再作打算...and we'll see.新郎新娘沒在教堂里接吻I noticed the bride and groomdidn't kiss in the church...有點奇怪...which is kind of strange.在我的家鄉,人們經常接吻Where I come from,kissing is very big.是嗎?你說得對,我們較保守Is it? Yes, well, you're right.We probably are more reserved.『你可以跟新娘接吻了』沒列在經文中“You may now kiss the bride,”isn't in the Book of Common Prayer.我總害怕自己會一時沖動而越軌I always worry I'll go too farin the heat of the moment.你覺得怎樣才算是越軌呢?How far do you thinktoo far would be, then? 我不知道Oh, I don't know.也許…Maybe...這樣還可以吧...that would be all right.這樣很好That would be fine.事實上,這是有拒絕的意思In fact, it might be a bit dismissive.也許這樣…Maybe this...會比較好...would be better.若再進一步就會有危險了Yeah, I think it would be dangerousto take it any further.我的意思是…I mean...你知道…You know...這樣也許有點過分了?That might be taking it a little far.這樣又如何?What about this? 那個牧師會覺得事情失控了嗎?You think the vicar would think thingshad slipped a bit out of his control? 他會I think he might.這種事跟婚禮比起來…This kind of thing is reallybetter suited...更適合度蜜月...to the honeymoon thanto the service itself.為何要叫做蜜月呢?Why do you thinkit's called a honeymoon? 不知道,可能是…I don't know.I suppose it's...『蜜』是因為這段時間甜如蜜...“honey” because it's sweetas honey.至于『月』,那是因為丈夫…And “moon” because it wasthe first time...第一次看見太太的屁股...a husband got to seehis wife's bottom.怎么了?What's happening? 我要走了I have to go.-到哪去?-美國-Where?-America.真可悲That is a tragedy.在我離開之前Just before I go...你想于何時宣布訂婚的事?...when were you thinking ofannouncing the engagement? 對不起,誰要訂婚?Sorry.Whose engagement? 我們的Ours.既然我們已經睡過了,應該結婚I assumed since we slept together,we'd be getting married.你覺得呢?What did you think? 什么?What? 我…I...你知道Gosh, you know, that...這種事要仔細考慮清楚...takes a lot of thinking about,that kind of thing.很明顯的,我…Obviously, I'm...你在開玩笑You're joking.天!還以為這是『致命的吸引力』God!For a moment there,I thought I was in Fatal Attraction.你是葛倫克蘿斯我的兔寶寶則在鍋子里I thought you were Glenn Close, andI'd find my pet rabbit on the stove.不是的No.然而我們都錯過了一段良緣了But I think we've both misseda great opportunity here.再見Bye.(伯納與莉蒂亞之喜宴)(三個月后)媽的!Oh, fuck!媽的Fuck.媽的見他媽的鬼Fuck.Fuckity fuck.該死,媽的!Fuck.Fuck!-開車還是坐計程車?-計程車吧,找不到停車位的-Car or taxi?-Taxi.We could never park.還是開車好一點Car seems a good idea.-媽的-媽的-Fuck.-Fuck.別管它,沒有人注意到的Leave it.No one will notice.這次…Well...對不起,我遲到了,堵車...sorry I'm late.Traffic.是的Yeah.今天是誰結婚呢?Who is it today? 再照一張One more, quick.他們準備好了They're ready to go.因父In the name of the Father...及子...and of the Son...及圣靈之命,阿們...and of the Holy Spirit.Amen.大家一起祈禱Let us pray.天父,你把婚姻的締結變為神圣的神秘Father, you have made the bondof marriage a holy mystery...象征基督對教會的愛...a symbol of Christ's lovefor his church.請你透過兒子主耶穌基督Hear our prayersfor Bernard and Lydia...垂聽我們為伯納和莉蒂亞的禱告...through your son,Jesus Christ, our lord...他與你一起統治大地...who lives and reigns with you...及圣山羊…...and the Holy goat.圣靈Ghost.唯一及永在的真神,阿們One God, forever and ever.Amen.首次主持婚禮他是這家人的朋友It's his first time.He's a friend of the family.-太好了-伯納和莉蒂亞-Excellent.-Bernard and Lydia...我要詢問你們是否愿意承擔婚姻的義務...I shall now ask if you freelyundertake the obligations of marriage.伯納,請你跟我說一遍Bernard, repeat after me: 我莊嚴地宣告I do solemnly declare...我莊嚴地宣告I do solemnly declare...沒任何法律上的障礙...that I know not of anylawful impediment...沒任何法律上的障礙...that I know not of anylawful impediment...妨礙我,莉蒂亞…...why I, Lydia...妨礙我,伯納…...why I, Bernard...對不起Sorry.我…Why I...伯納葛佛瑞圣約翰德萊尼...Bernard GodfreySaint John Delaney...我,伯納杰佛瑞辛約翰德萊尼Why I, Bernard GeoffreySinjin Delaney...跟莉蒂亞約翰希博特...may not be joinedin matrimony...結為夫婦...to Lydia John Hibbott.跟莉蒂亞瓊希博特...may not be joinedin matrimony...結為夫婦...to Lydia Jane Hibbott.莉蒂亞Lydia...請你跟我說一遍...repeat after me: 我莊嚴地宣告I do solemnly declare...我莊嚴地宣告I do solemnly declare...沒任何法律上的障礙...that I know not of anylawful impediment...沒任何法律上的障礙...that I know not of anylawful impediment...妨礙我,莉蒂亞瓊希博特...why I, Lydia Jane Hibbott...妨礙我,莉蒂亞瓊希博特...why I, Lydia Jane Hibbott...下『蛋』給…...may not be johned in matrimony...下嫁給…...may not be joined in matrimony...伯納杰佛瑞...to Bernard Geoffrey...辛約翰德萊尼...Sijern...Sijin Delaney.伯納…...to Bernard...杰佛瑞…...Geoffrey...辛約翰德萊尼...Sinjin Delaney.我請在坐各位見證I call upon those persons herepresent to witness...我請在坐各位見證I call upon those persons herepresent to witness...我,伯納...that I, Bernard...德萊尼...Delaney...我,伯納德萊尼...that I, Bernard Delaney...愿意娶你,莉蒂亞瓊希博特...do take thee,Lydia Jane Hibbott...愿意娶你,莉蒂亞瓊希博特...do take thee,Lydia Jane Hibbott...為我的『可怕』妻子...to be my awful wedded wife.為我的合法妻子...to be my lawful wedded wife.對…對極了That's r...That's right.愿全能的天父祝福你們May almighty God bless you all.因父、及子、及圣零…圣靈之名The Father, the Sonand the Holy spigot...Spirit.阿們Amen.好極了!Bravo!好極了!Bravo!好極了!Bravo!Effect,{fn幼圓fscxfscy}Thanks.{rfn幼圓}{fn幼圓}{rfn幼圓}-我們來了-這邊!-We're coming, Bernie.-Up here!對不起Sorry.對不起…Sorry.Sorry.這邊?當然了That way? Yes, of course.-對不起,你們兩個…-湯姆,別動-Sorry.Could you two...?-Tom, don't go away.對不起Sorry.我對婚姻有一個新理論I've got a new theoryabout marriage.兩個相愛的人同居,突然間…Two people are in love, they livetogether, and then suddenly...一天他們相對無言...one day they run outof conversation.連一個話題都找不到Totally.They can't think ofa single thing to say to each other.就是這樣,驚惶失措That's it.Panic.然后突然之間Then suddenly...他們想出了打破僵局的方法...it occurs to the chap that there isa way out of the deadlock.-是什么?-他向她求婚-Which is?-He'll ask her to marry him.英明!真英明!Brilliant.Brilliant!他們這輩子都有話可說了They've got something to talk aboutfor the rest of their lives.婚姻是解決無話可說的方法You're saying marriage is a wayto get out of a pause in conversation.是打破僵局的靈丹妙藥The definitive icebreaker.湯姆,演講的內容是什么?Tom, how's the speech coming along? 我想是很不錯的,老少咸宜It's pretty good, I think.Something for everyone.笑中有淚Tears, laughter.好極了Excellent.這個理論非常好I think it's a very goodtheory, Gareth.有些人卻認為結婚是因為有真愛There is another argument that ithas something to do with true love.這也是一種見解Now there's a thought.有什么可以效勞的地方?Can I help you, sir? 麻煩你給我三杯白蘭地Can I have three glassesof brandy, please? 你好Hi.你好-Hello.-How are you? 你好嗎?

很好Fine.Fine.對不起,見到你實在太高興了Yeah.Sorry, I'm overwhelmedto see you.請你別再回美國去了Look, don't go backto America.Please.-我很快回來,知道嗎?-好的-Be back in two secs, okay?-Okay.菲歐娜Hi, Fi.這是你們的,五小時后見That's yours and yours.See you in hours.-出了狀況嗎?-對,這個婚禮真是棒呆了-Something happened?-Yes.This is a bloody great wedding.你好Hi.你看起來很完美其實也許你天生完美Well, you look perfect.In fact, you probably are perfect.-你近來好嗎?-真的很好-Well, how are you?-I'm really well.查爾斯,他是我的未婚夫哈米什Charles, I'd like youto meet Hamish, my fiance.太好了Excellent.太好了Excellent.你好嗎?哈米什,很高興認識你How do you do, Hamish?Delighted to meet you.很高興見到嘉莉返回英國Charming to find Carrie back here.我可是費盡唇舌的呢It took lots of persuading.走吧,我對詹姆士說帶了你來Come on, darling, I told JamesI was getting you.他會想我已經拿你沒法了He'll think I've totally lostcontrol over you already.待會見I'll see you later.你還好吧?How are you doing, Charles? 突然之間就不好了Not great, actually, suddenly.我不知道I don't know.我的意思是…I mean...我干嘛老是參加婚禮…What the hell's going on here?Why am I always at weddings...而新郎總不是我?...and never actuallygetting married, Matt? 也許是因為你有點邋遢It's probably becauseyou're a bit scruffy.對Yeah.或是因為你還沒碰到意中人Or it could also be becauseyou haven't met the right girl.就是這樣嗎?But you see, is that it? 也許其實我經常都碰到意中人Maybe I have met the right girls.Maybe I meet them all the time.-可能問題在我身上-胡說-Maybe it's me.-Oh, nonsense.各位先生、女士My lords, ladies and gentlemen...晚餐已經準備好了...dinner is served.可能你會在晚宴上找到妻子呢Come on.Odds on youmeet your wife at dinner.對Yes.天啊Oh, my God.查爾斯?Charles? 你好Hi.-你好,我是阿利斯泰爾-你好-Hello, I'm Alistair.-Great.你認識薇洛妮卡的And I believe you know Veronica.對,你好,薇Yeah.Hi, V.妮基Nicki.真好Great.你結婚了嗎?Tell me, are you married? 還沒No.你是同性戀的嗎?Are you a lesbian? 老天爺!Good lord!你為何會這么說的呢?Well, what made you say that? 這是女人獨身的可能性之一It's one of the possibilitiesfor unmarried girls.總比說找不到意中人It's a bit more interestingthan saying: 來得有趣吧“Oh, dear.Just never foundthe right chap.” 對Quite right.開心就好,不是嗎?Why be dull? 謝謝Thank you.事實上,我早已有意中人只是他不愛我The truth is, I have met the rightperson, only he's not in love with me.在我不再愛他之前,沒人有機會Until I stop loving him,no one stands a chance.真倒霉Bad luck.可不是嗎?Yes, isn't it? 我念書時曾經是同性戀者I was a lesbian once at school...只當了十五分鐘,該不算數吧...but only for minutes.I don't think it counts.茶葉一共有四百多種There are different kinds of tea...還不包括所謂的水果茶在內...and that's not including all theseso-called fruit teas.我曾帶薇到印度參觀茶園I took Veronica to Indiato look at the plantations.好極了Excellent.你曾和她游印度吧I believe you and herwent there once.是的That's right.查爾斯討厭透了Charles was vile.我快要吐了,他卻堅持說笑話He insisted on cracking jokeswhile I was ill.我只想使你振作起來I was cheering you up.原來你就是那個薇洛妮卡!You're that Veronica!哪個薇洛妮卡呢?Which Veronica? 查理?Charlie? 記得孟買嗎?Remember Bombay? 我跟查理約會時When Charles and I were going out,he told me he'd had...他說他跟『嘔吐的薇』...this interesting journeyaround India...在印度有一次有趣的旅程呢大概是如此吧...with Vomiting Veronica.I think that was it.我也記不起自己說過了也許有吧I don't remember ever mentioning it.Maybe I did.查爾斯Oh, come on, Charles.你是我約會過的人中最輕率的了I don't think I've been outwith anyone less discreet.你說得有點夸張了That's a bit of an exaggeration.才不是呢It is not.我記得你說過一個叫海倫娜的?I remember you going onabout this girl.Helena, was it? 她媽媽向你獻殷勤Her mother made a pass at you.我記得這個呢!I remember this!你不知道若不接受她是否于禮不合呢!You couldn't work out if it would beimpolite not to accept her advances!對!That's right!海倫娜是豬小姐她媽媽就是豬太太Helena was Miss Piggy,so her mother was Mrs.Piggy.也許…I think perhaps it was...從那時起,我們已經瘦了很多We've both lost a lot of weightsince then.真好,要演講了Great.The speeches.各位尊貴的先生、女士My lords, ladies and gentlemen...請靜聽伴郎致詞...pray silence for the best man.伯納跟我說她跟莉蒂亞訂婚時When Bernard told me he wasgetting engaged to Lydia...我恭喜他,因為他其他的女友...I congratulated him becauseall his other girlfriends...實在是蹩腳貨...had been such complete dogs.其中大部分都是今晚的坐上客May I say we are delighted to haveso many of them here this evening.看見卡密拉,我特別高興I'm particularly delightedto see Camilla...你們都可能記得...who many of youwill probably remember...她是伯納第一個求婚對象...as the first personBernard asked to marry him.若我沒記錯,她叫他滾蛋If I remember rightly,she told him to sod off.這倒是莉蒂亞的福氣And lucky for Lydia that she did.真教人失望It's very disappointing.全場最標致的美女在我那一桌叫嘉莉We had the most adorable girlat our table called Carrie.她未婚夫似乎很富有擁有半個蘇格蘭呢Apparently her fiance's awfully grand,and he owns half of Scotland.-你怎么了?-我被困在見鬼的婚禮里-How are you?-I'm stuck in the wedding from hell.前任女友的陰魂纏繞不散Ghosts of girlfriends pastat every turn.若再遇上漢莉雅塔噩夢就完成了If I see Henrietta,the horror will be complete.查爾斯Hello, Charles.漢,你好嗎?Hello, Hen.How are you? 漢,我…Oh, Hen, l...你干嘛就是不肯放過她呢?Why can't you leave her alone? 你還傷得她不夠嗎?Haven't you hurt her enough? 失陪了我還是躲到別人不到的地方去吧Excuse me.I think I'd better bewhere other people are not.你好Hello.我是塞雷納

你好

我還在學習

也許會錯誤『白』『初』

不,很好…

-你想跳舞嗎?-好

好『豬』意 計程車!Taxi!晚安Good night, sir.謝謝Thank you.我知道,沒事的,太好了I know.It's all right.Oh, God, this is wonderful.求求你Please.等等,這樣不好玩我要看看我丈夫!Oh, wait a minute.This is no fun.I want to see my lovely husband!誰是壞壞的新郎呢?Who's a very bad bridegroom,indeed?!-你有男朋友嗎?-有-Have you got a boyfriend?-Yes.-他叫什么名字?-杜夫,擅長打乒乓球-What's his name?-Dolph.He's good at table tennis.你呢?What about you? 沒有No.Afraid not.為什么呢?Why not? 不知道I don't know.因為我愛慕的人…Because most of the blokes I fancy...都覺得我是傻瓜,姿色又平庸...think I'm stupid and pointless...他們干過我之后就丟下我...and so they just bonk meand then leave me.那些喜歡我的人,簡直是討厭鬼And the kind of blokes that dofancy me, I think are drips.我連干他們的勁兒都沒有I can't even be botheredto bonk them...所以現在我一無所有...which does sort ofleave me a bit nowhere.什么是『干』呢?What's bonking? 跟打乒乓球差不多Well, it's kind of liketable tennis...只是所用的『球』比較小一點...only with slightlysmaller balls.正點!So good!我愛老婆!I love my wife!我愛老公!And I love my husband!我們還是回去吧Think we'd better be getting back? 也許可以多等幾分鐘再來一個回合Or we could just wait a few minutesand have another go.你好壞…Naughty...壞透的家伙...naughty little rabbit.我找到了Found it.查爾斯,我們得聊聊Charles.Charles, we must talk.對…Right.You're right.事實上,我跟很多人說起你The thing is, Charlie, I've spokento lots of people about you.大家都同意你有問題And everybody agreesyou're in real trouble, Charles.是嗎?Am I? 你每段的關系都很短暫You see, you're turning intoa serial monogamist.女友如走馬燈般,但你誰也不愛One girl after another, yet you'llnever love anyone...因為你不讓她們接近你...because you never letthem near you.正好相反On the contrary, Hen...你對大家總是那么溫柔體貼You're affectionate to themand sweet to them.雖然你覺得我是笨蛋還是對我那么好Even to me, although you thoughtI was an idiot.-我沒有-你有-I did not.-You did.我以為U合唱團是潛艇種類I thought U was a type of submarine.他們的音樂確有海洋的質素Well, their music has a naval quality.我說真的,你得給別人機會Be serious, Charles.You must give people a chance.你不用逼迫自己結婚You don't have to think,“I must get married.” 但不能以一定不結婚的心態去談戀愛But you mustn't start relationshipsthinking, “I mustn't get married.” 很多時候我什么都沒想我只是消磨時間而已Most of the time I don't think at all.I just potter along.查爾斯!Oh, Charlie!天啊,你從前看著我的眼神!Oh, God, the way you usedto look at me!是我誤會了而已I just misread it, that's all.我以為你要求婚原來你卻在想如何離開我I thought you were goingto propose......and you were working outhow to leave.我沒有No, no.I wasn't.天啊,實在太荒謬了Oh, God.This is ridiculous.-漢…-不要-Hen...-No.不要,漢!…No, Hen!Hen!不要!No!過得愉快嗎?Having a good night? 很好Yes, yes.娛樂價值跟老爸的葬禮不相上下It's right up there with my father'sfuneral for sheer entertainment value.還以為你已經離開了I thought you'd gone.哈米什要趕火車回愛丁堡No.Hamish has to takethe Edinburgh sleeper.我走了,要送我一程嗎?I'm off now.Keep me company? 這里可以了Here, please.要上來喝杯睡前酒嗎?You want to come up for a nightcap? 你確定?You sure? 對,我們可以冒這個險Yes.I think we can risk it.我蠻確定自己可以抗拒你你又不是那么帥I'm pretty sure I can resist you.You're not that cute.對不起,好主意Sorry.Yeah, great.早安,查爾斯

早餐準備好了Breakfast's up.(一個月后)烤得有點焦Well, it's a bit burnt.太好了Excellent.你今天要忙什么呢?What are you up to today?

第四篇:一個叫書記的兄弟婚禮經典散文

今天參加了好兄弟的婚禮,沒有華貴的紅毯,沒有喜慶的香檳,也沒有甜蜜的音樂,有的只是一群兄弟,滿桌的美酒。兄弟是一個內斂的人,平時也不善言辭,今天鼓起勇氣,拿著話筒對大家發表了一段感言。我參加了不少婚禮,新郎們在發表感言時,都是各種甜言蜜語,山盟海誓,場面無比浪漫,讓人精神亢奮。但這一次不同,他直直的站在席前,緊緊的握住話筒,只是說了幾句感謝,聲音就有些顫抖了,新娘貼心的握住他的手,輕輕的靠在他身邊,終于讓他些許平靜,接下來介紹他們認識的經歷,也是支離破碎,如果你喜歡電影,你一定聽過蒙太奇手法,沒錯,就是這個感覺。

也許你會覺得這是一段不太成功的演講,那是因為你并不在現場,如果你看到新郎顫抖的手和旁邊新娘淚濕的眼眶,你就能感受到這份真愛是多么的感人。是什么樣的力量可以讓一個平時含蓄靦腆的男人,此刻緊張到這種程度,但又毫不退縮的勇敢說出自己的心聲?我想只有當你在內心深處真正在意一個人的時候才會有這種體會吧。

很多時候,我們看到的愛情都來自電視里那些明星,他們通過我們常人無法企及的舉動,帶來超現實的夢幻真愛體驗。可是它們高高的掛在星空,我們可以欣賞,但是永遠也無法觸控。我更喜歡現實中看到的愛情點滴,它們是那么真實,那么貼切,宛如一只纖細的小手,輕輕的撥動了你內心那根琴弦,溫柔的喚醒了沉睡許久的感觸,讓你真切的感受到它一直還在,只是已許久,許久沒有去聆聽了。

有時候我們真的不得不相信緣分,二三十年彼此都在沒有交集的平行空間里活動,突然有那么一刻老天爺讓兩人在茫茫人海中相遇,從此你中便有了我,我中便有了你。我的兄弟和新娘一年前從不同的地方搬到現在的小區,一個樓上一個樓下,彼此卻并不相識,直到有一次偶然的機會,男孩注意到了她,從此一發不可收拾,她喜歡打羽毛球,男孩就放棄了多年的足球,跑去打羽毛球。她上班坐大巴,男孩從此把心愛的座駕涼在停車場,悄悄的跟著坐大巴。她喜歡早上跑步,男孩從此不再睡懶覺,天蒙蒙亮就起來晨跑。終于邂逅變成了陪伴,陪伴變成了依偎,依偎變成了相擁。緣分就是這么神奇,它來了,你的世界就只剩下愛了。

對我們足球隊來說,他簡直就是個“敗類”,見色忘友的“混蛋”。你或許會說我形容的太過,那你最好先聽聽我的控訴。他單身的時候,是我們球隊的主力邊后衛,球賽從不缺席,每場球都不遺余力,場上賣力奔跑,場下大聲指揮,中場休息還拿出戰術盤給大伙講解戰術。每場球賽后,他會記錄下比分,射手榜,助攻榜,到了年底拿出各種牛逼的專業統計數據。球隊各種party,喝酒,k歌總是離不開他的身影。每逢重大國際球賽,什么世界杯,歐洲杯,歐冠,我們這堆沒有地方看球的有家室老男人,總能在他家找到最后的看球保留地。他對我們球隊來說就是這么重要,以至于隊長這個職位都無法彰顯他的重要性,所以我們都稱他為“書記”,只有這個黨國一把手的稱呼才能滿足我們心中對他的仰慕。

就是這樣一個神一樣的男人,有天突然就消失了,跑去打羽毛球了。可以這么說,如果我們足球隊以前是王者之師巴西隊的話,有一天我們淪落到被中國隊踢了個10:0,這就是我們遭受到的打擊。今天的婚宴上,足球隊的兄弟們自然也沒少給新郎官灌酒,“書記”自知理虧,一一飲下,豪邁如昔。有詩為證,醉臥洞房君莫笑,古來婚宴幾人回。

寧靜的深夜,家人都已入睡,點點星光勾勒出遠處烏黑的山脊,在筆記本前,靜靜的品味著這些美好的片段,思緒萬千,寫下這片片文字,感懷這段真摯的情感。有一天,當感到寒冷的時候,再翻開這段記憶,點亮一盞燈,照亮黑暗,溫暖心靈。

我們的好兄弟-“書記”,新婚快樂,真愛永遠!

第五篇:又是一個春散文

又是一個花開的季節

我靜靜地守候,守候那約定的花開!

花兒都謝了,我不知道,那些謝幕的花開,有沒有你溫婉的笑臉!

是否還要讓我,癡癡地等待,下一個輪回的花開!

又是一個夢,又是一個甜蜜的憧憬!

絢麗的衣、粉嫩的蕊、淡淡的香、窈窕的舞······!

迷醉的眼,再也不能猜透,哪一個才是你,傾訴的幽香!

要等到黎曉?要等到夢醒?才給我謎底的知曉?

還是等候下一個夢境,才向我傾訴你的花香?

又是一次霜落,又是一個落葉的午后,那無可奈何墜落的,是哀傷的葉?還是我沉重的心事?

至今未見的花開,難道會綻放在沉寂的冬里?

那些搖落的葉里,有沒有你隕落的花衣?

癡迷候了經年,你的答案里,還要讓我,守候幾個秋?

又是一場雪落,又是一度梅開

那些怯怯的蕊里,始終沒看見,你溫婉的笑臉!

那些星星點點的紅,哪一個才是你深情的眸?

一年又一年,又一年的最后一季花開、花謝!

我知道,這又是與我無關的華年。

明年的那場雪落、梅開,是不是為我綻放的華年?

下載原創散文一個婚禮一個葬禮word格式文檔
下載原創散文一個婚禮一個葬禮.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    懷念一個冬天散文

    喜歡夏天,沒有由頭。也許因了夏的冗長和熱烈,總有美麗的故事留給記憶一些亮點。但冬呢,因寒冷和肅殺,讓人從手腳涼到心里。但,如果寒冷的冬天里有一個溫暖的懷念,這個冬天也未必不......

    一個孤寡老人的葬禮1[5篇模版]

    一個孤寡老人的葬禮 甘冬 “養兒防老”,是中國人的傳統理念。但是如今的中國,即使孤寡老人也老有所養,終有風光體面的葬禮。清水縣草川鋪鄉的蔡媽媽,就在鄉敬老院度過了她的晚年......

    淺談電影《四個婚禮和一個葬禮》中的悲喜感情元素

    為幸福歡唱,也為死亡憂傷 ——淺談電影《四個婚禮和一個葬禮》中的悲喜感情元素 電影《四個婚禮和一個葬禮》是邁克?尼威爾導演,里查德?科蒂斯編劇,由“英倫情人”休?格蘭特......

    一個冬天的早晨散文

    早上起來,山林靜靜地。肅穆的天空很靜謐。已經是冬天了。散淡輕盈的雪花漫步般的從天際走來,飄落在山間,那純潔的顏色漸漸渲染開來。這是在哪幅畫中看到的場景啊。我坐在窗前,濕......

    一個雪天的記憶散文

    前兩天我在寫那篇《幸福的感覺》的時候就說過,必須記住12月3日這一天,這天下了2012年冬季的第一場雪,這天是表弟濤濤結婚的日子,這天讓我對生活有了很多想法和感慨。早上6:20,我......

    給心靈一個去處散文

    同事問我家里有無可讀之書,我思索片刻:沒有,也確實沒有;年輕時看過的幾本書,幾十年搬了五次家,早已不知蹤影,生活條件改善以后,多少年竟沒有買本書,也不知忙碌什么,一天一天就過去了。......

    婚禮葬禮主持詞

    1.婚禮慶典主持詞 敬愛的各位來賓,各位親友大家下午好!今天是公元***年*月*日,英俊瀟灑風度翩翩,頗具中國男子陽剛之氣的**先生和俊俏靚麗清新可人頗具東方女性溫柔賢淑的時尚......

    一個穆斯林老人的葬禮(優秀范文五篇)

    一個穆斯林老人的葬禮 文/南北這座古城有許多的清真寺,那是回民活動的地方。對于我這個漢族人來說,是既不了解也無從關心,只是覺得挺神秘的。直到有一天,我去參加一個穆斯林老......

主站蜘蛛池模板: 中文字幕亚洲欧美在线不卡| 欧美日韩国产码高清综合人成| 亚洲开心婷婷中文字幕| 无码午夜成人1000部免费视频| 成人区精品一区二区不卡| 亚洲男人的天堂一区二区| 亚洲色欲色欲天天天www| 午夜时刻免费入口| 欧美在线看片a免费观看| 免费国产a国产片高清网站| 成人无码一区二区三区网站| 人妻无码手机在线中文| 98在线视频噜噜噜国产| 青青青国产最新视频在线观看| а√天堂8资源中文在线| 久久精品私人影院免费看| 久久久久久人妻一区二区三区| 欧美超级乱婬视频播放| 狠狠综合久久久久综合网浪潮| 色婷婷亚洲婷婷八月中文字幕| 日日鲁鲁鲁夜夜爽爽狠狠视频97| 日本亚洲欧洲无免费码在线| 成人国产一区二区精品| 亚洲欧洲日本综合aⅴ在线| 色 综合 欧美 亚洲 国产| 亚洲欧美精品suv| 东北妇女xx做爰视频| 久久久日韩精品一区二区三区| 亚洲自偷自拍另类第1页| 国产成_人_综合_亚洲_国产| 亚洲αv久久久噜噜噜噜噜| 欧美老妇交乱视频在线观看| 男人的天堂中文字幕熟女人妻| 国内精品久久久久久久久齐齐| 亚洲精品少妇30p| 东京热无码av一区二区| 福利cosplayh裸体の福利| 国产人妻无码一区二区三区18| 亚洲人成网站18禁止无码| 国产在视频线精品视频| 国产精品美女久久久久久2021|