久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

習近平首席翻譯孫寧的學習英語心得(精選五篇)

時間:2019-05-15 05:55:28下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《習近平首席翻譯孫寧的學習英語心得》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《習近平首席翻譯孫寧的學習英語心得》。

第一篇:習近平首席翻譯孫寧的學習英語心得

國家主席習近平、總理李克強首席翻譯孫寧:英語學習心得

Colin Powell說過,沒有美國就沒有今天的他,自然也就沒有那本風靡一時的My American Journey。不是因為英語的緣故,今天的我不會是這樣,也就不會有這篇文章。Powell說過,自己是a student of history。我也以自己是a student of English而自豪,是為題記。

A Bumpy Start

開始接觸英語是在小學五年級。那時每學完一課,老師會在黑板上寫下生詞的中文,然后找人上去寫英文,完了再帶大家讀一遍。為了不當“出頭鳥”,每到英語課,一向很皮的我總是變得很乖??蛇@一天終究躲不過,雖然手心寫了“阿姆布熱拉”之類,可在黑板前吭哧了半天也沒把umbrella拼對。

小學升初中英語考了96,但周圍清一色的滿分讓我抬不起頭來。好在英語要折成20分滿分——加上我語文不錯——才勉強進了外語學校。

外語學校集中了全市的優等生。我的同桌就很厲害——告訴我他有英文名了,叫Superman。但第一節課過后,他終究沒能保住自己的名字。老師給我們取名:我叫Peter,他叫Paul——日后有人調侃:“XX催你還錢,沒錢就找孫寧借”,打成語一個:rob Peter to pay Paul。

這堂課讓我再次感到自己不是學語言的料。同班一個女孩的名字(Laura)我舌頭怎么也繞不過來;課代表名字(Margaret)的拼寫是到初三時才記住的。

Getting on My Way

孺子不可教,但老師卻有教無類。中學第一位英語老師叫程翠瑛,有近三十年的教齡。程老師要求很嚴,但我們卻很感激她:沒有嚴師,哪來高徒?她上課條理清楚,一絲不茍;課下還主動幫我們答疑,給我們念詩,教我們唱歌。初二寒假前,程老師說下學期不教我們了,我知道當時我的眼里是有淚水的。這就是我愛上英語的第一步,有一位好的啟蒙老師。

磁帶上的那些“鳥語”,我很快就聽懂是什么了。相信下面幾句在日后外校同學聚會時都會提起并得到大家響應:Meet Sandy and Sue.This is Sue’s class.Her teacher’s Mr Krisp ?。這就是被我們簡稱為3L的Look, Listen and Learn!那代學子心中的經典。愛屋及烏,我們自然也就崇敬它的編者,一個禿禿的小老頭。數年后某天下午,老先生辭世的消息從收音機里傳來,才好像真正宣布那個時代的終結?,F在,每當我看見外研社邊老先生的塑像,就會默默祈禱每個剛開始接觸英語的人都能有我這么幸運,有本好的啟蒙教材。

雖然喜歡英語,可高分總和我無緣。有半年時間,我的英語成績一直在88到89.5之間徘徊。“Peter,怎么又是89.5,不能再高哪怕0.5分?”程老師曾經恨鐵不成鋼地問我。其實,鐵不是剛,不全是因為粗心,也不總是運氣不好,全是因為火候未到。只要點破了那層窗戶紙,就會豁然開朗。

舉個例子,一次考填空,答案是chimney。全班有一半同學都想到了,就是不會拼。拿到卷子我才悟到:原來拼寫多數情況下都是按讀音走的呀!這么簡單的道理,原先怎么沒想到呢?

除了頓悟,還要善于觀察、歸納。語言不是數學,沒有一定之規,有也總有大量例外。但縱使歸納錯了,也是一個收獲,不是嗎?一次測驗,考stop后面跟的動詞形式,當時雖學過like加不定式和動名詞的區別,但沒學過stop加doing,更別說to do,考得有點超前。但我想,既然like有這樣的區分,stop可能也有吧,于是選了to do。試卷發下來,我錯了。但我覺得自己比那些無論是(扔硬幣)蒙對的還是想都不想就填了to do的人都厲害,因為我動了腦筋。雖然我的推斷最后證明是錯的,但通過這么一番類比,我對stop to do和doing的分別印象一定比別人深,這就是收獲。

找到了這樣一個竅門,我以后每次英語都考在九十分以上,再沒有失手過,還不時拿第一,先是班上的,然后是年級、省市乃至全國。英語學習的輕松,還帶動了我其他課的成績,從“一枝獨秀”到“春色滿園”。Is There a Short Cut?

如果就此以為學英語有捷徑,那就錯了。有的辦法雖然“笨”,只要持之以恒就一定有效果?!氨俊鞭k法有很多,我愿意和大家分享我自己實踐過、確實感到有用的幾種。

一是聽錄音。初中時要求,每篇課文要聽三十遍。我不知道別人有沒有堅持下來,我反正照做了:每天晚上捧著隨身聽(那會兒還沒有復讀機),聽一遍在紙上劃一道杠,直到劃滿六個“正”字。雖然不能說每遍都精神高度集中,但那么多小時聽下來,對語感是一個很大的提高。當然,錄音質量一定要高,最好是英語是母語的人用正常速度錄制的,那種嘩眾取寵的“洋話連篇”之類就像魔咒,聽得越多壞處越大。

二是抄句型。我學3L時,老師上課要大家口頭輪流造句,下課還要付諸筆頭,造一頁紙、大約十來句。我的句型就是這樣學來的,一點秘訣都沒有。當然,抄的時候不能“有手無心”,當時抄錯是要重罰的。

三是默讀。平時做題、溫書總是喜歡讀出聲來。時間一長竟有了意想不到的收獲:語感比同齡人好了許多,應該得益于此。

用功,再加上點巧勁,進步會更快。要善于琢磨,舉一反三。我記性差,不愿背(課文、單詞、語法),就試著多理解,理解了就不用背了。到底是two third還是two thirds,中間有沒有連字符?一般說on Monday,但前面的介詞可不可以拿掉呢?是不是一定得說fish and chips,反過來就不行呢?這些都是我研究的對象。得到了答案還不滿足,總要想一想能不能推廣到其他地方,舉一反三。

做題也一樣,每次都會問自己:出題人想考的是什么?這樣,就不用陷于題海戰術,白白浪費掉寶貴的時間和學英語的興趣。那時只要考英語,前一天我準保在家看閑書或溫習其他功課,第二天仍然考第一。

初二上學期,我開始覺得自己上課“吃不飽”,怎么辦?自己“開小灶”。當時廣播里介紹臺灣的一個英語教學節目Let’s Talk in English,心里就癢癢的,也沒管學校只教到一般過去時的規則變化,就“初生牛犢不怕虎”,買了書和磁帶,跟著學了起來。剛開始很吃勁,生詞多,語法沒見過,經常莫明其妙。好在廣播里老師教得耐心,我學得專心,漸漸地“攔路虎”少了。到了后兩冊,則幾乎沒有什么難點,跟復習一樣了。

有了這次經驗,我就一發而不可收,不知天高地厚地學起了Family Album USA。剛開始每課恨不得能有幾十個生詞,正常語速、美國口語不太習慣,有時根本不知所云,別提多郁悶了。但我沒有放棄。單詞多,就一個一個查。一本《新英漢字典》,沒多久邊就被我摸黑了。語速快,就“抓大放小”。很快,我就學進去了,直到不能自拔。

就這樣,學習的勁頭越來越大。但我沒有急躁冒進,而是反省自己:自學沒有老師指點,會不會學得太“油”了?于是想要找本扎實的教材幫自己夯實基礎。恰巧這時中央臺要播“零起點”的《許國璋電視英語》。我沒覺得從頭再學一遍字母、發音是浪費時間,兒時學書法的經歷告訴我,基礎越扎實,日后才能學得越快。整整一年,從ABC到魯濱遜的故事,書上留下了我詳細的筆記,課后習題的答案也密密麻麻地寫在了留白處,到現在都是我輕易不示人的珍藏。

每件事好像冥冥中都有安排。學魯濱遜“伐木造船”時,我并沒想到五年后大學的泛讀課上會要求我們讀這本書,而初三暑假我就已經一個字一個字地把這本書啃了一遍。學《看聽學》時,也完全沒想到日后會與作者的另一本力作New Concept English打交道,甚至愛不釋手。

“牛抗”(New Con的昵稱)課課都堪稱經典,每冊都有自己的風格,字里行間透著英國人與生俱來的幽默和高貴。這套教材影響之大,有很多趣聞可資佐證。隨便拉一個外校畢業生,讓他說出一到三冊第一課的標題相信都不是難事:從Excuse me到A Private Conversation到A Puma at Large,每課都是一段美好的回憶。大學寫作課,一次題目是“愛美之心人皆有之”,同學中只要學過《新概念》的很難找到不用Such is human nature that ?的;翻譯課,老師問“蘿卜青菜,各有所愛”怎么翻,很多人想都不想、張口就來:one man’s meat is another man’s poison。

這里要提到許多外國語學校的一個早已不是秘密的法寶:背課文。初中三年,從3L到NCE前兩冊一共360課,我們背了整整三年。古代私塾先生要求童子誦讀先賢哲言,否則就不能掌握祖宗文字;學外語其實也一樣。如果說我現在有什么后悔的話,就是覺得當時背的東西不夠多。

學完了3L最后一課,快樂、充實的初中生活就要結束。暑假做了遍當年的高考英語題,用了一半的時間,居然也能得131分。雖然知道標準化命題不能反映客觀水平,做題在行并不表明英文水平高,但——凡人如我——心里還是挺得意。

Into Gear

上高中后漸感升學壓力,于是多埋首于數理化的題海,少有心在英語世界里流連。但人生有時就是這樣,用功時沒人在意,倒是在你不期待時,榮光自己找上門來。初中播下的種子,高二時終有收獲。那年參加全國中學生英語能力競賽,“一不小心”得了個特等獎,到北京白玩了一趟。

一年后參加中澳國際英語能力競賽,再獲高中組特等獎。澳方主辦者邀請獲獎的前幾名去悉尼領獎,是我第一次出國。但澳洲牛肉我實在吃不慣,那里的空氣也實在太爽利。悉尼城區讓我想起了上海,高樓中有老屋夾雜。那里的海水很藍、沙灘很美,人也頗熱情。歌劇院很漂亮,綠地很養眼,但最難忘的還是悉尼近郊一個

叫“臥龍崗”的農場。

在那里,我第一次放馬山間,為此還買了保險;第一次看牧人剪羊毛,剪下的毛除了兩個耳朵洞仍是完整的一塊;第一次看牛繞圈耕地;第一次親身喂豬,并在第二天清晨看她“分娩”;第一次見到鴯鹋,卻搞不清它和鴕鳥的分別;第一次日落時分躲在灌木后面,想一睹袋鼠的“芳容”而未遂;第一次到半夜仍未睡,在草原上支起篝火,趁著當地Billy tea的勁兒和人聊天;第一次早上不用人叫,五點就起床,和人在斜坡上玩飛去來器,差點砸壞人家的屋頂——不管怎樣,那是個美麗的夜晚,美麗到清晨我們怎么都舍不得走。

高中課文(Senior English for China)很無聊,英語課便大多用來做數學題,倒符合效率最大化的理論。一晃終于到了要保送的時候,我卻不知道自己以后想做什么。出于對上海的偏見,拒絕了復旦。從小在南大操場邊玩大,覺得那兒適合玩耍而非學問,也沒考慮。

思來想去,只有兩個選擇:北外英語系,北大東語系。不愿再把英語當專業,覺得自學就夠了,學點別的多好:于是向往北大,那里的湖光塔影。但老師不這么看:與其做大池塘里的小魚,干嘛不做小池塘里的大魚?信然。

這里有件事要插敘。高一時,學校組織了英語興趣小組,每周六上午活動。一次,董正璟校長——也是英語特級教師——給我們講小說:十多頁紙的故事,寫一個南非黑人小孩的遭遇。文章很感人,讀了幾遍后,我萌生了把它翻成中文的想法。

整整一個周日,晚上九點前終于成稿,第二周上課交給了校長。一周后,董校長把譯稿還給我,上面做了些改動,還有些鼓勵的話,而且說可以幫我聯系發表。

我終究沒有膽量把自己的處女作付諸文字。但這件事一定給校長留下了深刻的印象,以至畢業前一個晚上親自打來電話,說手頭有幾本小書問我有沒有興趣翻。我欣喜若狂,自負的少年誰不想把自己的勞動成果變成鉛字,何況還能署名。董校長很高興,答應借我字典并為我校稿。

從六月中到八月初,我揮汗如雨,晨昏不息。那些書原是一套里面的幾本,出自牛津、劍橋學者的筆下,智慧、文字相映成輝:有講宇宙的歷史、現狀和未來;有講全球升溫的前景;有回顧男性地位的今昔;有探討未來人口的數量和結構;還有探討基因技術可能給世界帶來的影響。

翻譯這些書,對我既是語言、知識上的考驗,也是意志的磨練——多少次,截稿日期的臨近讓我寢食難安。一年后摸著嶄新的書頁,我心中的喜悅實在難以用文字傳達。我要感謝董校長的提攜,也要感謝江蘇人民出版社的信任,自此開始了一段愉快的合作經歷。誰又知道,畢業后我選擇翻譯為職業,和這次際遇沒有關系呢?——不過這是后話了。

大二時,我譯了第二本書,耶魯一位學者寫證券市場的高智商犯罪,共二十萬字。書的內容很專,原是學語言的人不甚了了的。但我碰巧對經濟學感興趣,大學里聽了些課,再加上臨時惡補、多方請教,終于做到沒有“露怯”。

畢業前譯了第三本書,是從心理學、社會學角度講戰爭和戰場上的人,三十六萬字,正在排校。這些經歷告訴我,學外語不僅是掌握一門語言,還可以給你相對廣博的視角和較短時間內迅速了解未知領域的能力。外語是走向世界的窗戶。我還意識到,一名好的翻譯,背景知識和文字功底同樣重要;中文水平和英文程度同樣重要。

三、大四我的專業是口譯,課上課下做了不少練習。我很幸運,有很好的老師帶我入門。在他們的幫助下,我意識到和口譯相比,筆譯功底至少同樣重要;和同傳相比,交傳的底子至少同等重要。工作后,我終日沉浸在翻譯中,更深深體會到了:不是說學了十年英語,翻譯就一定行,稱職都未必。由此而生一種謙卑感,日日催我反省,擺正自己的心態和位置。

A Less Traveled Road

中學六年尤其高中三年,我都把英語當作一門我可以考高分、可以給我信心的科目,而沒有意識到英語作為語言本身的魅力;所謂興趣,不免帶上了功利色彩。這種局面直到我把英語作為自己唯一的興趣所在和著力點——也就是到了北外英語系——才得到改變。

英語作為專業該怎么學?這是我在北外第一學期遇到的最大難題。一開學,挫折就紛至沓來:語音、口語免修考試雙雙沒過。怎么辦?沒辦法,只有一步一個腳印地往前趕。苦惱沒法驅遣,就把它們淹沒在書本中。但學習之余心里也嘀咕:自己到底行不行?

很快,從橫向比較中,我發現了自己的優勢:筆頭比較強,基本功扎實。但瑜不掩瑕,口語差、不愛表達

是我的兩大弱點。這不能怪別人,誰叫中學時一直縱容自己的懶惰,上課從不舉手發言;老師要編對話,總是千方百計地躲,欠了一屁股債等著老師“大赦”。

痛定思痛,決定改弦更張。性格一下子改不了,就從其它方面努力。一是惡補語音。每周兩次、每次兩小時在小花園里一個人苦練:一年后果然見成效,開始陸續有人夸我語音好了,可見天道酬勤。

日后慢慢知道,中國人(尤其是南方人)發音位置普遍靠前,這樣發出來的音比較單薄,這是一弊。二是雙元音馬虎,后一個元音不發足,如bye聽起來像漢語的“拜”,大錯。三是重音常讀錯,弄得老外往往不知所云,須知重音在英語里的重要性好比四聲之于漢語。四是長音偷工減料,常用短音敷衍了事,如region第一個音節。五是音節尾的m/n常吞掉,該閉口的不閉,如mine聽起來像my。六是單元音不夠飽滿,無精打采摻在一堆輔音里面,如maintain中的兩個/eI/很少受重視,總發成/mEn5ten/,再如man經常聽著像men。七是該連的不連,一盤散沙,沒有“大珠小珠落玉盤”的效果,如GRE /7dVi:B:5ri:/中加入的連音/r/。八是該吞的不吞,如United States,又如want to。還有很多,這里就不舉了。

大二時,系里專門辦了語音班,每周上一小時課。中國教授負責講理論、演示英音,另請了位美國詩人演示美音。兩人演示一絲不茍,合作天衣無縫,帶我們一個一個音標地過。語篇選了前面講到的A Private Conversation一文。文章不長,卻教了半個學期:一句一句過,先英音、后美音,每個人都要過關,課下每句話還要念五十遍,務求和課上的演示分毫不差。這是天底下最“笨”的辦法,可連最初的懷疑論者也不得不承認,最“笨”的辦法在短短一學期后卻取得了令人難以置信的效果,點滴積累終于引發了質的改變??梢娭灰Ψ蛏?,鐵杵磨成針。

既講到語音,不妨多說幾句。常有人問,英音、美音模仿哪個好?答:語音本身沒有高下之分,模范得地道都好。但英音學得不好易做作;美音學得不好易“油”,初學者不可不察。

沒有老師教的情況下怎樣提高?答:勤查專門的發音字典,如有近百年歷史的English Pronouncing Dictionary,除了標音準確、詳盡,還常有說明。然后就是多聽,精聽,訓練一雙敏銳的耳朵,善于捕捉細小的差別。聽力最好的教材莫過外國廣播,BBC、VOA都行。查過字典,kilometre按英式讀法重音在第二個——而非一般人以為的第一個音節——上,再經過BBC播音員的驗證,印象就深了。

努力的第二個方向,是講話時不再滿足于想象中的“地道”,而是力求清楚;要求自己說話不追求所謂的“流利”,而要言之有物。再有就是盡量創造“用”——而不僅僅是“說”——英語的環境,結對練口語不失為一招。

兩人長期對練,可以避免參加英語角問完What’s your name? How old are you? Where are you from?就無話可說而每次都低水平重復的尷尬。隨著交流的深入,必定要求一定程度的語言來達意,這應當是一種高效率的、有表現力的英語。我們常見比賽選手在臺上滔滔不絕,其實只消把他們的話翻成中文,就可見其內容的貧乏、邏輯的勉強。說中文時不會犯的毛病,為什么一到英語就都出來了呢?這里面固然有英語表達能力有限的問題,但是不是也因為說中文時是“說話”,而一到英語就當是“表演”的緣故呢?真實環境下的英語對話——真正用英語說清楚一件事、講明白一個觀點——可以避免這一點,做到語言與時俱進、內容求真務實。

同時我也不放松自己的強項。先說聽,其重要性我也是到工作以后才逐漸意識到的。聽不懂別人的話,只知道自己一個勁說,有什么用?孤身在美國,聽不懂警察的“Freeze!”不僅是笑話,更是人命攸關。聽力是檢驗英語基本功的重要標尺:詞匯量不大、語法不扎實、語感不強、背景知識不夠,都會影響到聽。

怎么練習?我提供兩個思路。一是聽寫。在北外前兩年每周都要考聽寫:一篇短文,慢速聽兩遍要求全記下來,包括標點符號也要根據語法知識補上,這樣理解、拼寫都考到了,可謂一舉兩得。難一點的是五分鐘常速新聞,不管聽多少遍,只要一小時整理出一篇播音員可以照著念的文字稿,要求一字不差。

二是泛聽。廣播除BBC、VOA外,CRI也可以聽;電視有BBC、CNN、CCTV-9。現在資訊發達,網上有很多資源,下載、在線聽都可以。開始可以撿感興趣的聽,以理解為目的,聽時不妨隨手寫下好的和陌生的表達法,供事后記憶或查證。聽前不要看文字稿,否則效果會打折扣。

至于寫,英文寫作有幾個誤區,越是“好學生”越容易陷在其中,不能自拔:喜歡用大詞,用很“拽”的句式,追求形式(對仗、押韻)而忽略內容(有沒有內容,有沒有邏輯?)。再就是寫作課過時的教法——按敘述、描寫、論辯,因果、比較、時序分類教——和GRE、TOEFL、四六級考試評分標準造成的“新八股”。怎么擺脫?一要多看,看各種類型的文章:小說、散文、新聞、信牘、社評、論文。二要多想,想作者這樣寫有什么道理?換種表達,效果會不會打折扣?慢慢培養出對文章的辨識力。還要注意不迷信大家、古人,一切從交流出發,以有效交流為檢驗好文章的唯一標準。三要多寫,哪怕是為寫而寫。讀書筆記、日記、郵件——

甚至情書——都可以嘗試。

寫的時候目的要明確。我要達到什么目的?是分析作者文字背后的意圖,還是記錄今天的所做所想,抑或是贏得女孩子的芳心?想清楚了再打腹稿,先寫什么后寫什么,然后用簡單、清楚的語言把想法付諸文字。寫好了擱在一邊,過段時間再看,等成就感過去,按英文邏輯通讀幾遍,刪去可有可無的字句、沒有意義的大話、莫名其妙的比喻。不妨讀出聲來,看拗不拗口、順不順暢;可以讀給沒看過文章的人聽,看好不好懂——白居易寫詩的方法,我們何嘗不可借鑒?不滿意了,改;文從改中出嘛。

改的標準是什么?就英文而言,George Orwell、E B White、Sir Ernest Gowers等人的告誡仍然是金玉良言:多用主動句,少用被動句;多用動詞,少用名詞;多用短句,少用長句;多用英語詞,少用外來詞;多用具象詞,少用抽象詞;多用有表達力的詞,少用濫調陳詞;多用小詞,少用大詞,等等。不妨多讀讀Longman、Oxford的學生詞典,只靠兩千常用字就解釋清楚幾乎所有的英文詞,是何種功夫!

讀寫不分家。剛上大學時,老師總是講名著簡寫本要讀滿二十本。這樣做,效果不會立竿見影,但我以親身經歷擔保,這絕對是好辦法。讀時不要選擇生詞多的,老查字典會影響情緒;找那些生詞少或不影響理解的,一口氣讀下來,收獲就在不經意的順暢閱讀中。大量閱讀固然可以擴大詞匯量,但這里的目的是理解和培養語感,不要“心有旁騖”,以致減損閱讀本身給我們的快感——這一點,和我們幼時字還沒認全就如饑似渴地讀《西游記》異曲同工。除了名著簡寫本,語言簡易的原版小說也是不錯的選擇,像The Adventures of Sherlock Holmes、Love Story、TheBridges of the Madison County等。

精讀也少不了。這點一般大學強調得比較多,我就不浪費紙墨了。只是有一點:現在一般教材都喜歡選所謂的“時文”。學鮮活的、用得著的英語,作為一條原則我不反對。而且少數報紙、雜志的文章或充滿洞見或嬉笑怒罵,確實值得讀,如美國的The New Yorker,又如我的最愛、英國的The Economist。但“時髦”的另一面是未經時間檢驗,作學語言的范本未必合適。其實——就英語專業學生而言——多讀一些大作家筆下的文字,甚至讀些劇本、詩,有百益而無一害。

大二一段時間,我曾沉迷文學,一天到晚捧著Norton和Oxford的選本,好像走火入魔一般,課也不上。主要是讀詩,除了文本本身,介紹作家生平、時代背景的文章也讀一些,按時間順序從古英語詩歌而下,直到讀到一戰。雖然讀得很粗,還是在腦中建立了一個坐標,這是光讀干巴巴的文學史做不到的。

除了文學,語言學也是英語專業學生必備的知識,誰叫我們拿的是英語語言文學的學位呢?最早接觸語言學,是在哲學課上聽老師介紹de Saussure和他的《普通語言學》。讀翻譯過來的東西難免生澀,而且我隱約覺得索氏立論時有偏頗。正巧,手頭有推崇歷時研究法的Robert Burchfield的文章,更堅定了我的一些質疑。為了調和,也是為了更好地消化兩種理論,我又找書看。有一本小書,David Crystal寫的What is Linguistics?,深入淺出、立論公允,一下就把我吸引住了。既發現了寶藏,哪能輕易放棄?我開始了孤身探寶。語音學有John Wells的Accents of English,讀后很多現象會豁然開朗。社會語言學主要是William Labov等人的城市方言調查,看發音差別背后的社會、心理因素。再就是語法學,一門可以不斷給我驚喜的學科,下決心把Randolph Quirk等人一千七百多頁的大書A Comprehensive Grammar of the English Language讀了三遍,驚詫、傾倒于理論的巨大闡釋力。還有文體學,主要是上書作者之

一、曾數次來華的Geoffrey Leech的幾本書。語用學有Quirk的幾部開山作品。還有詞典學等,這里就不一一列舉了。

詞典我多說幾句。從小到大用過十數種字典,這里向大家推薦幾本。先說案頭字典,若要例句多,不妨選Collins或劍橋系列;若要釋義精,莫過The Concise Oxford Dictionary。大一點的有上海譯文的《英漢大詞典》及其補編和商務的《新時代漢英大詞典》。字典要多查,不能苛求每人都像一位師兄講的那樣,“把字典當作枕邊書,睡前必讀”,但至少要抵制住電子詞典的誘惑,以免欲速不達。

由字典,我想到單詞。曾幾何時,流傳著這樣一種說法:好像沒有背過從A到Z的“紅寶書”、“黑寶書”之類就不算學過英語,這實在是誤導。說絕對些:一個單詞,脫離了一定的語境,就什么也不是。英文和中文間不存在一對一的映射關系,welcome固然是“歡迎”,也是“不客氣”,如在答詞的You’re welcome里。就我自己的經驗而言,“背”單詞最好的辦法是大量的閱讀。

還有一個誤區:好像擴大詞匯量是學英語的全部,錯。先不談詞有主動、被動之分,在有了一定詞匯量后,與其花大力氣開拓新的“疆土”,不如先精耕已有的“領土”,把重點放在常用的小詞上,把它們用好、用活。One Way Leads to Another

大二有件事為我日后生活的改變埋下了伏筆。英語辯論課表現不錯,被推薦到系里,經過層層選拔,進了

校隊,開始備戰兩個月后的“外研杯”辯論賽:查資料、做卡片、寫講稿。

系里請侯毅凌老師——《許國璋電視英語》的主講人之一——給我們輔導,許多老教授和外教也幫我們一起分析辯題,梳理邏輯。以前看中文辯論賽,只道那些選手天生反應敏捷、能言善辯。等自己也經歷了每周三次、每次四小時的“魔鬼訓練”后,才體悟了“臺上一分鐘,臺下十年功”的真正含義。

正式比賽我是替補,但也現場感受了淘汰賽的緊張和殘酷。當英國駐華公使夫人宣布獲勝隊伍,隊友捧起冠軍獎杯時,我和整個賽場都沸騰了。親自參與、見證北外再度捧杯的激動,成功的喜悅、淚水,兩個多月的酸甜苦辣、廢寢忘食,在之后整一個星期里都揮之不去。復制這場成功,也成了我努力的一個方向。

回頭看辯論賽,我有如下的體會。首先,挑選辯手要看他(她)的語言組織能力、反應和分析能力,心理素質和團隊精神。語言不談了,一名優秀的辯手還應善于抓住對手的邏輯、引證失誤;思路清楚、敏捷,把握并能調整比賽的節奏;遇強不怵;和隊友合作無間。其次,辯手應親自寫稿,而不是依賴中國老師或外教。每寫一稿都可以借機重新梳理材料、整理思路,是一種絕好的鍛煉。

辯論賽讓我感受到了語言的魅力,但不能親自上場卻讓我頗感遺憾。下一個機遇敲門時——大三下學期開學,系里貼出海報,“二十一世紀·愛立信杯”第七屆全國英語演講比賽在即,有意者請速報名——在一位老鄉的“慫恿”和支持下,我斗膽報了名并順利通過了預賽,再度在侯老師指導下代表北外參賽。

決賽是兩周后的事,賽題Globalisation: Opportunities and Challenges for China’s Younger Generation是我不熟悉的內容,于是開始惡補相關資料,熟悉背景知識,搜集相關說法,整理思路。寫了幾稿,可侯老師總不滿意,認為不是“太小”就是“太偏”,要不就是思路不清,眉毛胡子一把抓。于是一遍又一遍地推倒重來,到后來,我自己都沒信心了。出發前一天,講稿終于通過,只需再作文字上的修改。我請外教幫我從音韻、意思各方面推敲,刪了一百多字后,講稿不僅更上口,條理也更清楚了。

但我對自己沒太大信心,覺得能進前六就不錯了,這種心態反而幫我把包袱扔給了別的選手。侯老師也幫我調整,讓我躺在沙發上體會聲音放松時的狀態。到成都的頭天晚上,我們在一間叫Fisherman’s Wharf的酒吧喝酒聊天,體驗當地風情。比賽當天,侯老師也不大包大攬,而是讓我自己決定行止,調整狀態。

二十五個選手里,我第三個上場,已備演講節奏沒有掌握好,說到后面有點快;但我對講稿很有信心,所以沒影響后面的發揮。我的即興演講題不算難,結構清楚,容易出彩,問“如果你是第一位登上月球的中國宇航員,可以帶三件東西,你會選擇什么?”我的答案中規中矩,解釋也比較合理。

現場答問,第一個評委問我對中美關系的未來有何展望。我從一名學生的角度,簡短作答。第二個評委是英國人,問如果要向英國孩子介紹中國文化,我會怎么講?我的回答既照顧到了傳統,又不忘現代,算是四平八穩的答案。

最后一個問題出人意料:“如果可以帶第四件東西上月球,你會選擇什么?”辯論賽的急智救了我:“我會帶盤磁帶,上面錄有世界上已知的語言。在全球化過程中,它們中有半數到本世紀中葉會消失。我希望后人知道,就在我們居住的這個星球,曾經有著如此眾多的語言,而每一種語言背后都是一片獨樣的文化?!痹捯魟偮洌坡暰晚懥似饋?。

通過比賽和賽前準備,我得到了如下經驗。

一、充分的知識、語言和心理準備,是取得好成績的必要因素。

二、場上不嘩眾取寵,場下不張揚、作態,才能既贏得比賽,也贏得對手的尊重。

三、演講要“熟米生做”,相信自己的每一句話,讓每個字都印到聽眾的腦子里去。

四、回答問題要切題,要止于當止,絕不拖泥帶水。冗長是不自信的表現。

宣布結果的那刻,我不敢相信自己的耳朵。但掌聲告訴我,這是我當之無愧的榮譽。我高舉起刻有前六屆冠軍姓名的“二十一世紀杯”,揮動著鮮花,沉浸在勝利帶來的喜悅中。冠軍帶來的不僅是榮譽、知名度,賽場內外的朋友,還有一個月后為博鰲亞洲論壇首屆年會提供外語服務的機會,半年后的英倫之旅,甚至現在的工作,乃至我終身的職業。

博鰲亞洲論壇的外語服務工作,我為近距離見到總理而興奮,為幫助外賓排解了問題而驕傲,為結識了六位同齡人而高興,也為愛立信公司的愿景和價值觀所折服。除了亞洲各國聯合自強、共謀未來的雄心壯志,用自己所學助人溝通的幸福是我從這次活動中獲得的最深感受。

英國之旅更是我早就向往的,如今終于如愿以償。有劍橋大學出版社的資助,我的亞軍、來自青島的李軍得以到劍橋游學兩周,追尋詩人徐志摩的足跡。

八百年的大學和更古老的大學城,讓我們如癡如醉;靈動的劍河和河畔的木舟,讓我們流連;大學教堂的鐘聲和博物館陳列的歷史,讓我們肅然起敬;三一學院夏夜上演的莎劇以及因此結識的一對英國老夫婦,讓我們多了個日后重返康橋的理由:兩周后離開時,我們多么想帶走這里的哪怕一片云彩,好讓這一切記憶永遠新鮮!

除了劍橋,我們還去了牛津和莎翁故里Stratford-upon-Avon:牛津雖含“渡口”的意思,但沒有穿城的河流;Avon河也沒有劍河秀氣——雖然河中的天鵝仍讓人想起莎翁當年的雅號——不過總比倫敦令人失望的泰晤士河好些,至少沒有漂浮的垃圾,雖然也沒有倫敦塔橋可以憑欄遠眺“落霞與孤鶩齊飛”的勝景。

The Journey Ahead

從英國回來已是大四。九月中,外交部來招考,可能是中學校友、剛卸任外交部發言人朱邦造大使榜樣的力量;可能是北外四年的教育“有五星紅旗的地方,就有北外人的身影”;可能是成都比賽評委、外交部翻譯室張建敏處長的真誠;可能是博鰲論壇助人溝通經歷的吸引;可能是被外交部事業、感情、待遇“三留人”政策打動,也可能是垂涎那里每天中午一塊錢的“免費午餐”——總之,一番思想斗爭后,我選擇了外交部翻譯室:一個我直到現在都不后悔的選擇。

心之物語:

三年已過,作為西安工程大學莘莘學子之一的我們,收獲了什么?知識?能力?智慧?友情?愛情?勇氣?夢想?還是其他?我覺得,我們應該反問一下自己:三年的大學生涯,帶給你我怎樣的改變,三年的大學時光,讓我們有了怎樣的成長?

剩下的時間不多了,不到一年。我希望不管是誰看到了這篇文章,和最后這些我寫下的不痛不癢之文字,都可以花一些時間想想,想想我們三年前就應該想的問題。讀過一篇文章叫薛定諤的貓,最后一句是:我不知道薛定諤的貓是不是還活著,但我可以確信,我的貓,還活著。

你的夢想還活著嗎?

寧永康

2013年6月20日

第二篇:***首席翻譯孫寧談英語學習方法

***首席翻譯孫寧談英語學習方法

中國日報 2015/10/11 17:44

***九月訪美讓中外媒體關注到了這樣一個人物:80后“帥哥”翻譯孫寧。作為翻譯官的孫寧,以其到位精彩的翻譯,優雅睿智的形象,靈活巧妙的應變捕獲了眾多媒體的鏡頭,受到了國內的一致認可。孫寧簡介

1981年在南京出生的孫寧,1993年考取了南京外國語學校,1999年保送北京外國語大學英語系口譯專業,其間獲第七屆21世紀杯全國英語演講比賽冠軍并出版譯著三本。2003年8月入外交部翻譯室,2004年9月公派赴英留學。曾先后擔任兩任外交部長李肇星、楊潔篪隨身翻譯,現為習近平、李克強的首席翻譯。

2013年,孫寧在李克強總理答記者問上展現“大白話現場翻譯” 的神功,贏得掌聲一片。來欣賞下吧。

1、(政府削權)“我們要有壯士斷腕的決心”

We should have the determination to cut the wrist like brave warriors.2、“腐敗和我們政府的信譽應該說水火不容”

Corruption is incompatible to reputation of the government, like fire to water.3、(兩岸同胞)“打斷骨頭還連著筋”

Bones may be broken, but they are not split, because we are compatriots.4、(兩岸關系)“使其花團錦簇,我想花好總有月圓時”

...so that it will be full of flowers.When flowers are in full blossom, there will be a time for the moon to be full again.5、“至于食品安全,那可以說是天大的事” Food safety is of utmost importance.6、(查處)“假冒偽劣和黑心食品”

punish the heartless producers of substandard and fake food

7、“綠水青山貧窮落后不行,但殷實富裕環境惡化也不行”

It is no good to be poor in a beautiful environment, nor is it good to be well-off and live with environmental degradation.8、(改革貴在行動)喊破嗓子不如甩開膀子

Talking the talk is not as good as walking the walk 孫寧談英語學習“笨”方法

以為學英語有捷徑,那就錯了。有的辦法雖然“笨”,只要持之以恒就一定有效果。“笨”辦法有很多,我愿意和大家分享我自己實踐過、確實感到有用的幾種。一是聽錄音。

初中時要求,每篇課文要聽三十遍。我不知道別人有沒有堅持下來,我反正照做了:每天晚上捧著隨身聽(那會兒還沒有復讀機),聽一遍在紙上劃一道杠,直到劃滿六個“正”字。

雖然不能說每遍都精神高度集中,但那么多小時聽下來,對語感是一個很大的提高。當然,錄音質量一定要高,最好是英語是母語的人用正常速度錄制的,那種嘩眾取寵的“洋話連篇”之類就像魔咒,聽得越多壞處越大。二是抄句型。

我學3L時(look, listen and learn),老師上課要大家口頭輪流造句,下課還要付諸筆頭,造一頁紙、大約十來句。我的句型就是這樣學來的,一點秘訣都沒有。當然,抄的時候不能“有手無心”,當時抄錯是要重罰的。三是默讀。

平時做題、溫書總是喜歡讀出聲來。時間一長竟有了意想不到的收獲:語感比同齡人好了許多,應該得益于此。用功,再加上點巧勁,進步會更快。要善于琢磨,舉一反三

我記性差,不愿背(課文、單詞、語法),就試著多理解,理解了就不用背了。

到底是two third還是twothirds,中間有沒有連字符?一般說on Monday,但前面的介詞可不可以拿掉呢?是不是一定得說fish and chips,反過來就不行呢?這些都是我研究的對象。得到了答案還不滿足,總要想一想能不能推廣到其他地方,舉一反三。

做題也一樣,每次都會問自己:出題人想考的是什么?這樣,就不用陷于題海戰術,白白浪費掉寶貴的時間和學英語的興趣。那時只要考英語,前一天我準保在家看閑書或溫習其他功課,第二天仍然考第一。踏實自學,隨時反省

初二上學期,我開始覺得自己上課“吃不飽”,怎么辦?自己“開小灶”。當時廣播里介紹臺灣的一個英語教學節目Let“s Talk in English,心里就癢癢的,也沒管學校只教到一般過去時的規則變化,就“初生牛犢不怕虎”,買了書和磁帶,跟著學了起來。剛開始很吃勁,生詞多,語法沒見過,經常莫明其妙。好在廣播里老師教得耐心,我學得專心,漸漸地“攔路虎”少了。到了后兩冊,則幾乎沒有什么難點,跟復習一樣了。

有了這次經驗,我就一發而不可收,不知天高地厚地學起了Family Album USA(走遍美國)。剛開始每課恨不得能有幾十個生詞,正常語速、美國口語不太習慣,有時根本不知所云,別提多郁悶了。但我沒有放棄。單詞多,就一個一個查。一本《新英漢字典》,沒多久邊就被我摸黑了。語速快,就“抓大放小”。很快,我就學進去了,直到不能自拔。但我沒有放棄。單詞多,就一個一個查。一本《新英漢字典》,沒多久邊就被我摸黑了。語速快,就“抓大放小”。很快,我就學進去了,直到不能自拔。就這樣,學習的勁頭越來越大。

但我沒有急躁冒進,而是反省自己:自學沒有老師指點,會不會學得太“油”了?于是想要找本扎實的教材幫自己夯實基礎。恰巧這時中央臺要播“零起點”的《許國璋電視英語》。

我沒覺得從頭再學一遍字母、發音是浪費時間,兒時學書法的經歷告訴我,基礎越扎實,日后才能學得越快。整整一年,從ABC到魯濱遜的故事,書上留下了我詳細的筆記,課后習題的答案也密密麻麻地寫在了留白處,到現在都是我輕易不示人的珍藏。

每件事好像冥冥中都有安排。學魯濱遜“伐木造船”時,我并沒想到五年后大學的泛讀課上會要求我們讀這本書,而初三暑假我就已經一個字一個字地把這本書啃了一遍。“??埂倍?/p>

學《看聽學》時,也完全沒想到日后會與作者的另一本力作New Concept English(新概念英語)打交道,甚至愛不釋手?!芭?埂保∟ew Con的昵稱)課課都堪稱經典,每冊都有自己的風格,字里行間透著英國人與生俱來的幽默和高貴。這套教材影響之大,有很多趣聞可資佐證。隨便拉一個外校畢業生,讓他說出一到三冊第一課的標題相信都不是難事:從Excuse me到A Private Conversation到A Puma at Large,每課都是一段美好的回憶。大學寫作課,一次題目是“愛美之心人皆有之”,同學中只要學過《新概念》的很難找到不用Such is human nature that …的翻譯課,老師問“蘿卜青菜,各有所愛”怎么翻,很多人想都不想,張口就來:one man”s meat is another man“s poison。不是秘密的法寶

這里要提到許多外國語學校的一個早已不是秘密的法寶:背課文。初中三年,從3L到NCE前兩冊一共360課,我們背了整整三年。古代私塾先生要求童子誦讀先賢哲言,否則就不能掌握祖宗文字;學外語其實也一樣。如果說我現在有什么后悔的話,就是覺得當時背的東西不夠多。學完了3L最后一課,快樂、充實的初中生活就要結束。

暑假做了遍當年的高考英語題,用了一半的時間,居然也能得131分。雖然知道標準化命題不能反映客觀水平,做題在行并不表明英文水平高,但——凡人如我——心里還是挺得意。語音怎么改

中學六年尤其高中三年,我都把英語當作一門我可以考高分、可以給我信心的科目,而沒有意識到英語作為語言本身的魅力;所謂興趣,不免帶上了功利色彩。這種局面直到我把英語作為自己唯一的興趣所在和著力點——也就是到了北外英語系——才得到改變。

英語作為專業該怎么學?這是我在北外第一學期遇到的最大難題。一開學,挫折就紛至沓來:語音、口語免修考試雙雙沒過。怎么辦?沒辦法,只有一步一個腳印地往前趕??鄲罌]法驅遣,就把它們淹沒在書本中。但學習之余心里也嘀咕:自己到底行不行?

很快,從橫向比較中,我發現了自己的優勢:筆頭比較強,基本功扎實。但瑜不掩瑕,口語差、不愛表達是我的兩大弱點。

這不能怪別人,誰叫中學時一直縱容自己的懶惰,上課從不舉手發言;老師要編對話,總是千方百計地躲,欠了一屁股債等著老師“大赦”。痛定思痛,決定改弦更張。

性格一下子改不了,就從其它方面努力。一是惡補語音。

每周兩次、每次兩小時在小花園里一個人苦練:一年后果然見成效,開始陸續有人夸我語音好了,可見天道酬勤。日后慢慢知道,中國人語音常見毛?。?/p>

◆ 中國人(尤其是南方人)發音位置普遍靠前,這樣發出來的音比較單薄,這是一弊。

◆ 二是雙元音馬虎,后一個元音不發足,如bye聽起來像漢語的“拜”,大錯。

◆ 三是重音常讀錯,弄得老外往往不知所云,須知重音在英語里的重要性好比四聲之于漢語。

◆ 四是長音偷工減料,常用短音敷衍了事,如region第一個音節?!?五是音節尾的m/n常吞掉,該閉口的不閉,如mine聽起來像my?!?六是單元音不夠飽滿,無精打采摻在一堆輔音里面,如maintain中的兩個/eI/很少受重視,總發成/mEn5ten/,再如man經常聽著像men?!?七是該連的不連,一盤散沙,沒有“大珠小珠落玉盤”的效果,如GRE /7dVi:B:5ri:/中加入的連音/r/。

◆ 八是該吞的不吞,如United States,又如wantto。還有很多,這里就不舉了。

大二時,系里專門辦了語音班,每周上一小時課。中國教授負責講理論、演示英音,另請了位美國詩人演示美音。兩人演示一絲不茍,合作天衣無縫,帶我們一個一個音標地過。

語篇選了前面講到的A Private Conversation一文。文章不長,卻教了半個學期:一句一句過,先英音、后美音,每個人都要過關,課下每句話還要念五十遍,務求和課上的演示分毫不差。

這是天底下最“笨”的辦法,可連最初的懷疑論者也不得不承認,最“笨”的辦法在短短一學期后卻取得了令人難以置信的效果,點滴積累終于引發了質的改變。可見只要功夫深,鐵杵磨成針。既講到語音,不妨多說幾句。Q:英音、美音模仿哪個好?

A:語音本身沒有高下之分,模范得地道都好。但英音學得不好易做作;美音學得不好易“油”,初學者不可不察。Q:沒有老師教的情況下怎樣提高?

A:勤查專門的發音字典,如有近百年歷史的English Pronouncing Dictionary,除了標音準確、詳盡,還常有說明。然后就是多聽,精聽,訓練一雙敏銳的耳朵,善于捕捉細小的差別。聽力最好的教材莫過外國廣播,BBC、VOA都行。查過字典,kilometre按英式讀法重音在第二個——而非一般人以為的第一個音節——上,再經過BBC播音員的驗證,印象就深了。如何言之有物

努力的第二個方向,是講話時不再滿足于想象中的“地道”,而是力求清楚;要求自己說話不追求所謂的“流利”,而要言之有物。

再有就是盡量創造“用”——而不僅僅是“說”——英語的環境,結對練口語不失為一招。

兩人長期對練,可以避免參加英語角問完What”s your name?How old are you?Where are you from?就無話可說而每次都低水平重復的尷尬。隨著交流的深入,必定要求一定程度的語言來達意,這應當是一種高效率的、有表現力的英語。

我們常見比賽選手在臺上滔滔不絕,其實只消把他們的話翻成中文,就可見其內容的貧乏、邏輯的勉強。說中文時不會犯的毛病,為什么一到英語就都出來了呢?

這里面固然有英語表達能力有限的問題,但是不是也因為說中文時是“說話”,而一到英語就當是“表演”的緣故呢?真實環境下的英語對話——真正用英語說清楚一件事、講明白一個觀點——可以避免這一點,做到語言與時俱進、內容求真務實。同時我也不放松自己的強項。關于聽 先說聽,其重要性我也是到工作以后才逐漸意識到的。聽不懂別人的話,只知道自己一個勁說,有什么用?孤身在美國,聽不懂警察的“Freeze!”不僅是笑話,更是人命攸關。聽力是檢驗英語基本功的重要標尺:詞匯量不大、語法不扎實、語感不強、背景知識不夠,都會影響到聽。怎么練習? 我提供兩個思路。一是聽寫。

在北外前兩年每周都要考聽寫:一篇短文,慢速聽兩遍要求全記下來,包括標點符號也要根據語法知識補上,這樣理解、拼寫都考到了,可謂一舉兩得。難一點的是五分鐘常速新聞,不管聽多少遍,只要一小時整理出一篇播音員可以照著念的文字稿,要求一字不差。二是泛聽。

廣播除BBC、VOA外,CRI也可以聽;電視有BBC、CNN、CCTV-9?,F在資訊發達,網上有很多資源,下載、在線聽都可以。

開始可以撿感興趣的聽,以理解為目的,聽時不妨隨手寫下好的和陌生的表達法,供事后記憶或查證。聽前不要看文字稿,否則效果會打折扣。關于寫

至于寫,英文寫作有幾個誤區,越是“好學生”越容易陷在其中,不能自拔:喜歡用大詞,用很“拽”的句式,追求形式(對仗、押韻)而忽略內容(有沒有內容,有沒有邏輯?).再就是寫作課——過時的教法

——按敘述、描寫、論辯,因果、比較、時序分類教 ——和GRE、TOEFL、四六級考試評分標準造成的“新八股”。怎么擺脫?

一要多看,看各種類型的文章:小說、散文、新聞、信牘、社評、論文。二要多想,想作者這樣寫有什么道理?換種表達,效果會不會打折扣?慢慢培養出對文章的辨識力。還要注意不迷信大家、古人,一切從交流出發,以有效交流為檢驗好文章的唯一標準。

三要多寫,哪怕是為寫而寫。讀書筆記、日記、郵件——甚至情書——都可以嘗試。

寫的時候目的要明確。我要達到什么目的?是分析作者文字背后的意圖,還是記錄今天的所做所想,抑或是贏得女孩子的芳心?想清楚了再打腹稿,先寫什么后寫什么,然后用簡單、清楚的語言把想法付諸文字。寫好了擱在一邊,過段時間再看,等成就感過去,按英文邏輯通讀幾遍,刪去可有可無的字句、沒有意義的大話、莫名其妙的比喻。

不妨讀出聲來,看拗不拗口、順不順暢;可以讀給沒看過文章的人聽,看好不好懂。

——白居易寫詩的方法,我們何嘗不可借鑒? 不滿意了,改;文從改中出嘛。

改的標準是什么?就英文而言,George Orwell、E BWhite、Sir Ernest Gowers等人的告誡仍然是金玉良言: 多用主動句,少用被動句; 多用動詞,少用名詞; 多用短句,少用長句; 多用英語詞,少用外來詞; 多用具象詞,少用抽象詞;

多用有表達力的詞,少用濫調陳詞; 多用小詞,少用大詞,等等。關于讀

不妨多讀讀Longman、Oxford的學生詞典,只靠兩千常用字就解釋清楚幾乎所有的英文詞,是何種功夫!

讀寫不分家。剛上大學時,老師總是講名著簡寫本要讀滿二十本。這樣做,效果不會立竿見影,但我以親身經歷擔保,這絕對是好辦法。

讀時不要選擇生詞多的,老查字典會影響情緒;找那些生詞少或不影響理解的,一口氣讀下來,收獲就在不經意的順暢閱讀中。

大量閱讀固然可以擴大詞匯量,但這里的目的是理解和培養語感,不要“心有旁騖”,以致減損閱讀本身給我們的快感。這一點,和我們幼時字還沒認全就如饑似渴地讀《西游記》異曲同工。

除了名著簡寫本,語言簡易的原版小說也是不錯的選擇,像The Adventures ofSherlock Holmes、Love Story、The Bridges of the Madison County等。精讀也少不了。

這點一般大學強調得比較多,我就不浪費紙墨了。只是有一點:現在一般教材都喜歡選所謂的“時文”。學鮮活的、用得著的英語,作為一條原則我不反對。而且少數報紙、雜志的文章或充滿洞見或嬉笑怒罵,確實值得讀,如美國的The New Yorker,又如我的最愛、英國的The Economist。但“時髦”的另一面是未經時間檢驗,作學語言的范本未必合適。

其實,就英語專業學生而言,多讀一些大作家筆下的文字,甚至讀些劇本、詩,有百益而無一害。

大二一段時間,我曾沉迷文學,一天到晚捧著Norton和Oxford的選本,好像走火入魔一般,課也不上。主要是讀詩,除了文本本身,介紹作家生平、時代背景的文章也讀一些,按時間順序從古英語詩歌而下,直到讀到一戰。雖然讀得很粗,還是在腦中建立了一個坐標,這是光讀干巴巴的文學史做不到的。關于語言學

除了文學,語言學也是英語專業學生必備的知識,誰叫我們拿的是英語語言文學的學位呢?

最早接觸語言學,是在哲學課上聽老師介紹de Saussure和他的《普通語言學》。讀翻譯過來的東西難免生澀,而且我隱約覺得索氏立論時有偏頗。正巧,手頭有推崇歷時研究法的Robert Burchfield的文章,更堅定了我的一些質疑。

為了調和,也是為了更好地消化兩種理論,我又找書看。有一本小書,David Crystal寫的What is Linguistics?深入淺出、立論公允,一下就把我吸引住了。

既發現了寶藏,哪能輕易放棄?我開始了孤身探寶。

語音學有John Wells的Accentsof English,讀后很多現象會豁然開朗。社會語言學主要是William Labov等人的城市方言調查,看發音差別背后的社會、心理因素。關于語法學

一門可以不斷給我驚喜的學科,下決心把Randolph Quirk等人一千七百多頁的大書A Comprehensive Grammar of the English Language讀了三遍,驚詫、傾倒于理論的巨大闡釋力。

還有文體學,主要是上書作者之

一、曾數次來華的Geoffrey Leech的幾本書。語用學有Quirk的幾部開山作品。還有詞典學等,這里就不一一列舉了。如何選詞典 詞典我多說幾句。

從小到大用過十數種字典,這里向大家推薦幾本。

先說案頭字典,若要例句多,不妨選Collins或劍橋系列;若要釋義精,莫過The Concise Oxford Dictionary。大一點的有上海譯文的《英漢大詞典》及其補編和商務的《新時代漢英大詞典》。

字典要多查,不能苛求每人都像一位師兄講的那樣,“把字典當作枕邊書,睡前必讀”,但至少要抵制住電子詞典的誘惑,以免欲速不達。關于單詞

曾幾何時,流傳著這樣一種說法:好像沒有背過從A到Z的“紅寶書”、“黑寶書”之類就不算學過英語,這實在是誤導。說絕對些:一個單詞,脫離了一定的語境,就什么也不是。

英文和中文間不存在一對一的映射關系,welcome固然是“歡迎”,也是“不客氣”,如在答詞的You"re welcome里。就我自己的經驗而言,“背”單詞最好的辦法是大量的閱讀。還有一個誤區,好像擴大詞匯量是學英語的全部,錯。

先不談詞有主動、被動之分,在有了一定詞匯量后,與其花大力氣開拓新的“疆土”,不如先精耕已有的“領土”,把重點放在常用的小詞上,把它們用好、用活。

熱門跟帖

第三篇:孫寧英語演講稿翻譯

外交部翻譯孫寧的演講

孫寧,1981年生于南京。1993年考取南京外國語學校,其間獲全國中學生英語能力競賽和中澳國際英語能力競賽高中組特等獎。1999年保送北京外國語大學英語系口譯專業學習,其間獲“21世紀·愛立信杯”第七屆全國英語演講比賽冠軍并出版譯作三本。2003年8月入外交部翻譯室工作,次年9月公派赴英國留學。

孫寧分別在2009、2010、2011年3月第十一屆全國人大二、三、四次會議上為發言人李肇星擔任口譯。以下是他當年參加第七屆“21世紀杯”全國英語演講比賽獲冠軍時的演講: globalization: challenges and opportunities for chinas younger generation 全球化:中國年輕一代所面臨的機遇與挑戰 good morning, ladies and gentlemen.today i’m very happy to be here to share with you some of my thoughts on the topic of globalization.and first of all, i would like to mention an event in our recent history.女士們、先生們,早上好。很高興今天能在此就“全球化”這一主題來和大家談談我的想法。首先,我要提到的是近代史上的一件大事。

三十年前,美國總統理查德·尼克松來中國進行了具有劃時代意義的訪問,那時中國正受到美國孤立。周恩來總理對他說了這樣一番話:“你與我的握手越過了世界上最為遼闊的海洋,這個海洋就是互不交往的25年?!弊詮哪且院?,美國和中國已經握過多次不同的手。這一事件充分表明:不同文化、不同意識形態之間的交流不僅僅是兩個國家的需要和愿望,也是更多其它國家的心聲。

正如我們今天所看到的,不同國家的環保專家們正齊心協力在全球變暖這一問題上各抒己見;經濟學家們一同尋找著對付金融危機的辦法,雖然這一危機只發生在一定區域,但它還是會阻礙世界經濟的發展;外交官和政治家們則聚到一起探討打擊恐怖主義的問題。和平與繁榮已成為全世界共同奮斗的目標。如此強大趨勢的“全球化”正應證了e.m.福斯特的那句話:“但求溝通!”

隨著it產業的出現,傳統的人類社會分界線也隨之消失。我們的文化、政治、社會和商業都被放入一個人性的大熔爐里。在這個互相聯系的世界里,沒有局外人,任何地區性的不穩定因素都可能波及全世界。我們已意識到一個分裂的世界是無法長存的。

中國現在正積極地融入世界,前不久加入世貿就是一個很好的例子。幾十年來,我們總是以自立為榮,但是現在我們意識到了參與和促成更為廣闊的經濟秩序的重要性。從世界舞臺上的一個不穩定角色到如今的世貿組織成員,我們走過了一段漫長的路。but what does the way ahead look like? in some parts of the world people are demonstrating against globalization.are they justified, then, in criticizing the globalizing world? instead of narrowing the gap between the rich and the poor, they say, globalization enables developed nations to swallow the developing nations’ wealth in debts and interest.globalization, they argue, should be about an earnest interest in every other nation’s economic health.但是前方的路又將如何?世界上部分國家的人民示威游行,反對全球化。那么,他們責怪世界全球化有道理嗎?他們又說,全球化只能使發達國家通過債務與利息吞并發展中國家的財富,而不是縮短貧富之間的差距。全球化,他們認為,應該是對其它國家經濟健康的一種關注。

卡爾·馬克思提醒我們,資本跨越國界,便會逃離對象國政治實體的管制,這一點已成為現實。跨國公司一直在實行尋求最低成本、最大市場和最多收益的政策。他們常常在政府做決定時施加強大的影響力,在全球市場上無情地擴張并在地區貿易中形成極強的殺傷力。for china, still more challenges exist.how are we going to ensure a smooth transition from the planned economy to a market-based one? how to construct a legal system that is sound enough and broad enough to respond to the needs of a dynamic society? how to maintain our cultural identity in an increasingly homogeneous world? and how to define greatness in our rise as a peace-loving nation? globalization entails questions that concern us all.對于中國來說,仍然是挑戰居多。我們如何確保從計劃經濟向市場經濟平穩過渡?如何建立一個足夠健全、足夠廣泛的法制體系來適應一個生機勃勃的社會的需要?如何在這個日益同化的世界中保持我們的文化特性?還有,如何樹立我們這個愛好和平的國度的良好形象?全球化所牽涉的問題關系到我們大家。

和中國的許多同齡人一樣,我期待著我的祖國變得繁榮,受到國際社會的尊重。但是對我來說,僅僅愛國是不夠的,我們年輕人多做一些冷靜的思考,把視野拓展到更大的問題上,這才是最為重要的。也許回答那些諸如全球化的問題并不是件容易的事,但是我們可以關注它們,對它們做一些認真的思考,這是我們迎接所有機遇和挑戰的準備工作的第一步,這也是我準備這次演講比賽時時刻刻的想法之一。謝謝!篇二:外交部80后“總理翻譯”孫寧的學習心得 my english journey——第七屆“21世紀-愛立信杯”全國英語演講比賽冠軍孫寧 孫寧:1981年生于古城南京。1993年考取南京外國語學校,其間獲全國中學生英語能力競賽和中澳國際英語能力競賽高中組特等獎。1999年保送進入北京外國語大學英語系,其間獲“21世紀-愛立信杯”第七屆全國英語演講比賽冠軍并出版譯著三本。2003年8月入外交部翻譯室,2004年9月公派赴英留學。colin powell說過,沒有美國就沒有今天的他,自然也就沒有那本風靡一時的my american journey。不是因為英語的緣故,今天的我不會是這樣,也就不會有這篇文章。powell說過,自己是a student of history。我也以自己是a student of english而自豪,是為題記。

a bumpy start 開始接觸英語是在小學五年級。那時每學完一課,老師會在黑板上寫下生詞的中文,然后找人上去寫英文,完了再帶大家讀一遍。為了不當“出頭鳥”,每到英語課,一向很皮的我總是變得很乖。可這一天終究躲不過,雖然手心寫了“阿姆布熱拉”之類,可在黑板前吭哧了半天也沒把umbrella拼對。

小學升初中英語考了96,但周圍清一色的滿分讓我抬不起頭來。好在英語要折成20分滿分——加上我語文不錯——才勉強進了外語學校。

外語學校集中了全市的優等生。我的同桌就很厲害——告訴我他有英文名了,叫superman。但第一節課過后,他終究沒能保住自己的名字。老師給我們取名:我叫peter,他叫paul——日后有人調侃:“xx催你還錢,沒錢就找孫寧借”,打成語一個:rob peter to pay paul。

這堂課讓我再次感到自己不是學語言的料。同班一個女孩的名字(laura)我舌頭怎么也繞不過來;課代表名字(margaret)的拼寫是到初三時才記住的。getting on my way 孺子不可教,但老師卻有教無類。中學第一位英語老師叫程翠瑛,有近三十年的教齡。程老師要求很嚴,但我們卻很感激她:沒有嚴師,哪來高徒?她上課條理清楚,一絲不茍;課下還主動幫我們答疑,給我們念詩,教我們唱歌。初二寒假前,程老師說下學期不教我們了,我知道當時我的眼里是有淚水的。這就是我愛上英語的第一步,有一位好的啟蒙老師。

磁帶上的那些“鳥語”,我很快就聽懂是什么了。相信下面幾句在日后外校同學聚會時都會提起并得到大家響應:meet sandy and sue.this is sue’s class.her teacher’s mrkrisp ?。這就是被我們簡稱為3l的look, listen and learn!,那代學子心中的經典。愛屋及烏,我們自然也就崇敬它的編者,一個禿禿的小老頭。數年后某天下午,老先生辭世的消息從收音機里傳來,才好像真正宣布那個時代的終結?,F在,每當我看見外研社邊老先生的塑像,就會

默默祈禱每個剛開始接觸英語的人都能有我這么幸運,有本好的啟蒙教材。

雖然喜歡英語,可高分總和我無緣。有半年時間,我的英語成績一直在88到89.5之間徘徊。“peter,怎么又是89.5,不能再高哪怕0.5分?”程老師曾經恨鐵不成鋼地問我。其實,鐵不是剛,不全是因為粗心,也不總是運氣不好,全是因為火候未到。只要點破了那層窗戶紙,就會豁然開朗。

舉個例子,一次考填空,答案是chimney。全班有一半同學都想到了,就是不會拼。拿到卷子我才悟到:原來拼寫多數情況下都是按讀音走的呀!這么簡單的道理,原先怎么沒想到呢?

除了頓悟,還要善于觀察、歸納。語言不是數學,沒有一定之規,有也總有大量例外。但縱使歸納錯了,也是一個收獲,不是嗎?一次測驗,考stop后面跟的動詞形式,當時雖學過like加不定式和動名詞的區別,但沒學過stop加doing,更別說to do,考得有點超前。但我想,既然like有這樣的區分,stop可能也有吧,于是選了to do。試卷發下來,我錯了。但我覺得自己比那些無論是(扔硬幣)蒙對的還是想都不想就填了to do的人都厲害,因為我動了腦筋。雖然我的推斷最后證明是錯的,但通過這么一番類比,我對stop to do和doing的分別印象一定比別人深,這就是收獲。

找到了這樣一個竅門,我以后每次英語都考在九十分以上,再沒有失手過,還不時拿第一,先是班上的,然后是年級、省市乃至全國。英語學習的輕松,還帶動了我其他課的成績,從“一枝獨秀”到“春色滿園”。is there a short cut? 如果就此以為學英語有捷徑,那就錯了。有的辦法雖然“笨”,只要持之以恒就一定有效果。“笨”辦法有很多,我愿意和大家分享我自己實踐過、確實感到有用的幾種。一是聽錄音。初中時要求,每篇課文要聽三十遍。我不知道別人有沒有堅持下來,我反正照做了:每天晚上捧著隨身聽(那會兒還沒有復讀機),聽一遍在紙上劃一道杠,直到劃滿六個“正”字。雖然不能說每遍都精神高度集中,但那么多小時聽下來,對語感是一個很大的提高。當然,錄音質量一定要高,最好是英語是母語的人用正常速度錄制的,那種嘩眾取寵的“洋話連篇”之類就像魔咒,聽得越多壞處越大。二是抄句型。我學3l時,老師上課要大家口頭輪流造句,下課還要付諸筆頭,造一頁紙、大約十來句。我的句型就是這樣學來的,一點秘訣都沒有。當然,抄的時候不能“有手無心”,當時抄錯是要重罰的。

三是默讀。平時做題、溫書總是喜歡讀出聲來。時間一長竟有了意想不到的收獲:語感比同齡人好了許多,應該得益于此。

用功,再加上點巧勁,進步會更快。要善于琢磨,舉一反三。我記性差,不愿背(課文、單詞、語法),就試著多理解,理解了就不用背了。到底是two third還是two thirds,中間有沒有連字符?一般說on monday,但前面的介詞可不可以拿掉呢?是不是一定得說fish and chips,反過來就不行呢?這些都是我研究的對象。得到了答案還不滿足,總要想一想能不能推廣到其他地方,舉一反三。

做題也一樣,每次都會問自己:出題人想考的是什么?這樣,就不用陷于題海戰術,白白浪費掉寶貴的時間和學英語的興趣。那時只要考英語,前一天我準保在家看閑書或溫習其他功課,第二天仍然考第一。

初二上學期,我開始覺得自己上課“吃不飽”,怎么辦?自己“開小灶”。當時廣播里介紹臺灣的一個英語教學節目let’s talk in english,心里就癢癢的,也沒管學校只教到一般過去時的規則變化,就“初生牛犢不怕虎”,買了書和磁帶,跟著學了起來。剛開始很吃勁,生詞多,語法沒見過,經常莫明其妙。好在廣播里老師教得耐心,我學得專心,漸漸地“攔路虎”少了。到了后兩冊,則幾乎沒有什么難點,跟復習一樣了。

有了這次經驗,我就一發而不可收,不知天高地厚地學起了family album usa。剛開始每課恨不得能有幾十個生詞,正常語速、美國口語不太習慣,有時根本不知所云,別提多郁悶了。但我沒有放棄。單詞多,就一個一個查。一本《新英漢字典》,沒多久邊就被我摸黑了。語速快,就“抓大放小”。很快,我就學進去了,直到不能自拔。

就這樣,學習的勁頭越來越大。但我沒有急躁冒進,而是反省自己:自學沒有老師指點,會不會學得太“油”了?于是想要找本扎實的教材幫自己夯實基礎。恰巧這時中央臺要播“零起點”的《許國璋電視英語》。我沒覺得從頭再學一遍字母、發音是浪費時間,兒時學書法的經歷告訴我,基礎越扎實,日后才能學得越快。整整一年,從abc到魯濱遜的故事,書上留下了我詳細的筆記,課后習題的答案也密密麻麻地寫在了留白處,到現在都是我輕易不示人的珍藏。

每件事好像冥冥中都有安排。學魯濱遜“伐木造船”時,我并沒想到五年后大學的泛讀課上會要求我們讀這本書,而初三暑假我就已經一個字一個字地把這本書啃了一遍。學《看聽學》時,也完全沒想到日后會與作者的另一本力作new concept english打交道,甚至愛不釋手。

“牛抗”(new con的昵稱)課課都堪稱經典,每冊都有自己的風格,字里行間透著英國人與生俱來的幽默和高貴。這套教材影響之大,有很多趣聞可資佐證。隨便拉一個外校畢業生,讓他說出一到三冊第一課的標題相信都不是難事:從excuse me到a private conversation到a puma at large,每課都是一段美好的回憶。大學寫作課,一次題目是“愛美之心人皆有之”,同學中只要學過《新概念》的很難找到不用such is human nature that ?的;翻譯課,老師問“蘿卜青菜,各有所愛”怎么翻,很多人想都不想、張口就來:one man’s meat is another man’s poison。

這里要提到許多外國語學校的一個早已不是秘密的法寶:背課文。初中三年,從3l到nce前兩冊一共360課,我們背了整整三年。古代私塾先生要求童子誦讀先賢哲言,否則就不能掌握祖宗文字;學外語其實也一樣。如果說我現在有什么后悔的話,就是覺得當時背的東西不夠多。

學完了3l最后一課,快樂、充實的初中生活就要結束。暑假做了遍當年的高考英語題,用了一半的時間,居然也能得131分。雖然知道標準化命題不能反映客觀水平,做題在行并不表明英文水平高,但——凡人如我——心里還是挺得意 into gear 上高中后漸感升學壓力,于是多埋首于數理化的題海,少有心在英語世界里流連。但人生有時就是這樣,用功時沒人在意,倒是在你不期待時,榮光自己找上門來。初中播下的種子,高二時終有收獲。那年參加全國中學生英語能力競賽,“一不小心”得了個特等獎,到北京白玩了一趟。

一年后參加中澳國際英語能力競賽,再獲高中組特等獎。澳方主辦者邀請獲獎的前幾名去悉尼領獎,是我第一次出國。但澳洲牛肉我實在吃不慣,那里的空氣也實在太爽利。悉尼城區讓我想起了上海,高樓中有老屋夾雜。那里的海水很藍、沙灘很美,人也頗熱情。歌劇院很漂亮,綠地很養眼,但最難忘的還是悉尼近郊一個叫“臥龍崗”的農場。

在那里,我第一次放馬山間,為此還買了保險;第一次看牧人剪羊毛,剪下的毛除了兩個耳朵洞仍是完整的一塊;第一次看牛繞圈耕地;第一次親身喂豬,并在第二天清晨看她“分娩”;第一次見到鴯鹋,卻搞不清它和鴕鳥的分別;第一次日落時分躲在灌木后面,想一睹袋鼠的“芳容”而未遂;第一次到半夜仍未睡,在草原上支起篝火,趁著當地billy tea的勁兒和人聊天;第一次早上不用人叫,五點就起床,和人在斜坡上玩飛去來器,差點砸壞人家的屋頂——不管怎樣,那是個美麗的夜晚,美麗到清晨我們怎么都舍不得走。

高中課文(senior english for china)很無聊,英語課便大多用來做數學題,倒符合效率最大化的理論。一晃終于到了要保送的時候,我卻不知道自己以后想做什么。出于對上海的偏見,拒絕了復旦。從小在南大操場邊玩大,覺得那兒適合玩耍而非學問,也沒考慮。

思來想去,只有兩個選擇:北外英語系,北大東語系。不愿再把英語當專業,覺得自學就夠了,學點別的多好:于是向往北大,那里的湖光塔影。但老師不這么看:與其做大池塘里的小魚,干嘛不做小池塘里的大魚?信然。

這里有件事要插敘。高一時,學校組織了英語興趣小組,每周六上午活動。一次,董正璟校長——也是英語特級教師——給我們講小說:十多頁紙的故事,寫一個南非黑人小孩的遭遇。文章很感人,讀了幾遍后,我萌生了把它翻成中文的想法。

整整一個周日,晚上九點前終于成稿,第二周上課交給了校長。一周后,董校長把譯稿還給我,上面做了些改動,還有些鼓勵的話,而且說可以幫我聯系發表。

我終究沒有膽量把自己的處女作付諸文字。但這件事一定給校長留下了深刻的印象,以至畢業前一個晚上親自打來電話,說手頭有幾本小書問我有沒有興趣翻。我欣喜若狂,自負的少年誰不想把自己的勞動成果變成鉛字,何況還能署名。董校長很高興,答應借我字典并為我校稿

從六月中到八月初,我揮汗如雨,晨昏不息。那些書原是一套里面的幾本,出自牛津、劍橋學者的筆下,智慧、文字相映成輝:有講宇宙的歷史、現狀和未來;有講全球升溫的前景;有回顧男性地位的今昔;有探討未來人口的數量和結構;還有探討基因技術可能給世界帶來的影響。

翻譯這些書,對我既是語言、知識上的考驗,也是意志的磨練——多少次,截稿日期的臨近讓我寢食難安。一年后摸著嶄新的書頁,我心中的喜悅實在難以用文字傳達。我要感謝董校長的提攜,也要感謝江蘇人民出版社的信任,自此開始了一段愉快的合作經歷。誰又知道,畢業后我選擇翻譯為職業,和這次際遇沒有關系呢?——不過這是后話了。

大二時,我譯了第二本書,耶魯一位學者寫證券市場的高智商犯罪,共二十萬字。書的內容很專,原是學語言的人不甚了了的。但我碰巧對經濟學感興趣,大學里聽了些課,再加上臨時惡補、多方請教,終于做到沒有“露怯”。

三、大四我的專業是口譯,課上課下做了不少練習。我很幸運,有很好的老師帶我入門。在他們的幫助下,我意識到和口譯相比,筆譯功底至少同樣重要;和同傳相比,交傳的底子至少同等重要。工作后,我終日沉浸在翻譯中,更深深體會到了:不是說學了十年英語,翻譯就一定行,稱職都未必。由此而生一種謙卑感,日日催我反省,擺正自己的心態和位置。a less travelled road 中學六年尤其高中三年,我都把英語當作一門我可以考高分、可以給我信心的科目,而沒有意識到英語作為語言本身的魅力;所謂興趣,不免帶上了功利色彩。這種局面直到我把英語作為自己唯一的興趣所在和著力點——也就是到了北外英語系——才得到改變。英語作為專業該怎么學?這是我在北外第一學期遇到的最大難題。一開學,挫折就紛至沓來:語音、口語免修考試雙雙沒過。怎么辦?沒辦法,只有一步一個腳印地往前趕。苦惱沒法驅遣,就把它們淹沒在書本中。但學習之余心里也嘀咕:自己到底行不行?

很快,從橫向比較中,我發現了自己的優勢:筆頭比較強,基本功扎實。但瑜不掩瑕,口語差、不愛表達是我的兩大弱點。這不能怪別人,誰叫中學時一直縱容自己的懶惰,上課從不舉手發言;老師要編對話,總是千方百計地躲,欠了一屁股債等著老師“大赦”。

痛定思痛,決定改弦更張。性格一下子改不了,就從其它方面努力。一是惡補語音。每周兩次、每次兩小時在小花園里一個人苦練:一年后果然見成效,開始陸續有人夸我語音好了,可見天道酬勤。

日后慢慢知道,中國人(尤其是南方人)發音位置普遍靠前,這樣發出來的音比較單薄,這是一弊。二是雙元音馬虎,后一個元音不發足,如bye聽起來像漢語的“拜”,大錯。三是重音常讀錯,弄得老外往往不知所云,須知重音在英語里的重要性好比四聲之于漢語。四是長音偷工減料,常用短音敷衍了事,如region第一個音節。五是音節尾的m/n常吞掉,該閉口的不閉,如mine聽起來像my。六是單元音不夠飽滿,無精打采摻在一堆輔音里面,如maintain中的兩個/ei/很少受重視,總發成/men5ten/,再如man經常聽著像men。七是該連的不連,一盤散沙,沒有“大珠小珠落玉盤”的效果,如gre /7dvi:b:5ri:/中加入的連音篇三:英文學習-孫寧習近平首席翻譯

***首席翻譯教你學英語:興趣和用功最重要

孫寧,1981年生于南京。1993年考取南京外國語學校,其間獲全國中學生英語(精品課)能力競賽和中澳國際英語能力競賽高中組特等獎。1999年保送進入北京外國語大學英語系口譯專業,其間獲第七屆21世紀杯全國英語演講比賽冠軍并出版譯著三本。2003年8月入外交部翻譯室,2004年9月公派赴英留學(課程)。曾先后擔任兩任外交部長李肇星、楊潔篪隨身翻譯,現為習近平、李克強的首席翻譯。

我的英語學習歷程 colinpowell說過,沒有美國就沒有今天的他,自然也就沒有那本風靡一時的my american journey。不是因為英語的緣故,今天的我不會是這樣,也就不會有這篇文章。powell說過,自己是astudent of history。我也以自己是a student of english而自豪,是為題記。a bumpy start 曲折的開始

開始接觸英語是在小學五年級。那時每學完一課,老師會在黑板上寫下生詞的中文,然后找人上去寫英文,完了再帶大家讀一遍。為了不當“出頭鳥”,每到英語課,一向很皮的我總是變得很乖。可這一天終究躲不過,雖然手心寫了“阿姆布熱拉”之類,可在黑板前吭哧了半天也沒把umbrella拼對。小學升初中英語考了96,但周圍清一色的滿分讓我抬不起頭來。好在英語要折成20分滿分——加上我語文不錯——才勉強進了外語(課程)學校。

外語學校集中了全市的優等生。我的同桌就很厲害——告訴我他有英文名了,叫superman。但第一節課過后,他終究沒能保住自己的名字。老師 給我們取名:我叫peter,他叫paul——日后有人調侃:“xx催你還錢,沒錢就找孫寧借”,打成語一個:robpeter to pay paul。

這堂課讓我再次感到自己不是學語言的料。同班一個女孩的名字(laura)我舌頭怎么也繞不過來;課代表名字(margaret)的拼寫是到初三時才記住的。getting on my way 上路

孺子不可教,但老師卻有教無類。中學第一位英語老師叫程翠瑛,有近三十年的教齡。程老師要求很嚴,但我們卻很感激她:沒有嚴師,哪來高徒?她上課條理清楚,一絲不茍;課下還主動幫我們答疑,給我們念詩,教我們唱歌。初二寒假前,程老師說下學期不教我們了,我知道當時我的眼里是有淚水的。這就是我愛上英語的第一步,有一位好的啟蒙老師。磁帶上的那些“鳥語”,我很快就聽懂是什么了。相信下面幾句在日后外校同學聚會時都會提起并得到大家響應:meetsandy and sue.this is sue’s class.her teacher’s mr.krisp ? 這就是被我們簡稱為3l的look,listen and learn!,那代學子心中的經典。愛屋及烏,我們自然也就崇敬它的編者,一個禿禿的小老頭。數年后某天下午,老先生辭世的消息從收音機里傳來,才好像真正宣布那個時代的終結。現在,每當我看見外研社邊老先生的塑像,就會默默祈禱每個剛開始接觸英語的人都能有我這么幸運,有本好的啟蒙教材。

雖然喜歡英語,可高分總和我無緣。有半年時間,我的英語成績一直在88到89.5之間徘徊?!皃eter,怎么又是89.5,不能再高哪怕 0.5分?”程老師曾經恨鐵不成鋼地問我。其實,鐵不是剛,不全是因為粗心,也不總是運氣不好,全是因為火候未到。只要點破了那層窗戶紙,就會豁然開朗。

舉個例子,一次考填空,答案是chimney。全班有一半同學都想到了,就是不會拼。拿到卷子我才悟到:原來拼寫多數情況下都是按讀音走的呀!這么簡單的道理,原先怎么沒想到呢? 除了頓悟,還要善于觀察、歸納。語言不是數學,沒有一定之規,有也總有大量例外。但縱使歸納錯了,也是一個收獲,不是嗎?一次測驗,考stop 后面跟的動詞形式,當時雖學過like加不定式和動名詞的區別,但沒學過stop加doing,更別說to do,考得有點超前。但我想,既然like有這樣的區分,stop可能也有吧,于是選了to do。試卷發下來,我錯了。但我覺得自己比那些無論是(扔硬幣)蒙對的還是想都不想就填了to do的人都厲害,因為我動了腦筋。雖然我的推斷最后證明是錯的,但通過這么一番類比,我對stop todo和doing的分別印象一定比別人深,這就是收獲。

找到了這樣一個竅門,我以后每次英語都考在九十分以上,再沒有失手過,還不時拿第一,先是班上的,然后是年級、省市乃至全國。英語學習的輕松,還帶動了我其他課的成績,從“一枝獨秀”到“春色滿園”。is there a short cut? 有無捷徑

如果就此以為學英語有捷徑,那就錯了。有的辦法雖然“笨”,只要持之以恒就一定有效果。“笨”辦法有很多,我愿意和大家分享我自己實踐過、確實感到有用的幾種。一是聽錄音。初中時要求,每篇課文要聽三十遍。我不知道別人有沒有堅持下來,我反正照做了:每天晚上捧著隨身聽(那會兒還沒有復讀機),聽一遍 在紙上劃一道杠,直到劃滿六個“正”字。雖然不能說每遍都精神高度集中,但那么多小時聽下來,對語感是一個很大的提高。當然,錄音質量一定要高,最好是英 語是母語的人用正常速度錄制的,那種嘩眾取寵的“洋話連篇”之類就像魔咒,聽得越多壞處越大。二是抄句型。我學3l時,老師上課要大家口頭輪流造句,下課還要付諸筆頭,造一頁紙、大約十來句。我的句型就是這樣學來的,一點秘訣都沒有。當然,抄的時候不能“有手無心”,當時抄錯是要重罰的。三是默讀。平時做題、溫書總是喜歡讀出聲來。時間一長竟有了意想不到的收獲:語感比同齡人好了許多,應該得益于此。

用功,再加上點巧勁,進步會更快。要善于琢磨,舉一反三。我記性差,不愿背(課文、單詞、語法),就試著多理解,理解了就不用背了。到底是twothird還是twothirds,中間有沒有連字符?一般說onmonday,但前面的介詞可不可以拿掉呢?是不是一定得說fishand chips,反過來就不行呢?這些都是我研究的對象。得到了答案還不滿足,總要想一想能不能推廣到其他地方,舉一反三。

做題也一樣,每次都會問自己:出題人想考的是什么?這樣,就不用陷于題海戰術,白白浪費掉寶貴的時間和學英語的興趣。那時只要考英語,前一天我準保在家看閑書或溫習其他功課,第二天仍然考第一。

初二上學期,我開始覺得自己上課“吃不飽”,怎么辦?自己“開小灶”。當時廣播里介紹臺灣的一個英語教學節目let’s talk in english,心里就癢癢的,也沒管學校只教到一般過去時的規則變化,就“初生牛犢不怕虎”,買了書和磁帶,跟著學了起來。剛開始很吃勁,生詞多,語法 沒見過,經常莫明其妙。好在廣播里老師教得耐心,我學得專心,漸漸地“攔路虎”少了。到了后兩冊,則幾乎沒有什么難點,跟復習一樣了。

有了這次經驗,我就一發而不可收,不知天高地厚地學起了family album usa。剛開始每課恨不得能有幾十個生詞,正常語速、美國口語不太習慣,有時根本不知所云,別提多郁悶了。但我沒有放棄。單詞多,就一個一個查。一本《新 英漢字典》,沒多久邊就被我摸黑了。語速快,就“抓大放小”。很快,我就學進去了,直到不能自拔。

就這樣,學習的勁頭越來越大。但我 沒有急躁冒進,而是反省自己:自學沒有老師指點,會不會學得太“油”了?于是想要找本扎實的教材幫自己夯實基礎。恰巧這時中央臺要

播“零起點”的《許國璋電視英語》。我沒覺得從頭再學一遍字母、發音是浪費時間,兒時學書法的經歷告訴我,基礎越扎實,日后才能學得越快。整整一年,從abc到魯濱遜的故事,書上留下了我詳細的筆記,課后習題的答案也密密麻麻地寫在了留白處,到現在都是我輕易不示人的珍藏。

每件事好像冥冥中都有安排。學魯濱遜“伐木造船”時,我并沒想到五年后大學的泛讀課上會要求我們讀這本書,而初三暑假我就已經一個字一個字地把 這本書啃了一遍。學《看聽學》時,也完全沒想到日后會與作者的另一本力作newconcept english打交道,甚至愛不釋手。

“牛抗”(new con的昵稱)課課都堪稱經典,每冊都有自己的風格,字里行間透著英國人與生俱來的幽默和高貴。這套教材影響之大,有很多趣聞可資佐證。隨便拉一個外校畢 業生,讓他說出一到三冊第一課的標題相信都不是難事:從excuseme到aprivate conversation到a puma at large,每課都是一段美好的回憶。大學寫作課,一次題目是“愛美之心人皆有之”,同學中只要學過《新概念》的很難找到不用such ishuman nature that ?的翻譯課,老師問“蘿卜青菜,各有所愛”怎么翻,很多人想都不想、張口就來:oneman’s meat is another man’s poison。

這里要提到許多外國語學校的一個早已不是秘密的法寶:背課文。初中三年,從3l到nce前兩冊一共360課,我們背了整整三年。古代私塾先生要求童子誦讀先賢哲言,否則就不能掌握祖宗文字;學外語其實也一樣。如果說我現在有什么后悔的話,就是覺得當時背的東西不夠多。intogear 進入狀態 上高中后漸感升學壓力,于是多埋首于數理化的題海,少有心在英語世界里流連。但人生有時就是這樣,用功時沒人在意,倒是在你不期待時,榮光自己找上門來。初中播下的種子,高二時終有收獲。那年參加全國中學生英語能力競賽,“一不小心”得了個特等獎,到北京白玩了一趟。

一年后參加中澳國際英語能力競賽,再獲高中組特等獎。澳方主辦者邀請獲獎的前幾名去悉尼領獎,是我第一次出國。但澳洲牛肉我實在吃不慣,那里的 空氣也實在太爽利。悉 尼城區讓我想起了上海,高樓中有老屋夾雜。那里的海水很藍、沙灘很美,人也頗熱情。歌劇院很漂亮,綠地很養眼,但最難忘的還是悉尼近郊一個叫“臥龍崗”的農場。

在那里,我第一次放馬山間,為此還買了保險;第一次看牧人剪羊毛,剪下的毛除了兩個耳朵洞仍是完整的一 塊;第一次看牛繞圈耕地;第一次親身喂 豬,并在第二天清晨看她“分娩”;第一次見到鴯鹋,卻搞不清它和鴕鳥的分別;第一次日落時分躲在灌木后面,想一睹袋鼠的“芳容”而未遂;第一次到半夜仍未 睡,在草原上支起篝火,趁著當地billytea的勁兒和人聊天;第一次早上不用人叫,五點就起床,和人在斜坡上玩飛去來器,差點砸壞人家的屋頂——不管 怎樣,那是個美麗的夜晚,美麗到清晨我們怎么都舍不得走。

這里有件事要插敘。高一時,學校組織了英語興趣小組,每周六上午活動。一次,董正璟校長——也是英語特級教師——給我們講小說:十多頁紙的故事,寫一個南非黑人小孩的遭遇。文章很感人,讀了幾遍后,我萌生了把它翻成中文的想法。

整整一個周日,晚上九點前終于成稿,第二周上課交給了校長。一周后,董校長把譯稿還給我,上面做了些改動,還有些鼓勵的話,而且說可以幫我聯系發表。

我終究沒有膽量把自己的處女作付諸文字。但這件事一定給校長留下了深刻的印象,以至畢業前一個晚上親自打來電話,說手頭有幾本小書問我有沒有興趣翻。我欣喜若狂,自負的少年誰不想把自己的勞動成果變成鉛字,何況還能署名。董校長很高興,答應借我字典并為我校稿。

從六月中到八月初,我揮汗如雨,晨昏不息。那些書原是一套里面的幾本,出自牛津、劍橋學者的筆下,智慧、文字相映成輝:有講宇宙的歷史、現狀和未來;有講全球升溫的前景;有回顧男性地位的今昔;有探討未來人口的數量和結構;還有探討基因技術可能給世界帶來的影響。

翻譯這些書,對我既是語言、知識上的考驗,也是意志的磨練——多少次,截稿日期的臨近讓我寢食難安。一年后摸著嶄新的書頁,我心中的喜悅實在難 以用文字傳達。我要篇四:外交部翻譯孫寧英語學習心得_bb 外交部翻譯-孫寧英語學習心得 發布于2014年12月21日 23:03 孫寧:1981年生于古城南京。1993年考取南京外國語學校,其間獲全國中學生英語能力競賽和中澳國際英語能力競賽高中組特等獎。1999年保送進入北京外國語大學英語系,其間獲“21世紀-愛立信杯”第七屆全國英語演講比賽冠軍并出版譯著三本。2003年8月入外交部翻譯室,2004年9月公派赴英留學。colin powell說過,沒有美國就沒有今天的他,自然也就沒有那本風靡一時的my american journey。不是因為英語的緣故,今天的我不會是這樣,也就不會有這篇文章。powell說過,自己是a student of history。我也以自己是a student of english而自豪,是為題記。

a bumpy start 開始接觸英語是在小學五年級。那時每學完一課,老師會在黑板上寫下生詞的中文,然后找人上去寫英文,完了再帶大家讀一遍。為了不當“出頭鳥”,每到英語課,一向很皮的我總是變得很乖??蛇@一天終究躲不過,雖然手心寫了“阿姆布熱拉”之類,可在黑板前吭哧了半天也沒把umbrella拼對。

小學升初中英語考了96,但周圍清一色的滿分讓我抬不起頭來。好在英語要折成20分滿分——加上我語文不錯——才勉強進了外語學校。

外語學校集中了全市的優等生。我的同桌就很厲害——告訴我他有英文名了,叫superman。但第一節課過后,他終究沒能保住自己的名字。老師給我們取名:我叫peter,他叫paul——日后有人調侃:“xx催你還錢,沒錢就找孫寧借”,打成語一個:rob peter to pay paul。

這堂課讓我再次感到自己不是學語言的料。同班一個女孩的名字(laura)我舌頭怎么也繞不過來;課代表名字(margaret)的拼寫是到初三時才記住的。getting on my way 孺子不可教,但老師卻有教無類。中學第一位英語老師叫程翠瑛,有近三十年的教齡。程老師要求很嚴,但我們卻很感激她:沒有嚴師,哪來高徒?她上課條理清楚,一絲不茍;課下還主動幫我們答疑,給我們念詩,教我們唱歌。初二寒假前,程老師說下學期不教我們了,我知道當時我的眼里是有淚水的。這就是我愛上英語的第一步,有一位好的啟蒙老師。

磁帶上的那些“鳥語”,我很快就聽懂是什么了。相信下面幾句在日后外校同學聚會時都會提起并得到大家響應:meet sandy and sue.this is sue’s class.her teacher’s mrkrisp ?。這就是被我們簡稱為3l的look, listen and learn!,那代學子心中的經典。愛屋及烏,我們自然也就崇敬它的編者,一個禿禿的小老頭。數年后某天下午,老先生辭世的消息從收音機里傳來,才好像真正宣布那個時代的終結?,F在,每當我看見外研社邊老先生的塑像,就會默默祈禱每個剛開始接觸英語的人都能有我這么幸運,有本好的啟蒙教材。

雖然喜歡英語,可高分總和我無緣。有半年時間,我的英語成績一直在88到89.5之間徘徊?!皃eter,怎么又是89.5,不能再高哪怕0.5分?”程老師曾經恨鐵不成鋼地問我。其實,鐵不是剛,不全是因為粗心,也不總是運氣不好,全是因為火候未到。只要點破了那層窗戶紙,就會豁然開朗。

舉個例子,一次考填空,答案是chimney。全班有一半同學都想到了,就是不會拼。拿到卷子我才悟到:原來拼寫多數情況下都是按讀音走的呀!這么簡單的道理,原先怎么沒想到呢?

除了頓悟,還要善于觀察、歸納。語言不是數學,沒有一定之規,有也總有大量例外。但縱使歸納錯了,也是一個收獲,不是嗎?一次測驗,考stop后面跟的動詞形式,當時雖學過like加不定式和動名詞的區別,但沒學過stop加doing,更別說to do,考得有點超前。但我想,既然like有這樣的區分,stop可能也有吧,于是選了to do。試卷發下來,我錯了。但我覺得自己比那些無論是(扔硬幣)蒙對的還是想都不想就填了to do的人都厲害,因為我動了腦筋。雖然我的推斷最后證明是錯的,但通過這么一番類比,我對stop to do和doing的分別印象一定比別人深,這就是收獲。

找到了這樣一個竅門,我以后每次英語都考在九十分以上,再沒有失手過,還不時拿第一,先是班上的,然后是年級、省市乃至全國。英語學習的輕松,還帶動了我其他課的成績,從“一枝獨秀”到“春色滿園”。is there a short cut? 如果就此以為學英語有捷徑,那就錯了。有的辦法雖然“笨”,只要持之以恒就一定有效果。“笨”辦法有很多,我愿意和大家分享我自己實踐過、確實感到有用的幾種。一是聽錄音。初中時要求,每篇課文要聽三十遍。我不知道別人有沒有堅持下來,我反正照做了:每天晚上捧著隨身聽(那會兒還沒有復讀機),聽一遍在紙上劃一道杠,直到劃滿六個“正”字。雖然不能說每遍都精神高度集中,但那么多小時聽下來,對語感是一個很大的提高。當然,錄音質量一定要高,最好是英語是母語的人用正常速度錄制的,那種嘩眾取寵的“洋話連篇”之類就像魔咒,聽得越多壞處越大。二是抄句型。我學3l時,老師上課要大家口頭輪流造句,下課還要付諸筆頭,造一頁紙、大約十來句。我的句型就是這樣學來的,一點秘訣都沒有。當然,抄的時候不能“有手無心”,當時抄錯是要重罰的。

三是默讀。平時做題、溫書總是喜歡讀出聲來。時間一長竟有了意想不到的收獲:語感比同齡人好了許多,應該得益于此。

用功,再加上點巧勁,進步會更快。要善于琢磨,舉一反三。我記性差,不愿背(課文、單詞、語法),就試著多理解,理解了就不用背了。到底是two third還是two thirds,中間有沒有連字符?一般說on monday,但前面的介詞可不可以拿掉呢?是不是一定得說fish and chips,反過來就不行呢?這些都是我研究的對象。得到了答案還不滿足,總要想一想能不能推廣到其他地方,舉一反三。

做題也一樣,每次都會問自己:出題人想考的是什么?這樣,就不用陷于題海戰術,白白浪費掉寶貴的時間和學英語的興趣。那時只要考英語,前一天我準保在家看閑書或溫習其他功課,第二天仍然考第一。

初二上學期,我開始覺得自己上課“吃不飽”,怎么辦?自己“開小灶”。當時廣播里介紹臺灣的一個英語教學節目let’s talk in english,心里就癢癢的,也沒管學校只教到一般過去時的規則變化,就“初生牛犢不怕虎”,買了書和磁帶,跟著學了起來。剛開始很吃勁,生詞多,語法沒見過,經常莫明其妙。好在廣播里老師教得耐心,我學得專心,漸漸地“攔路虎”少了。到了后兩冊,則幾乎沒有什么難點,跟復習一樣了。有了這次經驗,我就一發而不可收,不知天高地厚地學起了family album usa。剛開始每課恨不得能有幾十個生詞,正常語速、美國口語不太習慣,有時根本不知所云,別提多郁悶了。但我沒有放棄。單詞多,就一個一個查。一本《新英漢字典》,沒多久邊就被我摸黑了。語速快,就“抓大放小”。很快,我就學進去了,直到不能自拔。

就這樣,學習的勁頭越來越大。但我沒有急躁冒進,而是反省自己:自學沒有老師指點,會不會學得太“油”了?于是想要找本扎實的教材幫自己夯實基礎。恰巧這時中央臺要播“零起點”的《許國璋電視英語》。我沒覺得從頭再學一遍字母、發音是浪費時間,兒時學書法的經歷告訴我,基礎越扎實,日后才能學得越快。整整一年,從abc到魯濱遜的故事,書上留下了我詳細的筆記,課后習題的答案也密密麻麻地寫在了留白處,到現在都是我輕易不示人的珍藏。

每件事好像冥冥中都有安排。學魯濱遜“伐木造船”時,我并沒想到五年后大學的泛讀課上會要求我們讀這本書,而初三暑假我就已經一個字一個字地把這本書啃了一遍。學《看聽學》時,也完全沒想到日后會與作者的另一本力作new concept english打交道,甚至愛不釋手。

“牛抗”(new con的昵稱)課課都堪稱經典,每冊都有自己的風格,字里行間透著英國人與生俱來的幽默和高貴。這套教材影響之大,有很多趣聞可資佐證。隨便拉一個外校畢業生,讓他說出一到三冊第一課的標題相信都不是難事:從excuse me到a private conversation到a puma at large,每課都是一段美好的回憶。大學寫作課,一次題目是“愛美之心人皆有之”,同學中只要學過《新概念》的很難找到不用such is human nature that ?的;翻譯課,老師問“蘿卜青菜,各有所愛”怎么翻,很多人想都不想、張口就來:one man’s meat is another man’s poison。

這里要提到許多外國語學校的一個早已不是秘密的法寶:背課文。初中三年,從3l到nce前兩冊一共360課,我們背了整整三年。古代私塾先生要求童子誦讀先賢哲言,否則就不能掌握祖宗文字;學外語其實也一樣。如果說我現在有什么后悔的話,就是覺得當時背的東西不夠多。

學完了3l最后一課,快樂、充實的初中生活就要結束。暑假做了遍當年的高考英語題,用了一半的時間,居然也能得131分。雖然知道標準化命題不能反映客觀水平,做題在行并不表明英文水平高,但——凡人如我——心里還是挺得意 into gear 上高中后漸感升學壓力,于是多埋首于數理化的題海,少有心在英語世界里流連。但人生有時就是這樣,用功時沒人在意,倒是在你不期待時,榮光自己找上門來。初中播下的種子,高二時終有收獲。那年參加全國中學生英語能力競賽,“一不小心”得了個特等獎,到北京白玩了一趟。

一年后參加中澳國際英語能力競賽,再獲高中組特等獎。澳方主辦者邀請獲獎的前幾名去悉尼領獎,是我第一次出國。但澳洲牛肉我實在吃不慣,那里的空氣也實在太爽利。悉尼城區讓我想起了上海,高樓中有老屋夾雜。那里的海水很藍、沙灘很美,人也頗熱情。歌劇院很漂亮,綠地很養眼,但最難忘的還是悉尼近郊一個叫“臥龍崗”的農場。

在那里,我第一次放馬山間,為此還買了保險;第一次看牧人剪羊毛,剪下的毛除了兩個耳朵洞仍是完整的一塊;第一次看牛繞圈耕地;第一次親身喂豬,并在第二天清晨看她“分娩”;第一次見到鴯鹋,卻搞不清它和鴕鳥的分別;第一次日落時分躲在灌木后面,想一睹袋鼠的“芳容”而未遂;第一次到半夜仍未睡,在草原上支起篝火,趁著當地billy tea的勁兒和人聊天;第一次早上不用人叫,五點就起床,和人在斜坡上玩飛去來器,差點砸壞人家的屋頂——不管怎樣,那是個美麗的夜晚,美麗到清晨我們怎么都舍不得走。

高中課文(senior english for china)很無聊,英語課便大多用來做數學題,倒符合效率最大化的理論。一晃終于到了要保送的時候,我卻不知道自己以后想做什么。出于對上海的偏見,拒絕了復旦。從小在南大操場邊玩大,覺得那兒適合玩耍而非學問,也沒考慮。

思來想去,只有兩個選擇:北外英語系,北大東語系。不愿再把英語當專業,覺得自學就夠了,學點別的多好:于是向往北大,那里的湖光塔影。但老師不這么看:與其做大池塘里的小魚,干嘛不做小池塘里的大魚?信然。

這里有件事要插敘。高一時,學校組織了英語興趣小組,每周六上午活動。一次,董正璟校長——也是英語特級教師——給我們講小說:十多頁紙的故事,寫一個南非黑人小孩的遭遇。文章很感人,讀了幾遍后,我萌生了把它翻成中文的想法。

整整一個周日,晚上九點前終于成稿,第二周上課交給了校長。一周后,董校長把譯稿還給我,上面做了些改動,還有些鼓勵的話,而且說可以幫我聯系發表。

我終究沒有膽量把自己的處女作付諸文字。但這件事一定給校長留下了深刻的印象,以至畢業前一個晚上親自打來電話,說手頭有幾本小書問我有沒有興趣翻。我欣喜若狂,自負的少年誰不想把自己的勞動成果變成鉛字,何況還能署名。董校長很高興,答應借我字典并為我校稿

從六月中到八月初,我揮汗如雨,晨昏不息。那些書原是一套里面的幾本,出自牛津、劍橋學者的筆下,智慧、文字相映成輝:有講宇宙的歷史、現狀和未來;有講全球升溫的前景;有回顧男性地位的今昔;有探討未來人口的數量和結構;還有探討基因技術可能給世界帶來的影響。

翻譯這些書,對我既是語言、知識上的考驗,也是意志的磨練——多少次,截稿日期的臨近讓我寢食難安。一年后摸著嶄新的書頁,我心中的喜悅實在難以用文字傳達。我要感謝董校長的提攜,也要感謝江蘇人民出版社的信任,自此開始了一段愉快的合作經歷。誰又知道,畢業后我選擇翻譯為職業,和這次際遇沒有關系呢?——不過這是后話了。

大二時,我譯了第二本書,耶魯一位學者寫證券市場的高智商犯罪,共二十萬字。書的內容很專,原是學語言的人不甚了了的。但我碰巧對經濟學感興趣,大學里聽了些課,再加上臨時惡補、多方請教,終于做到沒有“露怯”。大

三、大四我的專業是口譯,課上課下做了不少練習。我很幸運,有很好的老師帶我入門。在他們的幫助下,我意識到和口譯相比,筆譯功底至少同樣重要;和同傳相比,交傳的底子至少同等重要。工作后,我終日沉浸在翻譯中,更深深體會到了:不是說學了十年英語,翻譯就一定行,稱職都未必。由此而生一種謙卑感,日日催我反省,擺正自己的心態和位置。a less travelled road 中學六年尤其高中三年,我都把英語當作一門我可以考高分、可以給我信心的科目,而沒有意識到英語作為語言本身的魅力;所謂興趣,不免帶上了功利色彩。這種局面直到我把英語作為自己唯一的興趣所在和著力點——也就是到了北外英語系——才得到改變。

英語作為專業該怎么學?這是我在北外第一學期遇到的最大難題。一開學,挫折就紛至沓來:語音、口語免修考試雙雙沒過。怎么辦?沒辦法,只有一步一個腳印地往前趕??鄲罌]法驅遣,就把它們淹沒在書本中。但學習之余心里也嘀咕:自己到底行不行?

很快,從橫向比較中,我發現了自己的優勢:筆頭比較強,基本功扎實。但瑜不掩瑕,口語差、不愛表達是我的兩大弱點。這不能怪別人,誰叫中學時一直縱容自己的懶惰,上課從不舉手發言;老師要編對話,總是千方百計地躲,欠了一屁股債等著老師“大赦”。

痛定思痛,決定改弦更張。性格一下子改不了,就從其它方面努力。一是惡補語音。每周兩次、每次兩小時在小花園里一個人苦練:一年后果然見成效,開始陸續有人夸我語音好了,可見天道酬勤。

日后慢慢知道,中國人(尤其是南方人)發音位置普遍靠前,這樣發出來的音比較單薄,這是一弊。二是雙元音馬虎,后一個元音不發足,如bye聽起來像漢語的“拜”,大錯。三是重音常讀錯,弄得老外往往不知所云,須知重音在英語里的重要性好比四聲之于漢語。四是長音偷工減料,常用短音敷衍了事,如region第一個音節。五是音節尾的m/n常吞掉,該閉口的不閉,如mine聽起來像my。六是單元音不夠飽滿,無精打采摻在一堆輔音里面,如maintain中的兩個/ei/很少受重視,總發成/men5ten/,再如man經常聽著像men。七是該連的不連,一盤散沙,沒有“大珠小珠落玉盤”的效果,如gre /7dvi:b:5ri:/中加入的連音/r/。八是該吞的不吞,如united states,又如want to。還有很多,這里就不舉了。篇五:***首席翻譯孫寧談英語學習方法

我在之前公司的工作沒有多大的發展前景。2.i expected to be paid in accordance with my effort and abilities.because i think salary should be closely related to the difficulties and importance of the job.我希望薪資水平能與我的努力和能力相一致。因為我覺得薪資高低應與工作的難易程度和重要程度密切相關。

3.i put my family before my work.so i don’t want to be so busy.我是家庭第一,工作第二。所以我不想那么忙。4.i’d like a good-paying job with flexible schedule.我想找一份薪水優厚的工作,并且工作安排要比較靈活。

我希望找到一個公司能認同并獎勵辛勤工作的員工。1981年在南京出生的孫寧,1993年考取了南京外國語學校,1999年保送北京外國語大學英語系口譯專業,其間獲第七屆21世紀杯全國英語演講比賽冠軍并出版譯著三本。2003年8月入外交部翻譯室,2004年9月公派赴英留學。曾先后擔任兩任外交部長李肇星、楊潔篪隨身翻譯,現為習近平、李克強的首席翻譯。2013年,孫寧在李克強總理答記者問上展現“大白話現場翻譯” 的神功,贏得掌聲一片。來欣賞下吧。?(政府削權)“我們要有壯士斷腕的決心” we should have the determination to cut the wrist like brave warriors.?“腐敗和我們政府的信譽應該說水火不容” ?(兩岸關系)“使其花團錦簇,我想花好總有月圓時”...so that it will be full of flowers.when flowers are in full blossom, there will be a time for the moon to be full again.?“至于食品安全,那可以說是天大的事” food safety is of utmost importance.?(查處)“假冒偽劣和黑心食品” punish the heartless producers of substandard and fake food ?“綠水青山貧窮落后不行,但殷實富裕環境惡化也不行” it is no good to be poor in a beautiful environment, nor is it good to be well-off and live with environmental degradation.?(改革貴在行動)喊破嗓子不如甩開膀子 talking the talk is not as good as walking the walk 孫寧談英語學習

“笨”方法

以為學英語有捷徑,那就錯了。有的辦法雖然“笨”,只要持之以恒就一定有效果?!氨俊鞭k法有很多,我愿意和大家分享我自己實踐過、確實感到有用的幾種。一是聽錄音。

初中時要求,每篇課文要聽三十遍。我不知道別人有沒有堅持下來,我反正照做了:每天晚上捧著隨身聽(那會兒還沒有復讀機),聽一遍在紙上劃一道杠,直到劃滿六個“正”字。雖然不能說每遍都精神高度集中,但那么多小時聽下來,對語感是一個很大的提高。當然,錄音質量一定要高,最好是英語是母語的人用正常速度錄制的,那種嘩眾取寵的“洋話連篇”之類就像魔咒,聽得越多壞處越大。

二是抄句型。

我學3l時(look, listen and learn),老師上課要大家口頭輪流造句,下課還要付諸筆頭,造一頁紙、大約十來句。我的句型就是這樣學來的,一點秘訣都沒有。當然,抄的時候不能“有手無心”,當時抄錯是要重罰的。

三是默讀。

平時做題、溫書總是喜歡讀出聲來。時間一長竟有了意想不到的收獲:語感比同齡人好了許多,應該得益于此。用功,再加上點巧勁,進步會更快。要善于琢磨,舉一反三 我記性差,不愿背(課文、單詞、語法),就試著多理解,理解了就不用背了。到底是two third還是twothirds,中間有沒有連字符?一般說on monday,但前面的介詞可不可以拿掉呢?是不是一定得說fish and chips,反過來就不行呢?這些都是我研究的對象。得到了答案還不滿足,總要想一想能不能推廣到其他地方,舉一反三。

做題也一樣,每次都會問自己:出題人想考的是什么?這樣,就不用陷于題海戰術,白白浪費掉寶貴的時間和學英語的興趣。那時只要考英語,前一天我準保在家看閑書或溫習其他功課,第二天仍然考第一。

踏實自學,隨時反省 初二上學期,我開始覺得自己上課“吃不飽”,怎么辦?自己“開小灶”。當時廣播里介紹臺灣的一個英語教學節目lets talk in english,心里就癢癢的,也沒管學校只教到一般過去時的規則變化,就“初生牛犢不怕虎”,買了書和磁帶,跟著學了起來。剛開始很吃勁,生詞多,語法沒見過,經常莫明其妙。好在廣播里老師教得耐心,我學得專心,漸漸地“攔路虎”少了。到了后兩冊,則幾乎沒有什么難點,跟復習一樣了。

有了這次經驗,我就一發而不可收,不知天高地厚地學起了family album usa(走遍美國)。剛開始每課恨不得能有幾十個生詞,正常語速、美國口語不太習慣,有時根本不知所云,別提多郁悶了。但我沒有放棄。單詞多,就一個一個查。一本《新英漢字典》,沒多久邊就被我摸黑了。語速快,就“抓大放小”。很快,我就學進去了,直到不能自拔。但我沒有放棄。單詞多,就一個一個查。一本《新英漢字典》,沒多久邊就被我摸黑了。語速快,就“抓大放小”。很快,我就學進去了,直到不能自拔。就這樣,學習的勁頭越來越大。

但我沒有急躁冒進,而是反省自己:自學沒有老師指點,會不會學得太“油”了?于是想要找本扎實的教材幫自己夯實基礎。恰巧這時中央臺要播“零起點”的《許國璋電視英語》。我沒覺得從頭再學一遍字母、發音是浪費時間,兒時學書法的經歷告訴我,基礎越扎實,日后才能學得越快。整整一年,從abc到魯濱遜的故事,書上留下了我詳細的筆記,課后習題的答案也密密麻麻地寫在了留白處,到現在都是我輕易不示人的珍藏。

每件事好像冥冥中都有安排。學魯濱遜“伐木造船”時,我并沒想到五年后大學的泛讀課上會要求我們讀這本書,而初三暑假我就已經一個字一個字地把這本書啃了一遍?!芭?埂倍?/p>

學《看聽學》時,也完全沒想到日后會與作者的另一本力作new concept english(新概念英語)打交道,甚至愛不釋手?!芭?埂保╪ew con的昵稱)課課都堪稱經典,每冊都有自己的風格,字里行間透著英國人與生俱來的幽默和高貴。這套教材影響之大,有很多趣聞可資佐證。隨便拉一個外校畢業生,讓他說出一到三冊第一課的標題相信都不是難事:從excuse me到a private conversation到 a puma at large,每課都是一段美好的回憶。

大學寫作課,一次題目是“愛美之心人皆有之”,同學中只要學過《新概念》的很難找到不用such is human nature that ?的翻譯課,老師問“蘿卜青菜,各有所愛”怎么翻,很多人想都不想,張口就來:one mans meat is another mans poison。不是秘密的法寶

這里要提到許多外國語學校的一個早已不是秘密的法寶:背課文。

初中三年,從3l到nce前兩冊一共360課,我們背了整整三年。古代私塾先生要求童子誦讀先賢哲言,否則就不能掌握祖宗文字;學外語其實也一樣。如果說我現在有什么后悔的話,就是覺得當時背的東西不夠多。學完了3l最后一課,快樂、充實的初中生活就要結束。

暑假做了遍當年的高考英語題,用了一半的時間,居然也能得131分。雖然知道標準化命題不能反映客觀水平,做題在行并不表明英文水平高,但——凡人如我——心里還是挺得意。

語音怎么改

中學六年尤其高中三年,我都把英語當作一門我可以考高分、可以給我信心的科目,而沒有意識到英語作為語言本身的魅力;所謂興趣,不免帶上了功利色彩。這種局面直到我把英語作為自己唯一的興趣所在和著力點——也就是到了北外英語系——才得到改變。英語作為專業該怎么學?這是我在北外第一學期遇到的最大難題。

一開學,挫折就紛至沓來:語音、口語免修考試雙雙沒過。怎么辦?沒辦法,只有一步一個腳印地往前趕??鄲罌]法驅遣,就把它們淹沒在書本中。但學習之余心里也嘀咕:自己到底行不行?

很快,從橫向比較中,我發現了自己的優勢:筆頭比較強,基本功扎實。但瑜不掩瑕,口語差、不愛表達是我的兩大弱點。

這不能怪別人,誰叫中學時一直縱容自己的懶惰,上課從不舉手發言;老師要編對話,總是千方百計地躲,欠了一屁股債等著老師“大赦”。痛定思痛,決定改弦更張。

性格一下子改不了,就從其它方面努力。

一是惡補語音。

每周兩次、每次兩小時在小花園里一個人苦練:一年后果然見成效,開始陸續有人夸我語音好了,可見天道酬勤。

日后慢慢知道,中國人語音常見毛?。?/p>

◆ 中國人(尤其是南方人)發音位置普遍靠前,這樣發出來的音比較單薄,這是一弊。

◆ 二是雙元音馬虎,后一個元音不發足,如bye聽起來像漢語的“拜”,大錯。◆ 三是重音常讀錯,弄得老外往往不知所云,須知重音在英語里的重要性好比四聲之于漢語?!?四是長音偷工減料,常用短音敷衍了事,如region第一個音節。

◆ 五是音節尾的m/n常吞掉,該閉口的不閉,如mine聽起來像my。

第四篇:***首席翻譯孫寧談英語學習方法

1.There’s no room for me to develop in that company.我在之前公司的工作沒有多大的發展前景。

2.I expected to be paid in accordance with my effort and abilities.Because I think salary should be closely related to the difficulties and importance of the job.我希望薪資水平能與我的努力和能力相一致。因為我覺得薪資高低應與工作的難易程度和重要程度密切相關。

3.I put my family before my work.So I don’t want to be so busy.我是家庭第一,工作第二。所以我不想那么忙。4.I’d like a good-paying job with flexible schedule.我想找一份薪水優厚的工作,并且工作安排要比較靈活。5.I am looking for a company that recognizes and rewards hard work.我希望找到一個公司能認同并獎勵辛勤工作的員工。

1981年在南京出生的孫寧,1993年考取了南京外國語學校,1999年保送北京外國語大學英語系口譯專業,其間獲第七屆21世紀杯全國英語演講比賽冠軍并出版譯著三本。2003年8月入外交部翻譯室,2004年9月公派赴英留學。曾先后擔任兩任外交部長李肇星、楊潔篪隨身翻譯,現為習近平、李克強的首席翻譯。2013年,孫寧在李克強總理答記者問上展現“大白話現場翻譯” 的神功,贏得掌聲一片。來欣賞下吧。

?(政府削權)“我們要有壯士斷腕的決心”

We should have the determination to cut the wrist like brave warriors.?“腐敗和我們政府的信譽應該說水火不容”

Corruption is incompatible to reputation of the government, like fire to water.?(兩岸同胞)“打斷骨頭還連著筋”

Bones may be broken, but they are not split, because we are compatriots.?(兩岸關系)“使其花團錦簇,我想花好總有月圓時”

...so that it will be full of flowers.When flowers are in full blossom, there will be a time for the moon to be full again.?“至于食品安全,那可以說是天大的事” Food safety is of utmost importance.?(查處)“假冒偽劣和黑心食品”

punish the heartless producers of substandard and fake food ?“綠水青山貧窮落后不行,但殷實富裕環境惡化也不行”

It is no good to be poor in a beautiful environment, nor is it good to be well-off and live with environmental degradation.?(改革貴在行動)喊破嗓子不如甩開膀子 Talking the talk is not as good as walking the walk

孫寧談英語學習

“笨”方法

以為學英語有捷徑,那就錯了。有的辦法雖然“笨”,只要持之以恒就一定有效果。“笨”辦法有很多,我愿意和大家分享我自己實踐過、確實感到有用的幾種。

一是聽錄音。

初中時要求,每篇課文要聽三十遍。我不知道別人有沒有堅持下來,我反正照做了:每天晚上捧著隨身聽(那會兒還沒有復讀機),聽一遍在紙上劃一道杠,直到劃滿六個“正”字。

雖然不能說每遍都精神高度集中,但那么多小時聽下來,對語感是一個很大的提高。當然,錄音質量一定要高,最好是英語是母語的人用正常速度錄制的,那種嘩眾取寵的“洋話連篇”之類就像魔咒,聽得越多壞處越大。

二是抄句型。

我學3L時(look, listen and learn),老師上課要大家口頭輪流造句,下課還要付諸筆頭,造一頁紙、大約十來句。我的句型就是這樣學來的,一點秘訣都沒有。當然,抄的時候不能“有手無心”,當時抄錯是要重罰的。三是默讀。

平時做題、溫書總是喜歡讀出聲來。時間一長竟有了意想不到的收獲:語感比同齡人好了許多,應該得益于此。用功,再加上點巧勁,進步會更快。要善于琢磨,舉一反三

我記性差,不愿背(課文、單詞、語法),就試著多理解,理解了就不用背了。到底是two third還是twothirds,中間有沒有連字符?一般說on Monday,但前面的介詞可不可以拿掉呢?是不是一定得說fish and chips,反過來就不行呢?這些都是我研究的對象。得到了答案還不滿足,總要想一想能不能推廣到其他地方,舉一反三。

做題也一樣,每次都會問自己:出題人想考的是什么?這樣,就不用陷于題海戰術,白白浪費掉寶貴的時間和學英語的興趣。那時只要考英語,前一天我準保在家看閑書或溫習其他功課,第二天仍然考第一。

踏實自學,隨時反省

初二上學期,我開始覺得自己上課“吃不飽”,怎么辦?自己“開小灶”。當時廣播里介紹臺灣的一個英語教學節目Let's Talk in English,心里就癢癢的,也沒管學校只教到一般過去時的規則變化,就“初生牛犢不怕虎”,買了書和磁帶,跟著學了起來。剛開始很吃勁,生詞多,語法沒見過,經常莫明其妙。好在廣播里老師教得耐心,我學得專心,漸漸地“攔路虎”少了。到了后兩冊,則幾乎沒有什么難點,跟復習一樣了。

有了這次經驗,我就一發而不可收,不知天高地厚地學起了Family Album USA(走遍美國)。剛開始每課恨不得能有幾十個生詞,正常語速、美國口語不太習慣,有時根本不知所云,別提多郁悶了。但我沒有放棄。單詞多,就一個一個查。一本《新英漢字典》,沒多久邊就被我摸黑了。語速快,就“抓大放小”。很快,我就學進去了,直到不能自拔。

但我沒有放棄。單詞多,就一個一個查。一本《新英漢字典》,沒多久邊就被我摸黑了。語速快,就“抓大放小”。很快,我就學進去了,直到不能自拔。就這樣,學習的勁頭越來越大。但我沒有急躁冒進,而是反省自己:自學沒有老師指點,會不會學得太“油”了?于是想要找本扎實的教材幫自己夯實基礎。恰巧這時中央臺要播“零起點”的《許國璋電視英語》。

我沒覺得從頭再學一遍字母、發音是浪費時間,兒時學書法的經歷告訴我,基礎越扎實,日后才能學得越快。整整一年,從ABC到魯濱遜的故事,書上留下了我詳細的筆記,課后習題的答案也密密麻麻地寫在了留白處,到現在都是我輕易不示人的珍藏。

每件事好像冥冥中都有安排。學魯濱遜“伐木造船”時,我并沒想到五年后大學的泛讀課上會要求我們讀這本書,而初三暑假我就已經一個字一個字地把這本書啃了一遍。

“??埂倍?/p>

學《看聽學》時,也完全沒想到日后會與作者的另一本力作New Concept English(新概念英語)打交道,甚至愛不釋手。“??埂保∟ew Con的昵稱)課課都堪稱經典,每冊都有自己的風格,字里行間透著英國人與生俱來的幽默和高貴。這套教材影響之大,有很多趣聞可資佐證。隨便拉一個外校畢業生,讓他說出一到三冊第一課的標題相信都不是難事:從Excuse me到A Private Conversation到A Puma at Large,每課都是一段美好的回憶。

大學寫作課,一次題目是“愛美之心人皆有之”,同學中只要學過《新概念》的很難找到不用Such is human nature that ?的翻譯課,老師問“蘿卜青菜,各有所愛”怎么翻,很多人想都不想,張口就來:one man's meat is another man's poison。不是秘密的法寶

這里要提到許多外國語學校的一個早已不是秘密的法寶:背課文。

初中三年,從3L到NCE前兩冊一共360課,我們背了整整三年。古代私塾先生要求童子誦讀先賢哲言,否則就不能掌握祖宗文字;學外語其實也一樣。如果說我現在有什么后悔的話,就是覺得當時背的東西不夠多。學完了3L最后一課,快樂、充實的初中生活就要結束。

暑假做了遍當年的高考英語題,用了一半的時間,居然也能得131分。雖然知道標準化命題不能反映客觀水平,做題在行并不表明英文水平高,但——凡人如我——心里還是挺得意。

語音怎么改

中學六年尤其高中三年,我都把英語當作一門我可以考高分、可以給我信心的科目,而沒有意識到英語作為語言本身的魅力;所謂興趣,不免帶上了功利色彩。這種局面直到我把英語作為自己唯一的興趣所在和著力點——也就是到了北外英語系——才得到改變。

英語作為專業該怎么學?這是我在北外第一學期遇到的最大難題。

一開學,挫折就紛至沓來:語音、口語免修考試雙雙沒過。怎么辦?沒辦法,只有一步一個腳印地往前趕??鄲罌]法驅遣,就把它們淹沒在書本中。但學習之余心里也嘀咕:自己到底行不行?

很快,從橫向比較中,我發現了自己的優勢:筆頭比較強,基本功扎實。但瑜不掩瑕,口語差、不愛表達是我的兩大弱點。

這不能怪別人,誰叫中學時一直縱容自己的懶惰,上課從不舉手發言;老師要編對話,總是千方百計地躲,欠了一屁股債等著老師“大赦”。痛定思痛,決定改弦更張。

性格一下子改不了,就從其它方面努力。一是惡補語音。

每周兩次、每次兩小時在小花園里一個人苦練:一年后果然見成效,開始陸續有人夸我語音好了,可見天道酬勤。日后慢慢知道,中國人語音常見毛?。?/p>

◆ 中國人(尤其是南方人)發音位置普遍靠前,這樣發出來的音比較單薄,這是一弊。

◆ 二是雙元音馬虎,后一個元音不發足,如bye聽起來像漢語的“拜”,大錯?!?三是重音常讀錯,弄得老外往往不知所云,須知重音在英語里的重要性好比四聲之于漢語。

◆ 四是長音偷工減料,常用短音敷衍了事,如region第一個音節。◆ 五是音節尾的m/n常吞掉,該閉口的不閉,如mine聽起來像my。◆ 六是單元音不夠飽滿,無精打采摻在一堆輔音里面,如maintain中的兩個/eI/很少受重視,總發成/mEn5ten/,再如man經常聽著像men。

◆ 七是該連的不連,一盤散沙,沒有“大珠小珠落玉盤”的效果,如GRE /7dVi:B:5ri:/中加入的連音/r/。

◆ 八是該吞的不吞,如United States,又如wantto。還有很多,這里就不舉了。

大二時,系里專門辦了語音班,每周上一小時課。中國教授負責講理論、演示英音,另請了位美國詩人演示美音。兩人演示一絲不茍,合作天衣無縫,帶我們一個一個音標地過。

語篇選了前面講到的A Private Conversation一文。文章不長,卻教了半個學期:一句一句過,先英音、后美音,每個人都要過關,課下每句話還要念五十遍,務求和課上的演示分毫不差。

這是天底下最“笨”的辦法,可連最初的懷疑論者也不得不承認,最“笨”的辦法在短短一學期后卻取得了令人難以置信的效果,點滴積累終于引發了質的改變??梢娭灰Ψ蛏睿F杵磨成針。既講到語音,不妨多說幾句。

Q:英音、美音模仿哪個好?

A:語音本身沒有高下之分,模范得地道都好。但英音學得不好易做作;美音學得不好易“油”,初學者不可不察。

Q:沒有老師教的情況下怎樣提高?

A:勤查專門的發音字典,如有近百年歷史的English Pronouncing Dictionary,除了標音準確、詳盡,還常有說明。

然后就是多聽,精聽,訓練一雙敏銳的耳朵,善于捕捉細小的差別。聽力最好的教材莫過外國廣播,BBC、VOA都行。查過字典,kilometre按英式讀法重音在第二個——而非一般人以為的第一個音節——上,再經過BBC播音員的驗證,印象就深了。

如何言之有物

努力的第二個方向,是講話時不再滿足于想象中的“地道”,而是力求清楚;要求自己說話不追求所謂的“流利”,而要言之有物。

再有就是盡量創造“用”——而不僅僅是“說”——英語的環境,結對練口語不失為一招。

兩人長期對練,可以避免參加英語角問完What's your name?How old are you?Where are you from?就無話可說而每次都低水平重復的尷尬。隨著交流的深入,必定要求一定程度的語言來達意,這應當是一種高效率的、有表現力的英語。

我們常見比賽選手在臺上滔滔不絕,其實只消把他們的話翻成中文,就可見其內容的貧乏、邏輯的勉強。說中文時不會犯的毛病,為什么一到英語就都出來了呢? 這里面固然有英語表達能力有限的問題,但是不是也因為說中文時是“說話”,而一到英語就當是“表演”的緣故呢?真實環境下的英語對話——真正用英語說清楚一件事、講明白一個觀點——可以避免這一點,做到語言與時俱進、內容求真務實。

同時我也不放松自己的強項。關于聽

先說聽,其重要性我也是到工作以后才逐漸意識到的。聽不懂別人的話,只知道自己一個勁說,有什么用?孤身在美國,聽不懂警察的“Freeze!”不僅是笑話,更是人命攸關。聽力是檢驗英語基本功的重要標尺:詞匯量不大、語法不扎實、語感不強、背景知識不夠,都會影響到聽。怎么練習? 我提供兩個思路。

一是聽寫。在北外前兩年每周都要考聽寫:一篇短文,慢速聽兩遍要求全記下來,包括標點符號也要根據語法知識補上,這樣理解、拼寫都考到了,可謂一舉兩得。難一點的是五分鐘常速新聞,不管聽多少遍,只要一小時整理出一篇播音員可以照著念的文字稿,要求一字不差。

二是泛聽。

廣播除BBC、VOA外,CRI也可以聽;電視有BBC、CNN、CCTV-9。現在資訊發達,網上有很多資源,下載、在線聽都可以。

開始可以撿感興趣的聽,以理解為目的,聽時不妨隨手寫下好的和陌生的表達法,供事后記憶或查證。聽前不要看文字稿,否則效果會打折扣。

關于寫

至于寫,英文寫作有幾個誤區,越是“好學生”越容易陷在其中,不能自拔:喜歡用大詞,用很“拽”的句式,追求形式(對仗、押韻)而忽略內容(有沒有內容,有沒有邏輯?).再就是寫作課——過時的教法

——按敘述、描寫、論辯,因果、比較、時序分類教

——和GRE、TOEFL、四六級考試評分標準造成的“新八股”。怎么擺脫?

一要多看,看各種類型的文章:小說、散文、新聞、信牘、社評、論文。二要多想,想作者這樣寫有什么道理?換種表達,效果會不會打折扣?慢慢培養出對文章的辨識力。還要注意不迷信大家、古人,一切從交流出發,以有效交流為檢驗好文章的唯一標準。

三要多寫,哪怕是為寫而寫。讀書筆記、日記、郵件——甚至情書——都可以嘗試。

寫的時候目的要明確。我要達到什么目的?是分析作者文字背后的意圖,還是記錄今天的所做所想,抑或是贏得女孩子的芳心?想清楚了再打腹稿,先寫什么后寫什么,然后用簡單、清楚的語言把想法付諸文字。

寫好了擱在一邊,過段時間再看,等成就感過去,按英文邏輯通讀幾遍,刪去可有可無的字句、沒有意義的大話、莫名其妙的比喻。

不妨讀出聲來,看拗不拗口、順不順暢;可以讀給沒看過文章的人聽,看好不好懂。

——白居易寫詩的方法,我們何嘗不可借鑒? 不滿意了,改;文從改中出嘛。

改的標準是什么?就英文而言,George Orwell、E BWhite、Sir Ernest Gowers等人的告誡仍然是金玉良言: 多用主動句,少用被動句; 多用動詞,少用名詞; 多用短句,少用長句; 多用英語詞,少用外來詞; 多用具象詞,少用抽象詞; 多用有表達力的詞,少用濫調陳詞; 多用小詞,少用大詞,等等。

關于讀

不妨多讀讀Longman、Oxford的學生詞典,只靠兩千常用字就解釋清楚幾乎所有的英文詞,是何種功夫!

讀寫不分家。剛上大學時,老師總是講名著簡寫本要讀滿二十本。這樣做,效果不會立竿見影,但我以親身經歷擔保,這絕對是好辦法。

讀時不要選擇生詞多的,老查字典會影響情緒;找那些生詞少或不影響理解的,一口氣讀下來,收獲就在不經意的順暢閱讀中。

大量閱讀固然可以擴大詞匯量,但這里的目的是理解和培養語感,不要“心有旁騖”,以致減損閱讀本身給我們的快感。這一點,和我們幼時字還沒認全就如饑似渴地讀《西游記》異曲同工。除了名著簡寫本,語言簡易的原版小說也是不錯的選擇,像The Adventures ofSherlock Holmes、Love Story、The Bridges of the Madison County等。

精讀也少不了。

這點一般大學強調得比較多,我就不浪費紙墨了。只是有一點:現在一般教材都喜歡選所謂的“時文”。學鮮活的、用得著的英語,作為一條原則我不反對。而且少數報紙、雜志的文章或充滿洞見或嬉笑怒罵,確實值得讀,如美國的The New Yorker,又如我的最愛、英國的The Economist。

但“時髦”的另一面是未經時間檢驗,作學語言的范本未必合適。

其實,就英語專業學生而言,多讀一些大作家筆下的文字,甚至讀些劇本、詩,有百益而無一害。

大二一段時間,我曾沉迷文學,一天到晚捧著Norton和Oxford的選本,好像走火入魔一般,課也不上。主要是讀詩,除了文本本身,介紹作家生平、時代背景的文章也讀一些,按時間順序從古英語詩歌而下,直到讀到一戰。雖然讀得很粗,還是在腦中建立了一個坐標,這是光讀干巴巴的文學史做不到的。關于語言學

除了文學,語言學也是英語專業學生必備的知識,誰叫我們拿的是英語語言文學的學位呢?

最早接觸語言學,是在哲學課上聽老師介紹de Saussure和他的《普通語言學》。讀翻譯過來的東西難免生澀,而且我隱約覺得索氏立論時有偏頗。正巧,手頭有推崇歷時研究法的Robert Burchfield的文章,更堅定了我的一些質疑。為了調和,也是為了更好地消化兩種理論,我又找書看。有一本小書,David Crystal寫的What is Linguistics?深入淺出、立論公允,一下就把我吸引住了。既發現了寶藏,哪能輕易放棄?我開始了孤身探寶。

語音學有John Wells的Accentsof English,讀后很多現象會豁然開朗。社會語言學主要是William Labov等人的城市方言調查,看發音差別背后的社會、心理因素。關于語法學

一門可以不斷給我驚喜的學科,下決心把Randolph Quirk等人一千七百多頁的大書A Comprehensive Grammar of the English Language讀了三遍,驚詫、傾倒于理論的巨大闡釋力。

還有文體學,主要是上書作者之

一、曾數次來華的Geoffrey Leech的幾本書。語用學有Quirk的幾部開山作品。還有詞典學等,這里就不一一列舉了。如何選詞典 詞典我多說幾句。

從小到大用過十數種字典,這里向大家推薦幾本。

先說案頭字典,若要例句多,不妨選Collins或劍橋系列;若要釋義精,莫過The Concise Oxford Dictionary。大一點的有上海譯文的《英漢大詞典》及其補編和商務的《新時代漢英大詞典》。

字典要多查,不能苛求每人都像一位師兄講的那樣,“把字典當作枕邊書,睡前必讀”,但至少要抵制住電子詞典的誘惑,以免欲速不達。

關于單詞

曾幾何時,流傳著這樣一種說法:好像沒有背過從A到Z的“紅寶書”、“黑寶書”之類就不算學過英語,這實在是誤導。說絕對些:一個單詞,脫離了一定的語境,就什么也不是。

英文和中文間不存在一對一的映射關系,welcome固然是“歡迎”,也是“不客氣”,如在答詞的You're welcome里。就我自己的經驗而言,“背”單詞最好的辦法是大量的閱讀。

還有一個誤區,好像擴大詞匯量是學英語的全部,錯。

先不談詞有主動、被動之分,在有了一定詞匯量后,與其花大力氣開拓新的“疆土”,不如先精耕已有的“領土”,把重點放在常用的小詞上,把它們用好、用活。

【英語學習】你背了1萬個單詞 卻陷入3個深坑!

如果你想要比較順暢地讀懂外刊以及大部分原版書的話,你的詞匯量至少要達到14600以上??墒?,背完1萬多個單詞,你也有可能陷入了3個詞匯深坑哦!

下面給大家科普一下背單詞的三個深坑:

深坑一:

單純地背誦單詞而不是學習單詞。

背誦單詞更像是批量式任務式的學習,為了考試去從頭到尾的去背、而不是從學習角度去記的,所以很快就會忘了。

深坑二:

脫離上下文的詞匯。

我們在背單詞的時候基本上就只會看到它的拼寫,詞義,發音,詞性。然而這些詞匯是死的,有種學無所用的挫敗感,原因在于這個單詞前不著村后不著店,我們根本不知道這個詞怎么用,導致我們只能現場拼奏出來。背單詞處于孤立的一種狀態。

深坑三:

盲目地擴充詞匯量不等于高效的詞匯學習。

有多少人在背誦單詞的時候會給詞匯分類:1.俚語詞匯;2.正式詞匯;3.口語詞匯。

俚語詞匯是地道外國人實用的詞匯,如果你的水平不錯了,可以嘗試一下,進一步提高自己。

正式詞匯會在比較正式的場合,比如新聞,論文,期刊當中出現,例如use就是一個口語詞匯,但在官方中我們就得用utilize.口語詞匯,很多人會用一些看起來很高大上的詞語,殊不知,最后會是一種這樣的狀態,口語聽起來像寫作,寫作看起來像口語。舉一個例子:

Form my perspective view, technology is a very important element in the development of our society.我認為科技在我們整個社會發展中是一個很重要的元素。

這個不叫口語,這些看起來高大上的詞匯反而會讓人覺得很奇怪。這句話用口語表達應該是這樣:Technology drives the society forward.編者按:本文整理自Dennis老師的公開課,下面是課堂互動問答的精華整理:

Q&A

Q:零基礎的人怎么背單詞?

A:背單詞的目的可能是因為考試或者是為了提高個人英語(精品課)的整體能力,去服務于我們的工作和更好的生活。那么不論你出于哪個目的,對于英語零基礎的小伙伴來說最好的是四級詞匯或者是高考(精品課)詞匯,這是你的一個標準。當你選擇這個標準之后,可以借用背詞app(比如開心詞場)從頭開始背單詞。這里面含概了文字,圖片,語音等等會讓你記憶猶新。

但需要注意的是,不管什么級別,這種背詞方式最大的問題就是把上下文丟掉了,把單詞孤立了。我當年學習的時候,就找了一本英文原版書、其中大概有30%的單詞是不認識的。英文原版書最大的好處是,它對你是以完整的句子進行語言輸入的,你了解這本書的背景、就可以去猜測,看不懂的單詞適當地查查詞典,這樣有助于更有效地掌握單詞。

所以,我建議不管什么級別的英語學習者,都可以從自己找一本感興趣的英文原版書開始。有這種興趣,就會有無限的驅動力。

Q:單詞是認識了,但還是用不起來怎么辦?

A:這個問題是比較有代表性的,這是很多人都在面臨的問題,一般背單詞,大家是從前端輸入的,沒有語境,也就意味著你就不知道這個詞怎么用。正確的做法是:第一步是看看英英解釋,它可以讓你復習之前學過的很多單詞。那第二個步是從語境中學單詞:比如可以從美劇、talk show節目中學習。我個人會在看電影、美劇的過程中把精彩片段截圖,根據語言功能,自己配上想要的單詞。

Q:怎么在英語口語中盡可能避免Chinglish?

A:“我會替你祈禱”這句話怎么說?正確的表達是I will keep my fingers crossed for you.這種美國本土最地道的表達,很多人都未必知道;再舉個例子,“給我一只香蕉”用英文怎么說?美國人一般用“give me a banana”、這是英文最地道的說法,而中國人一般會說“give me one banana”、這就比較Chinglish咯。

我們大部分中國人離英文地道表達有很大距離,這就像老外說中文的時候也會用英文結構一樣。只有找到大量的地道表達參照你才能輸入、才能夠彌補中式思維的不足。

了解更多教育資訊,英語學習方法,歡迎關注睿丁訂閱號:睿丁少兒英語【reading-china】。如果你想參與更多睿丁精彩活動,歡迎關注睿丁服務號:睿丁英語【ruidingyingyu】。

口語中總想不起怎么說的英文

【短語系列】 a totally separate subject 完全題外話 big mouth 大嘴巴 bouncy 活潑 call security 通知警衛

can-do 能人

close my account 注銷銀行卡 close-up 特寫鏡頭 creep me out 雷死我了

cross that off my list 從單子上劃掉 curling iron 卷發機

distract her with a doll 拿娃娃哄她開心 dog walker 遛狗的人

get a little preoccupied 事先有事 get in line 排隊 get over with 忘記 gild the lily 畫蛇添足 goose bumps 雞皮疙瘩 have an affair 外遇 herbal tea 花草茶 intern 實習生 juice with pulp 帶果肉的果汁 low profile 低調

make a huge fool of myself 出了洋相 natural charisma 天生麗質 no peeking 不要偷看啊 no way to recover 沒有掩飾的機會了 nod along 跟著點頭

organize my thoughts 整理思緒 overreact 反應過度 pierce my ears 打耳洞 present an award 頒獎

ready for a refill? 我再給你倒一杯吧? right over there 就在那里

side effect 副作用 squeezed juice 鮮榨的果汁 stand firm to 努力堅持 still up? 還沒睡呀? sure thing!當然!talk you up 說你的好話 work an extra shift 多輪一班

Absence makes the heart grow fonder.小別勝新婚。Admire your candor.你還真膽大。Any urgent thing? 有急事嗎? Are you mocking me? 你嘲笑我?

Are you spying on me? 你監視我? Bottle it!閉嘴!Break rules.反規則。Can you dig it? 你搞明白了嗎? Can you get the door? 你能去開門嗎? Cut him some slack.放他一馬。

Does it serve your purpose? 對你有用嗎? Don’t flatter me.過獎了。Don’t get high hat.別擺架子。Don’t get loaded.別喝醉了。Don’t let me down.別讓我失望。Don’t make up a story.不要捏造事實。Don’t over do it.別太過分了。Don’t play possum!別裝蒜!Don’t push me.別逼我。

Don’t take ill of me.別生我氣。Don’t you rush me.別催我!Drop it!停止!

Easy does it.慢慢來。Enough is enough!鬧夠了!Follow my nose.憑直覺做某事。Go on, I dare you!有種你就去!Go through this stack.看看這一疊。God works.上帝的安排。

He can’t come to the phone now.他現在不能接電話。He has a quick eye.他的眼睛很銳利。He is the pain on neck.他真讓人討厭。Help me out.幫幫我。How big of you!你真棒!How did it go? 怎么樣? I am all ears.我洗耳恭聽。I can’t feel my hands.我手麻了。

I don’t have the energy for this.我沒有能力應付這個。I feel wild today.我今天好亢奮!I have part of the fault.我也有責任。

I love what you have done with this place.我喜歡這里的布置。I might hear a pin drop.非常寂靜(我都能聽見針掉下來的聲音了)。I saw a lot of stuff.我大開眼界了。I sensed it was you.我感覺到是你了。

I thought it was the other way around.我以為是反過來的。I was just leering.我只是用余光看看。

I wonder if you can give me a lift? 能讓我搭一程嗎? I’m going to go.我這就去。I’m kind of beat.我有點累了。Is that so? 是這樣嗎? It doesn’t count.那不算。

It’s insensitive of me.我這么做很傷人。

It’s up in the air.尚未確定。It’s up to you.由你決定。Let’s bag it.先把它擱一邊。Lose head.喪失理智。Make it up!不記前嫌!

My ears are ringing so bad.我耳鳴得厲害。

My hands are full right now.我現在很忙(我現在騰不開手)。She makes a mess of things.她把事情搞得一塌糊涂。Talk truly.有話直說。Tell me when!隨時奉陪!That rings a bell.聽起來耳熟。The line is engaged.占線。

There is nobody by that name working here.這里沒有這個人。

There’s no need to place blame.沒有指責的必要。They are all well received.收到的反響都很好。This is so meant to be!這就是天意!Thousand times no!絕對辦不到!Watch you mouth.注意言辭。We are rolling.攝像機正在拍攝。What if I go for you? 我替你去怎么樣? What is the fuss? 吵什么?

What’s up with the greedy? 怎么這么貪啊? Who wants? 誰稀罕?

Will anyone miss me if I weren’t here? 我在不在這里有什么區別嗎? You are a freak!你這個變態!You bet!一定,當然!

You don’t have to be brag.拽什么??? You got me.你還真問住我了。You want a bet? 你想打賭嗎?

一不小心就會翻譯錯誤的英語短語

1、an apple of love

西紅柿(不是“愛情之果”)

2、American beauty

一種玫瑰,名為“美國麗人”(不是“美國美女”)

3、be taken in

受騙,上當(不是“被接納”)

4、bring down the house

博得全場喝彩(不是“推倒房子”)

5、black tea

紅茶(不是“黑茶”)

6、black art

妖術(不是“黑色藝術”)

7、black stranger

完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)

8、busboy

餐館勤雜工(不是“公汽售票員”)

9、busybody

愛管閑事的人(不是“大忙人”)

10、blue stocking

女學者、女才子(不是“藍色長統襪”)

11、blind date

(由第三者安排的)男女初次會面(并非“盲目約會”或“瞎約會”)

12、capital idea

好主意(不是“資本主義思想”)

13、China policy

對華政策(不是“中國政策”)

14、Chinese dragon

麒麟(不是“中國龍”)

15、confidence man

騙子(不是“信得過的人”)

一、bank holiday 不是銀行節,是公共假期。

有一次我看電視劇,里面兩位男士邊走邊談,一位提到明天是bank holiday,中文字幕赫然出現“明天是銀行節”。在英國國定假日叫bank holiday,也許銀行與英國人關系太密切了,是生活中不可或缺的,所以國定假日銀行不開門,就稱之為bank holiday。

二、bookmaker 不一定是圖書業者,有可能是接受賭注的莊家。

三、coming of age 不是時代來臨,而是成年。

四、crow's feet 不是烏鴉腳,而是魚尾紋。

五、drawing room 不是畫室,而是客廳。

六、living room 就是客廳,在英國又稱之為sitting room,主要是普羅階層的說法。豪門貴族的客廳則稱之為drawing room,但這里和畫畫沒關系。從前貴族客廳乃男士高談闊論的地方,女性和小孩通常都會回避。所以drawing room其實是withdrawing room的簡稱。

七、flat-footed 不是扁平足,有可能是手足無措。

扁平足引文叫做flatfoot。扁平足的人腳弓instep arch直接觸地,不利于行,因此flat-footed 常用來指笨手笨腳,手足失措。如:

A recent drought caught the government flat-footed.八、fourth estate 不是第四筆地產,是指記者或新聞界。

estate 有地產、遺產、地位的意思。歐洲傳統上認為社會由貴族、教會、平民三大基層構成。大家是否還記得高中歷史書上的法國大革命的圖片。這些就是所謂的estate of the realm近代新聞記者自成一個勢力,則是傳統三大階層以外的第四階層,稱為fourth estate,有人把它譯為第四權。

九、full of beans 不是到處都是豆子,是精力充沛。

bean 通常指四季豆,大概是豆子營養豐富的原因,所以full of beans 意為精力充沛。不過在美國俚語中另有“錯誤連篇”的意思。

十、gray matter 不是灰色的東西 是大腦皮層表面的灰質 大腦里面是白質也就是 white matter。

十一、green bean 不是綠豆,是四季豆

十二、hard shoulder 不是硬肩膀,是路肩

十三、headhunt 不再是從前食人族的獵頭陋習,而是當前流行的“挖角”行為。

十四、heavy duty 不是責任重大,是耐用。

十五、hobby horse 不是愛馬,是別人早就聽膩、自己卻樂此不彼的話題。

undefined

十六、hobby 一般譯為嗜好,但其實跟中文的嗜好有些不同。hobby必須是正面的,花時閑去培養的休閑活動,看電視、逛街都不算。騎馬horseback riding 可算是一種hobby,但hobby horse 與馬無關,是別人早就聽膩了的,自己卻樂此不彼、老愛談起的話題。

十七、industrial action 不是工業行動,是罷工之類的手段。

十八、labour of love 不是為情所困,是為了興趣嗜好而無怨無悔做的事。

十九、milk run 不是牛奶用光了,是旅行搭的飛機或火車停很多站,非直達或者直飛有別于直飛或直達,??亢脦渍据d客的飛機或火車,就像milkman一天要跑好多地方一樣,所以叫做milk run。另外,英國有所謂的milk round。是指大公司每年到各大學征才的活動。大概就是招聘會。

二十、moonshine 不一定是月光,也指私酒,或餿主意。

二十一、mug shot 不是被馬克杯擊中,是拍照存檔。

mug現在被譯為馬克杯。18世紀初英國流行怪異面孔裝飾造型的馬克杯,因此mug遂有“面孔”的意思。歹徒被捕后到警察局 get a mug shot,指拍照存檔。

二十二、on the couch 不一定是坐在沙發上,是看心理醫師。

couch就是sofa,看心理醫師的時候,病人躺下來談話的長椅也叫couch,所以 on the couch也就有看心理醫師的意思。Spending months on the couch delving into childhood traumas.是“花幾個月看心理醫師,探索童年的心靈創傷”的意思。

二十三、free shipping 不是免費“偷渡”,而是免費郵寄

第五篇:【秘訣技巧】首席翻譯孫寧談英語學習方法

【秘訣技巧】首席翻譯孫寧談英語學習方法

***九月訪美讓中外媒體關注到了這樣一個人物:80后“帥哥”翻譯孫寧。作為翻譯官的孫寧,以其到位精彩的翻譯,優雅睿智的形象,靈活巧妙的應變捕獲了眾多媒體的鏡頭,受到了國內的一致認可。

孫寧簡介

1981年在南京出生的孫寧,1993年考取了南京外國語學校,1999年保送北京外國語大學英語系口譯專業,其間獲第七屆“21世紀杯”全國英語演講比賽冠軍并出版譯著三本。2003年8月入外交部翻譯室,2004年9月公派赴英留學。曾先后擔任兩任外交部長李肇星、楊潔篪的隨身翻譯,現為習近平、李克強的首席翻譯。

2013年,孫寧在李克強總理答記者問上展現“大白話現場翻譯”的神功,贏得掌聲一片。來欣賞下吧。

(政府削權)“我們要有壯士斷腕的決心”

We should have the determination to cut the wrist like brave warriors.“腐敗和我們政府的信譽應該說水火不容”

Corruption is incompatible to reputation of the government, like fire to water.(兩岸同胞)“打斷骨頭還連著筋”

Bones may be broken, but they are not split, because we are compatriots.(兩岸關系)“使其花團錦簇,我想花好總有月圓時”

So that it will be full of flowers.When flowers are in full blossom, there will be a time for the moon to be full again.“至于食品安全,那可以說是天大的事”

Food safety is of utmost importance.(查處)“假冒偽劣和黑心食品”

punish the heartless producers of substandard and fake food.“綠水青山貧窮落后不行,但殷實富裕環境惡化也不行”

It is no good to be poor in a beautiful environment, nor is it good to be well-off and live with environmental degradation.(改革貴在行動)喊破嗓子不如甩開膀子

Talking the talk is not as good as walking the walk.現年32歲的孫寧還曾是第七屆“21世紀杯”全國英語演講比賽冠軍。下面一起來看看大神的英語學習方法吧!

孫寧談英語學習

“笨”方法

以為學英語有捷徑,那就錯了。有的辦法雖然“笨”,只要持之以恒就一定有效果?!氨俊鞭k法有很多,我愿意和大家分享我自己實踐過、確實感到有用的幾種。

一是聽錄音。

初中時學校要求每篇課文聽三十遍。我不知道別人有沒有堅持下來,我反正照做了:每天晚上捧著隨身聽(那會兒還沒有復讀機),聽一遍在紙上劃一道杠,直到劃滿六個“正”字。

雖然不能說每遍都精神高度集中,但那么多小時聽下來,對語感是一個很大的提高。當然,錄音質量一定要高,最好是英語是母語的人用正常速度錄制的,那種嘩眾取寵的“洋話連篇”之類就像魔咒,聽得越多壞處越大。

二是抄句型。

我學3L時(Look, Listen and Learn),老師上課要大家口頭輪流造句,下課還要付諸筆頭,造一頁紙,大約十來句。我的句型就是這樣學來的,一點秘訣都沒有。當然,抄的時候不能“有手無心”,當時抄錯是要重罰的。

三是默讀。

平時做題、溫書總是喜歡讀出聲來。時間一長竟有了意想不到的收獲:語感比同齡人好了許多,應該得益于此。用功,再加上點巧勁,進步會更快。

要善于琢磨,舉一反三。

我記性差,不愿背(課文、單詞、語法),就試著多理解,理解了就不用背了。

到底是two third還是two thirds,中間有沒有連字符?一般說on Monday,但前面的介詞可不可以拿掉呢?是不是一定得說fish and chips,反過來就不行呢?這些都是我研究的對象。得到了答案還不滿足,總要想一想能不能推廣到其他地方,舉一反三。

做題也一樣,每次都會問自己:出題人想考的是什么?這樣,就不用陷于題海戰術,白白浪費掉寶貴的時間和學英語的興趣。那時只要考英語,前一天我準保在家看閑書或溫習其他功課,第二天仍然考第一。

踏實自學,隨時反省。

初二上學期,我開始覺得自己上課“吃不飽”,怎么辦?自己“開小灶”。當時廣播里介紹臺灣的一個英語教學節目Let's Talk in English,心里就癢癢的,也沒管學校只教到一般過去時的規則變化,就“初生牛犢不怕虎”,買了書和磁帶,跟著學了起來。剛開始很吃勁,生詞多,語法沒見過,經常莫明其妙。好在廣播里老師教得耐心,我學得專心,漸漸地“攔路虎”少了。到了后兩冊,則幾乎沒有什么難點,跟復習一樣了。

有了這次經驗,我就一發而不可收,不知天高地厚地學起了Family Album USA(走遍美國)。剛開始每課恨不得能有幾十個生詞,正常語速、美國口語不太習慣,有時根本不知所云,別提多郁悶了。但我沒有放棄。單詞多,就一個一個查。一本《新英漢字典》,沒多久邊就被我摸黑了。語速快,就“抓大放小”。很快,我就學進去了,直到不能自拔。就這樣,學習的勁頭越來越大。

但我沒有急躁冒進,而是反省自己:自學沒有老師指點,會不會學得太“油”了?于是想要找本扎實的教材幫自己夯實基礎。恰巧這時中央臺要播“零起點”的《許國璋電視英語》。

我沒覺得從頭再學一遍字母、發音是浪費時間,兒時學書法的經歷告訴我,基礎越扎實,日后才能學得越快。整整一年,從ABC到魯濱遜的故事,書上留下了我詳細的筆記,課后習題的答案也密密麻麻地寫在了留白處,到現在都是我輕易不示人的珍藏。

每件事好像冥冥中都有安排。學魯濱遜“伐木造船”時,我并沒想到五年后大學的泛讀課上會要求我們讀這本書,而初三暑假我就已經一個字一個字地把這本書啃了一遍。

“??埂倍?/p>

學《看聽學》時,也完全沒想到日后會與作者的另一本力作New Concept English(新概念英語)打交道,甚至愛不釋手?!芭?埂保∟ew Con的昵稱)課課都堪稱經典,每冊都有自己的風格,字里行間透著英國人與生俱來的幽默和高貴。

這套教材影響之大,有很多趣聞可資佐證。隨便拉一個外校畢業生,讓他說出一到三冊第一課的標題相信都不是難事:從Excuse me到A Private Conversation到A Puma at Large,每課都是一段美好的回憶。

大學寫作課,一次題目是“愛美之心人皆有之”,同學中只要學過《新概念》的很難找到不用Such is human nature that??的翻譯課,老師問“蘿卜青菜,各有所愛”怎么翻,很多人想都不想,張口就來:One man's meat is another man's poison.不是秘密的法寶

這里要提到許多外國語學校的一個早已不是秘密的法寶:背課文。

初中三年,從3L到NCE前兩冊一共360課,我們背了整整三年。古代私塾先生要求童子誦讀先賢哲言,否則就不能掌握祖宗文字。學外語其實也一樣,如果說我現在有什么后悔的話,就是覺得當時背的東西不夠多。

語音怎么改

中學六年尤其高中三年,我都把英語當作一門我可以考高分、可以給我信心的科目,而沒有意識到英語作為語言本身的魅力。所謂興趣,不免帶上了功利色彩。這種局面直到我把英語作為自己唯一的興趣所在和著力點——也就是到了北外英語系——才得到改變。

英語作為專業該怎么學?這是我在北外第一學期遇到的最大難題。

一開學,挫折就紛至沓來:語音、口語免修考試雙雙沒過。怎么辦?沒辦法,只有一步一個腳印地往前趕??鄲罌]法驅遣,就把它們淹沒在書本中。但學習之余心里也嘀咕:自己到底行不行?

很快,從橫向比較中,我發現了自己的優勢:筆頭比較強,基本功扎實。但瑜不掩瑕,口語差、不愛表達是我的兩大弱點。

這不能怪別人,誰叫中學時一直縱容自己的懶惰,上課從不舉手發言。老師要編對話,總是千方百計地躲,欠了一屁股債等著老師“大赦”。

痛定思痛,決定改弦更張。

性格一下子改不了,就從其它方面努力。

一是惡補語音。

每周兩次、每次兩小時在小花園里一個人苦練:一年后果然見成效,開始陸續有人夸我語音好了,可見天道酬勤。

日后慢慢知道,中國人語音常見毛?。?/p>

中國人(尤其是南方人)發音位置普遍靠前,這樣發出來的音比較單薄,這是一弊。

二是雙元音馬虎,后一個元音不發足,如bye聽起來像漢語的“拜”,大錯。

三是重音常讀錯,弄得老外往往不知所云,須知重音在英語里的重要性好比四聲之于漢語。

四是長音偷工減料,常用短音敷衍了事,如region第一個音節。

五是音節尾的m/n常吞掉,該閉口的不閉,如mine聽起來像my。

六是單元音不夠飽滿,無精打采摻在一堆輔音里面,如maintain中的兩個/eI/很少受重視,總發成/mEn5ten/,再如man經常聽著像men。

七是該連的不連,一盤散沙,沒有“大珠小珠落玉盤”的效果,如GRE /7dVi:B:5ri:/中加入的連音/r/。

八是該吞的不吞,如United States,又如want to。還有很多,這里就不舉了。

大二時,系里專門辦了語音班,每周上一小時課。中國教授負責講理論、演示英音,另請了位美國詩人演示美音。兩人演示一絲不茍,合作天衣無縫,帶我們一個一個音標地過。

語篇選了前面講到的A Private Conversation一文。文章不長,卻教了半個學期:一句一句過,先英音、后美音,每個人都要過關,課下每句話還要念五十遍,務求和課上的演示分毫不差。

這是天底下最“笨”的辦法,可連最初的懷疑論者也不得不承認,最“笨”的辦法在短短一學期后卻取得了令人難以置信的效果,點滴積累終于引發了質的改變??梢娭灰Ψ蛏?,鐵杵磨成針。

既講到語音,不妨多說幾句。

Q:英音、美音模仿哪個好?

A:語音本身沒有高下之分,模范得地道都好。但英音學得不好易做作,美音學得不好易“油”,初學者不可不察。

Q:沒有老師教的情況下怎樣提高?

A:勤查專門的發音字典,如有近百年歷史的English Pronouncing Dictionary,除了標音準確、詳盡,還常有說明。

然后就是多聽,精聽,訓練一雙敏銳的耳朵,善于捕捉細小的差別。聽力最好的教材莫過外國廣播,BBC、VOA都行。查過字典,kilometre按英式讀法重音在第二個——而非一般人以為的第一個音節上,再經過BBC播音員的驗證,印象就深了。

如何言之有物

努力的第二個方向,是講話時不再滿足于想象中的“地道”,而是力求清楚。要求自己說話不追求所謂的“流利”,而要言之有物。

再有就是盡量創造“用”,而不僅僅是“說”。結對練口語不失為一招。

兩人長期對練,可以避免參加英語角問完What's your name?How old are you?Where are you from?就無話可說而每次都低水平重復的尷尬。隨著交流的深入,必定要求一定程度的語言來達意,這應當是一種高效率的、有表現力的英語。

我們常見比賽選手在臺上滔滔不絕,其實只消把他們的話翻成中文,就可見其內容的貧乏、邏輯的勉強。說中文時不會犯的毛病,為什么一到英語就都出來了呢?

這里面固然有英語表達能力有限的問題,但是不是也因為說中文時是“說話”,而一到英語就當是“表演”的緣故呢?真實環境下的英語對話——真正用英語說清楚一件事、講明白一個觀點,可以避免這一點,做到語言與時俱進、內容求真務實。

同時我也不放松自己的強項。

關于聽

先說聽,其重要性我也是到工作以后才逐漸意識到的。聽不懂別人的話,只知道自己一個勁說,有什么用?孤身在美國,聽不懂警察的(Freeze!)不僅是笑話,更是人命攸關。聽力是檢驗英語基本功的重要標尺:詞匯量不大、語法不扎實、語感不強、背景知識不夠,都會影響到聽。

怎么練習?我提供兩個思路。

一是聽寫。

在北外前兩年每周都要考聽寫:一篇短文,慢速聽兩遍要求全記下來,包括標點符號也要根據語法知識補上,這樣理解、拼寫都考到了,可謂一舉兩得。難一點的是五分鐘常速新聞,不管聽多少遍,只要一小時整理出一篇播音員可以照著念的文字稿,要求一字不差。

二是泛聽。

廣播除BBC、VOA外,CRI也可以聽,電視有BBC、CNN、CCTV-9。現在資訊發達,網上有很多資源,下載、在線聽都可以。

開始可以撿感興趣的聽,以理解為目的,聽時不妨隨手寫下好的和陌生的表達法,供事后記憶或查證。聽前不要看文字稿,否則效果會打折扣。

關于寫

至于寫,英文寫作有幾個誤區,越是“好學生”越容易陷在其中,不能自拔。喜歡用大詞,用很“拽”的句式,追求形式(對仗、押韻)而忽略內容(有沒有內容,有沒有邏輯?)。

再就是寫作課——過時的教法

——按敘述、描寫、論辯,因果、比較、時序分類教。

——和GRE、TOEFL、四六級考試評分標準造成的“新八股”。

怎么擺脫?

一要多看,看各種類型的文章:小說、散文、新聞、信牘、社評、論文。

二要多想,想作者這樣寫有什么道理?換種表達,效果會不會打折扣?慢慢培養出對文章的辨識力。還要注意不迷信大家、古人,一切從交流出發,以有效交流為檢驗好文章的唯一標準。

三要多寫,哪怕是為寫而寫。讀書筆記、日記、郵件甚至情書都可以嘗試。

寫的時候目的要明確。我要達到什么目的?是分析作者文字背后的意圖,還是記錄今天的所做所想,抑或是贏得女孩子的芳心?想清楚了再打腹稿,先寫什么后寫什么,然后用簡單、清楚的語言把想法付諸文字。

寫好了擱在一邊,過段時間再看,等成就感過去,按英文邏輯通讀幾遍,刪去可有可無的字句、沒有意義的大話、莫名其妙的比喻。

不妨讀出聲來,看拗不拗口、順不順暢??梢宰x給沒看過文章的人聽,看好不好懂。

——白居易寫詩的方法,我們何嘗不可借鑒?

不滿意了——改,文從改中出嘛。

改的標準是什么?就英文而言,George Orwell、E.B.White、Sir Ernest Gowers等人的告誡仍然是金玉良言:

多用主動句,少用被動句;

多用動詞,少用名詞;

多用短句,少用長句;

多用英語詞,少用外來詞;

多用具象詞,少用抽象詞;

多用有表達力的詞,少用濫調陳詞;

多用小詞,少用大詞,等等。

關于讀

不妨多讀讀Longman、Oxford的學生詞典,只靠兩千常用字就解釋清楚幾乎所有的英文詞,是何種功夫!

讀寫不分家。剛上大學時,老師總是講名著簡寫本要讀滿二十本。這樣做,效果不會立竿見影,但我以親身經歷擔保,這絕對是好辦法。

讀時不要選擇生詞多的,老查字典會影響情緒。找那些生詞少或不影響理解的,一口氣讀下來,收獲就在不經意的順暢閱讀中。

大量閱讀固然可以擴大詞匯量,但這里的目的是理解和培養語感,不要“心有旁騖”,以致減損閱讀本身給我們的快感。這一點,和我們幼時字還沒認全就如饑似渴地讀《西游記》異曲同工。

除了名著簡寫本,語言簡易的原版小說也是不錯的選擇,像The Adventures of Sherlock Holmes、Love Story、The Bridges of the Madison County等。

精讀也少不了。

這點一般大學強調得比較多,我就不浪費紙墨了。只是有一點:現在一般教材都喜歡選所謂的“時文”。學鮮活的、用得著的英語,作為一條原則我不反對。而且少數報紙、雜志的文章或充滿洞見或嬉笑怒罵,確實值得讀,如美國的The New Yorker,又如我的最愛、英國的The Economist。

但“時髦”的另一面是未經時間檢驗,作學語言的范本未必合適。

其實,就英語專業學生而言,多讀一些大作家筆下的文字,甚至讀些劇本、詩,有百益而無一害。

大二一段時間,我曾沉迷文學,一天到晚捧著Norton和Oxford的選本,好像走火入魔一般,課也不上。主要是讀詩,除了文本本身,介紹作家生平、時代背景的文章也讀一些,按時間順序從古英語詩歌而下,直到讀到一戰。雖然讀得很粗,還是在腦中建立了一個坐標,這是光讀干巴巴的文學史做不到的。

關于語言學

除了文學,語言學也是英語專業學生必備的知識,誰叫我們拿的是英語語言文學的學位呢?

最早接觸語言學,是在哲學課上聽老師介紹de Saussure和他的《普通語言學》。讀翻譯過來的東西難免生澀,而且我隱約覺得索氏立論時有偏頗。正巧,手頭有推崇歷時研究法的Robert Burchfield的文章,更堅定了我的一些質疑。

為了調和,也是為了更好地消化兩種理論,我又找書看。有一本小書,David Crystal寫的What is Linguistics?深入淺出、立論公允,一下就把我吸引住了。

既發現了寶藏,哪能輕易放棄?我開始了孤身探寶。

語音學有John Wells的Accents of English,讀后很多現象會豁然開朗。社會語言學主要是William Labov等人的城市方言調查,看發音差別背后的社會、心理因素。

關于語法學

一門可以不斷給我驚喜的學科,下決心把Randolph Quirk等人一千七百多頁的大書A Comprehensive Grammar of the English Language讀了三遍,驚詫、傾倒于理論的巨大闡釋力。

還有文體學,主要是上書作者之一,曾數次來華的Geoffrey Leech的幾本書。語用學有Quirk的幾部開山作品。還有詞典學等,這里就不一一列舉了。

如何選詞典

詞典我多說幾句。

從小到大用過十數種字典,這里向大家推薦幾本。

先說案頭字典,若要例句多,不妨選Collins或劍橋系列,若要釋義精,莫過The Concise Oxford Dictionary。大一點的有上海譯文的《英漢大詞典》及其補編和商務的《新時代漢英大詞典》。

字典要多查,不能苛求每人都像一位師兄講的那樣,“把字典當作枕邊書,睡前必讀”,但至少要抵制住電子詞典的誘惑,以免欲速不達。

關于單詞

曾幾何時,流傳著這樣一種說法:好像沒有背過從A到Z的“紅寶書”、“黑寶書”之類就不算學過英語,這實在是誤導。說絕對些:一個單詞,脫離了一定的語境,就什么也不是。

英文和中文間不存在一對一的映射關系,welcome固然是“歡迎”,也是“不客氣”,如在答詞的You're welcome里。就我自己的經驗而言,“背”單詞最好的辦法是大量的閱讀。

還有一個誤區,好像擴大詞匯量是學英語的全部——錯。

先不談詞有主動、被動之分,在有了一定詞匯量后,與其花大力氣開拓新的“疆土”,不如先精耕已有的“領土”,把重點放在常用的小詞上,把它們用好、用活。

小編有話說

以前總以為那些成功的偉人們一定是有著常人不能比較的智商跟天賦,但是今天看了大神孫寧的英語學習方法后,才知道他們和我們一樣,不一樣的就是人家的堅持和毅力。同學們,學習沒有捷徑、方法都很簡單,你跟大神的差距就是你們學習的毅力和堅持。(整理自網絡 如有侵權 聯系刪除)

下載習近平首席翻譯孫寧的學習英語心得(精選五篇)word格式文檔
下載習近平首席翻譯孫寧的學習英語心得(精選五篇).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    孫寧英語演講稿

    孫寧,1981年生于南京。1993年考取南京外國語學校,其間獲全國中學生英語能力競賽和中澳國際英語能力競賽高中組特等獎。1999年保送北京外國語大學英語系口譯專業 8月入外交部......

    中國海洋大學首席翻譯鄒衛寧教授對話

    中國海洋大學首席翻譯鄒衛寧教授與您網談同聲傳譯的魅力 青島新聞網2004-09-06 主持人: 鄒衛寧教授,男,出生于甘肅省蘭州市,現為中國海洋大學國際合作與交流處翻譯室首席翻譯,中......

    學習習近平心得

    學習“習總書記教師節重要講話精神”心得體會 國際城實驗小學王圣略 2014年11月6日,我們國際城全體老師集中學習“習總書記教師節重要講話精神”,我深受感動。習總書記在2014......

    學習孫波心得

    學習孫波同志事跡心得體會2012年12月8日,正值壯年的孫波同志,猝然倒下。在他絢麗的人生華章里,他把無畏向前的職業道德精神留給了我們,讓后生晚輩為之深深地敬畏,為之無限地緬懷......

    學習孫波心得

    學習孫波同志事跡心得體會2012年12月8日,正值壯年的孫波同志,猝然倒下。在他絢麗的人生華章里,他把無畏向前的職業道德精神留給了我們,讓后生晚輩為之深深地敬畏,為之無限地緬懷......

    學習習近平講話心得

    有關習近平講話學習心得 尊敬的黨組織: 在今年五四青年節到來之際,習近平總書記同各界優秀青年代表發表了重要講話。講話深入闡述了中國夢的深刻內涵和與青年一代的密切關系,充......

    學習習近平講話心得

    要做就做好老師 ———學習習近平總書記講話有感 紫云縣第三小學教師:趙瑛 參加工作前我心中的“老師”叫薪水,參加工作后我心中的“老師”叫淚水,一個普通的稱呼,可以多么偉大......

    學習習近平講話心得

    學習習近平講話心得體會 2013年以來,加強領導干部和黨政機關作風建設,是一項長期性的艱巨的政治任務,習近平總書記對改進作風提出明確要求,總書記的重要講話,立意深遠,語重心長,......

主站蜘蛛池模板: 久久av免费这里有精品| 国产精品白浆在线观看免费| 国产精品疯狂输出jk草莓视频| 97精品伊人久久久大香线蕉| 国产精品婷婷久久爽一下| 国产成人a∨激情视频厨房| 动漫av纯肉无码av在线播放| 人妻熟女一二三区夜夜爱| 最新中文字幕av无码不卡| 成人国产精品一区二区视频| 成人性做爰aaa片免费看不忠| 久久婷婷色香五月综合缴缴情| 国产边打电话边被躁视频| 久久精品无码一区二区日韩av| 久久婷婷五月综合色欧美| 亚洲精品无码av人在线播放| 久久人午夜亚洲精品无码区| 男女啪啪永久免费网站| 国产成人精品人人做人人爽| 女人被狂躁高潮啊的视频在线看| 亚洲人成亚洲人成在线观看| 国产成人成网站在线播放青青| √8天堂资源地址中文在线| 国产精品成人3p一区二区三区| 国产精品无码翘臀在线观看| 国产又粗又猛又爽又黄| 97欧美精品系列一区二区| 国产手机在线αⅴ片无码观看| 国产av国片精品有毛| 免费无遮挡无码永久在线观看视频| 久久99er精品国产首页| 欧美在线三级艳情网站| 伊人情人色综合网站| 女高中生自慰污污网站| 日本大香伊一区二区三区| 麻豆av久久无码精品九九| 日韩精品专区在线影院重磅| 国产成人无码av| 日本老熟妇乱| 乱精品一区字幕二区| 国产精品三级av及在线观看|