第一篇:怎樣選擇北京付費翻譯公司
怎樣選擇北京付費翻譯公司
付費翻譯,是與免費的機器翻譯相對的一種人工翻譯,這種翻譯服務往往是由翻譯公司提供。北京,作為中國的政治經濟文化中心、國際化大都市,提供付費翻譯的公司眾多、水平層次也不一,增加了我們選擇的難度。接下來我們以365翻譯為例,告訴您怎樣選擇北京付費翻譯公司。既然是付費的,那么我們首先來看看翻譯公司報價。
價格主要由翻譯語種和翻譯級別決定,以中譯英為例,專業級別是119元/千字,保證通讀流暢、沒有低級錯誤;頭等艙是308元/千字,由海外資深的翻譯專家完成,保證雙重的三級審校工作,譯稿的百分之百潤色,可達到發表、出版的要求。在同行業同水準的翻譯公司中,365翻譯做到了質量與價格的雙重合一,為客戶提供質優價廉的翻譯服務。
決定一家公司成敗的關鍵在于人才,翻譯公司也是如此,如果不具備足量優質的譯員,公司的生存就很難有保證。
本公司堅持質量優先的原則。在譯員儲備上,擁有25,000名來自海內外的筆譯譯員,均有五年以上的翻譯經驗和兩年以上的海外生活經歷;1000名以上的口譯譯員,針對您不同層次的需求為您選擇最合適的。對于譯員我們有嚴格的篩選制度,簡歷背景調查、專業水平測試、職業態度測評,保證譯員在翻譯上專業性和責任心。
第二篇:怎么樣選擇北京付費翻譯公司
怎么樣選擇北京付費翻譯公司
有的朋友覺得北京付費翻譯公司太多了,都不知道怎么選擇了。我覺得這個問題其實也不難解決,就和我們買東西一樣,誰都知道買質量好、價格合理的。具體該怎么做呢?
第一、不要僅僅被低價所吸引
一分錢一分貨的道理大家都明白,何況翻譯是一項對個人綜合能力要求比較高的工作,光是譯員的工資就挺高的了,翻譯報價不可能很低。有些公司打著專業付費翻譯的旗號,把英譯中每千字符的價格定為70元的低價,這個價格專業譯員是不會接受的,能接受的90%左右是實習譯員,翻譯質量很難保障。
第二、翻譯質量是重點
如果翻譯質量不好,那么還找付費翻譯干什么?自己用在線翻譯軟件或者是翻譯工具,復制粘貼、再點幾下鼠標,能看懂就行了。既然找翻譯公司來譯稿,必須要翻譯準確、用詞專業。
第三、注意公司的基本情況
我國翻譯市場秩序本來就比較混亂,什么樣的翻譯公司都有。如果不幸碰到一家不正規的付費翻譯,那么翻譯質量就是個未知數了。
第三篇:選擇上海付費翻譯公司的三個標準
選擇上海付費翻譯公司的三個標準
選擇上海付費翻譯之前,了解其質量的鑒別方法是非常必要的,365翻譯給大家整理了幾點鑒別標準。
一、公司整體情況
正規的公司是選擇付費翻譯的首要因素,我們可以從翻譯公司的歷史、所在區域、規模大小、口碑如何等幾個方面來了解。
二、翻譯質量
影響翻譯質量的主要有三個因素,即可靠性、安全性、實效性。
可靠性,筆譯或口譯是否達到客戶的要求和標準、是否實現了兩種語言的準確轉換、是否為客戶創造了價值。劣質的上海翻譯公司譯稿質量不好,這類公司還不如不用。
安全性,這里指的是翻譯服務會給客戶造成損失或風險。嚴重的誤譯有可能造成難以估量的經濟損失,尤其是商業談判和重要的國際交流,很小的失誤都會給日后的合作造成困難,甚至使業務擱淺。
實效性,翻譯工作有著嚴格的時間限制。如果超過時限交稿,那么這次服務可能對客戶來說毫無意義。
三、報價情況
不同級別的付費翻譯報價不同,建議大家按需要來選擇。一般有普通級(內部交流)、專業級(外部交流)、出版級(行業交流或國際交流)。
第四篇:如何選擇翻譯公司
在對外交往中,如果您有資料需要翻譯,或是需要和講外語的人進行交流,而身邊的人或公司內部員工又無法勝任,那么您可能需要找一個翻譯公司來幫助您。也許您對翻譯行業還不很了解,下面福州翻譯公司-快譯典翻譯盡可能客觀地為您介紹一下翻譯行業以及如何選擇福州翻譯公司。
1.翻譯質量
一般說來,選翻譯公司應首先看翻譯質量。翻譯和任何其它產品和服務,都存在質量差別。比如同為汽車,有奔馳和桑塔納的區別;同為廣告創意,有的令人拍案叫絕,有的愚蠢可笑。翻譯也是如此。好的翻譯稿應該準確、流暢,做到“信、達、雅”,如楊絳翻譯的《名利場》;而差的翻譯則往往存在各種錯誤:意思翻錯,文字晦澀難讀;自己造詞;內容刪減;有的語句意思甚至與原文截然相反。如果留心,在公園、古跡、網站、廣場等到處都能看到莫名其妙的翻譯。這種差的翻譯非但不能幫助您與外界溝通,反而會對您起到誤導作用,甚至耽誤您的重要業務。
2.國內翻譯市場
目前國內翻譯市場還很不規范,翻譯公司良莠不齊,能夠真正提供高水平翻譯服務的翻譯公司還很少。除翻譯公司外,一些文化公司甚至打字復印社也打著翻譯公司的招牌承攬翻譯業務。很多翻譯公司只有一間小小的辦公室,沒有全職譯員,公司老板既不懂外語也不用電腦,自身根本無法判定翻譯稿的水平,當然無法提供高質量的翻譯,只能將接到的稿件找一些水平參差不齊的兼職翻譯來做,起到中介的作用。而這些公司因為缺乏質量意識,采用低水平的翻譯,也沒有完整的質量控制流程,所以翻譯費用較低,翻譯水平很差,這樣的翻譯就如同偽劣產品,雖然價格很低,但是不但無用,反而有害。
3.翻譯人員
翻譯行業的主要從業人員是翻譯。翻譯可大致可分為初級翻譯、中級翻譯和高級翻譯。以英語為例來說明分類標準,英語6級或8級水平,大學本科以上學歷,一般都認為自己可以做翻譯工作,但其中99%以上人水平屬于初級水平,即翻譯只能大體反應原文的意思,但會存在較多的語法或句法錯誤。中級翻譯則往往是在大學本科的基礎上,從事過2年-5年以上翻譯工作,在自己熟悉的領域有較豐富的經驗,對翻譯的理論和實踐理解較為透徹,掌握了更多的技巧,語言運用較為熟練。中級翻譯的譯稿基本上不應有重大錯誤,細節方面可能會有一點欠缺。高級翻譯則是一般是在翻譯行業中從業10年以上,具有較高的語言天賦,對翻譯有著比較深刻的理解,行業知識和語言知識都比較豐富,翻譯稿件能夠達到準確、流暢的要求。而譯審則往往是在翻譯行業有著多年的翻譯經驗,對語言方面造詣較深,同時還具備細致認真的特點。
4.誠信
誠信是一個公司應具有的最基本的品質。客觀地說,翻譯是一項比較辛苦的勞動,語言水平較高、熟悉專業領域而又樂于從事翻譯工作的人才并不多見。如果以初級譯員來翻譯,即使經譯審修改,譯稿的質量也不會高(譯審只能在原稿基礎上修改,否則等于重新翻譯)。缺
乏誠信的公司可能無法履行其承諾。有的公司稱外籍人士審稿,我們可以判斷一下,懂中文的外籍專家做翻譯公司譯審的可能性有多大,而且外籍人士審稿的費用很高,一般的翻譯價格是無法負擔外籍譯審的費用的。一些公司號稱翻譯行業鬧革命,稱7天翻譯28萬字的法律書籍,這就更是糊弄客戶的玩笑。
5.電話或Email咨詢
經過電話或Email咨詢,您可以基本判斷出翻譯公司中對客戶作出承諾的是什么樣的人,其業務熟悉程度甚至其本身的語言水平,并可據此判斷其承諾的可信程度。
6.根據其以前的譯稿作出判斷
翻譯公司往往需要對客戶譯稿保密,但有一些譯稿屬于可以公開類別。您可以索要可公開的譯稿,來判斷出其翻譯質量
7、公司聲譽:
該公司組織機構是否先進、合理,部門是否齊全,辦公設備是否先進,管理操作是否規范,在市場上是否經常有大項目的往來合作,是否在社會上有較高的威望。
對客戶而言,往往是從這么多可供選擇的翻譯公司中千挑萬選,最后選擇一個自以為翻譯質量又好,價格又低,同時交活又及時的翻譯公司。而客戶的選擇,往往是基于翻譯公司客戶經理的介紹,這種介紹對新客戶而言往往還包含著少量免費試譯,一般說來這是最令人信服的介紹了,那么最后客戶的選擇是否恰當呢?我們不好替客戶回答這個問題,我們只告訴大家,根據我們的實際經驗,我們接觸過這么多翻譯公司,這些公司的規模和歷史以及辦公環境都有很大的差別,但是在對客戶的服務質量與價格的關系上,我們沒有看出任何本質的差別,這些翻譯公司之間沒有任何溝通,但在這個最關鍵的問題上表現出驚人的一致,絕對是一分錢一分貨。他的公司是有外籍翻譯,但如果你的服務價格是千字160元,那么你別指望讓這個公司給你翻出Native的文字,如果你付出的價格是千字240 元,你就放心吧,哪家公司也不敢拿個國內學出來的翻譯糊弄你,至于那種千字有一、二十元的小的價格差距,一般是由淡旺季、翻譯量大小以及公司規模等原因造成的,只要價格差距在千字20元以上,一般就會帶出相應的譯文質量的差距。福州翻譯公司推薦
第五篇:選擇翻譯:個人翻譯好還是翻譯公司好
個人翻譯好還是翻譯公司好?
目前的翻譯市場上存在兩種廣泛使用的人工翻譯形式,即個人翻譯和翻譯公司,而在客戶做出選擇的時候,應該如何來評判哪種翻譯服務最為合適?個人翻譯有一定的優勢,但是有很大的局限性。翻譯公司雖然價格高于個人翻譯,但是在質量、服務等各個方面卻更勝一籌。就客戶的翻譯需求來說,翻譯公司比個人翻譯要好。
個人翻譯,顧名思義,就是譯員的個人翻譯活動,它最大好處在于翻譯價格的優惠,但是選擇個人翻譯需要多個硬性條件的支撐,首先客戶要能夠辨別翻譯的語言,能識別翻譯的質量,然后就是客戶必須了解譯員各個方面的情況,包括譯員的翻譯水平、職業操守以及時間觀念。如果譯員的配合性極差,交稿不準時,文件的質量無法保證,敢問這樣的譯員,您是否敢與之合作?
與個人翻譯相比,翻譯公司是一個團隊,擁有完善的翻譯服務體系和質量控制流程,能夠為客戶量身打造個性化的項目翻譯服務解決方案;龐大的人才庫系統還使之具備運行大型翻譯項目的能力,在接到客戶大型項目后能夠迅速進行項目前的分析活動,在短時間內組建翻譯團隊繼而開展翻譯活動,這是個人翻譯無法完成的。
在翻譯的其它服務上,翻譯公司能夠做到嚴守承諾,守時守信,絕不透露客戶的翻譯信息。翻譯公司是長期并且打算繼續長期存在的一個機構,如果失信于客戶,那么要想繼續在翻譯這個行業立足就岌岌可危。而個人翻譯并不是正規的機構,不能給予客戶各個方面的保障,因此,個人翻譯的選擇存在一定的風險性。
在價格上,翻譯公司的收費比個人翻譯高,但這差價卻也不是空穴來風,全方位的翻譯服務能為客戶省去眾多不必要的麻煩,而個人翻譯不具備提供這種增值服務的能力,某翻譯協會高層人士斷言:“翻譯公司服務優越性會使之成為越來越多客戶的翻譯合作對象。” 一家資深的翻譯公司,孜孜不倦的追求翻譯的最大價值,不斷了解客戶的需求,全方位考慮客戶的感受是必須的,從各個細節上進行服務的完善,比如嚴格的項目前分析;和客戶的及時溝通;專業的文檔排版;嚴格的保密措施;后續的翻譯服務等。讓選擇諾貝筆的客戶能夠體驗到貼心、省心、放心的“三心”級翻譯服務。
了解了以上的信息,想必客戶對個人翻譯和翻譯公司有了一個大概的了解,相信客戶一定能用一雙“慧眼”來進行判斷,尋求到最好的翻譯服務。